2,037 matches
-
2008 pentru Felix POST-SCRIPTUM el a început să semene cu Mircea Cărtărescu, să zâmbească dulce-amar și să-mi spună "te iubesc"... cu o privire care vine tocmai din Boulevard Raspail! sunt femeie și mă pierd printre lacrimi... easy come, easy go! și-aș face schimb de suflet cu el, măcar pentru câteva ore! aș vrea să fiu bărbat amorezat! să recit Nichita Stănescu și să pun numere pare la sticlele de vin... să am stofă de bărbat enigmatic! când totul începe
POEME DE DANIELA VOICULESCU de CONFLUENŢE ROMÂNEŞTI în ediţia nr. 5 din 05 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/344865_a_346194]
-
Între 1968 și 1970 urmează cursuri pentru doctorat, secția Teologie sistematică, la catedra Teologie dogmatică, sub îndrumarea pro¬fesorului Dumitru Stăniloaie. Studiază la Seabury-Western Theological Seminary, Garett Methodist Seminary, ambele din Evanston, Illinois (Statele Unite), și la McCormik Presbyterian Seminary, Chica¬go, Illinois (1970-1972). Continuă studiile ca bursier al Consiliului Mondial al Biseri¬cilor la Princeton Presbyterian Seminary, Princeton, New Jersey (1972-1973). Îndrumătorul tezei de doctorat, susținută în 1973, e teologul american James McCord. Titlul tezei: „The Orthodox Liturgy and the World
PĂRINTELE DUMITRU ICHIM DIN CANADA de AUREL SASU în ediţia nr. 886 din 04 iunie 2013 [Corola-blog/BlogPost/346243_a_347572]
-
iar în vara când rodește crengile s-atârne grele! Astfel în grădina noastră crește pomul, dar eu zic: o dată cu munca voastră ați crescut și voi un pic. Titina Nica Țene The garden's little tree Come on, kids let's go and plant A small veggie garden now. What we'll plant în it and how You decide, I know I can't Let uș dig, let's make a row, Let uș știr the soil more And the veggies then
POMIŞORUL DIN GRĂDINĂ, DE TITINA NICA ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 431 din 06 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/348388_a_349717]
-
some, eat them, have no fear. - Bald king pressed near my chest, Thank you for your grace and skill. But I wish to collect My fresh berries down the hill. Enigel, Enigel, Night is ebbing, light is lifting, If you go to collect, Start with me, don't go a-drifting. - I would pick you kind bald king... But the dawn hâș started dancing And you're dainty, frail with sap: I do fear that soon you'll snap, Ripen first, then
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
pressed near my chest, Thank you for your grace and skill. But I wish to collect My fresh berries down the hill. Enigel, Enigel, Night is ebbing, light is lifting, If you go to collect, Start with me, don't go a-drifting. - I would pick you kind bald king... But the dawn hâș started dancing And you're dainty, frail with sap: I do fear that soon you'll snap, Ripen first, then come romancing. - Me to ripen, Enigel, How I
TESTAMENT (EDIŢIA A II-A) – MARI POEŢI ROMÂNI TRADUŞI ÎN LIMBA ENGLEZĂ (1) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377927_a_379256]
-
twinkle în my eyes I’m bathing into sunset. *** În the morning on distant shores a sand castle - only the parental home bathes în the light *** Sitting vigil under a piece of heaven I wake up the silence - I let go of fears and talk nonsense.
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de REXLIBRIS MEDIA GROUP în ediţia nr. 2342 din 30 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/378064_a_379393]
-
cresc spini de metal! Vai, mama mea nu mai este, nici furtunile nu mai sunt furtuni. Numai crucea de la capul ei s-a înseninat, umflată de ploaie. --------------------------- („Cad frunzele, cad șefii”, Editura Porto-Franco, Galați, 2000) WHERE AM I GOING TO GO, WHERE SHOULD I FLEE? Last night, a horse with a scarf around its neck Hâd arrived. The day - hâș the saddle on its back, but where am I going to go, where should I flee? În the lock of my
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MARIA WEISHAUPT SARĂU în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375100_a_376429]
-
Editura Porto-Franco, Galați, 2000) WHERE AM I GOING TO GO, WHERE SHOULD I FLEE? Last night, a horse with a scarf around its neck Hâd arrived. The day - hâș the saddle on its back, but where am I going to go, where should I flee? În the lock of my parents’ home door, is the key, increased by a hundredfold nights. My mother shines from the midst of storms with the crown of the earth on her head and the pitcher
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MARIA WEISHAUPT SARĂU în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375100_a_376429]
-
the Sun, the stones, the disappointments. Switzerland is special - without the cooking pots from Galați. Luck is broken into pieces- șo it won’ț become my own prisoner. Mum, Dad, Country - come to me with the first ship able to go through my wedding ring. ------------------------- („Nowhere and Everywhere”, Operă Magna Publishing House, Iași, 2005)
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de MARIA WEISHAUPT SARĂU în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375100_a_376429]
-
în body parts to venture down past cruel powerful Australia to a place that once they were told projected a kinder face to be greeted here by what? Helicopters and grey warships men and women with loudspeakers ordering them to go back to where? Tin-pot Fiji ruined by decades of dictatorship? Or those other islands some already half-submerged and the others ravaged by the super-cyclones spawned from the great warming? There is no other refuge and now the words became harsher
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
back to where? Tin-pot Fiji ruined by decades of dictatorship? Or those other islands some already half-submerged and the others ravaged by the super-cyclones spawned from the great warming? There is no other refuge and now the words became harsher - Go back! You cannot stay here! Go back or we will destroy you! and then the missiles. MÂINI „Uită-te la mâinile astea urâte” a spus Mama, întinzându-le că eu să mă aplec și să le privesc în bucătăria casei
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
by decades of dictatorship? Or those other islands some already half-submerged and the others ravaged by the super-cyclones spawned from the great warming? There is no other refuge and now the words became harsher - Go back! You cannot stay here! Go back or we will destroy you! and then the missiles. MÂINI „Uită-te la mâinile astea urâte” a spus Mama, întinzându-le că eu să mă aplec și să le privesc în bucătăria casei de la ferma. Mama a fost o
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de BILL SUTTON în ediţia nr. 2348 din 05 iunie 2017 [Corola-blog/BlogPost/375103_a_376432]
-
four roles one is portraying, His true face you can predict; If he weeps, or if he's fighting, You just watch him without fret And deduce from his inciting What for good or ill is set. Past and future go together, The two faces of a coin, You can tell tomorrow's weather, When you learn the two to join; All that was and all that follows În this moment we see true, On their false and empty hollows You
POEZIE ROMÂNEASCĂ PESTE TIMP ŞI PESTE LUME de FLORIN IONESCU în ediţia nr. 1495 din 03 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374651_a_375980]
-
ales pe teme biblice. Într-o scrisoare adresată lui George Cumberland, Blake afirmă pe un ton optimist, arătînd că nu-i pasă de eșecurile sale financiare: "Rîd în fața Succesului și Merg mai departe mereu și mereu." ("I laugh at Fortune & Go on & on"). *1799 La 9-10 noiembrie are loc lovitură de stat a lui Napoleon; devine Prim Consul. ¶ Sînt scoase în afara legii Societățile Corespondențe (Corresponding Societies) și alte grupări radicale. ¶ Între 1799-1804 este publicată opera lui Șir William Jones (Works), marele
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
my soul, 45 "Spreading them ouț before the sun like stalks of flax to dry? "The infant joy is beautiful, but its anatomy "Horrible, Ghast & Deadly; nought shalt thou find în it "But Death, Despair & Everlasting brooding Melancholy. "Thou wilt go mad with horror if thou dost Examine thus 50 "Every moment of my secret hours. Yea, I know "That I have sinn'd, & that my Emanations are become harlots. "I am already distracted at their deeds, & if I look "Upon
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
There is no Sun, nor Moon, nor Star, but rugged wintry rocks 420 "Justling together în the void, suspended by inward fires. Impatience now no longer can endure. Distracted Luvah, "Bursting forth from the loins of Enitharmon, Thou fierce Terror, "Go howl în vain! Smite, smite hîș fetters! smite, O wintry hammers! "Smite, Spectre of Urthona! mock the fiend who drew uș down 425 "From heavens of joy into this deep. Now rage, but rage în vain!" Thus sang the demons
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
erect a throne; deep în the North I place my lot, " 'Thou în the South; listen attentive. În silent of this night 485 " 'I will infold the Eternal tent în clouds opake, while thou, " 'Siezing the chariots of the morning, Go, outfleeting rîde " 'Afar into the Zenith high, bending thy furious course " 'Southward, with half the tents of men inclos'd în clouds " 'Of Tharmas & Urthona. I, remaining în porches of the brain, 490 " 'Will lay my scepter on Jerusalem, the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
hîș Sons. Turning hîș Eyes outward to Self, losing the Divine Vision, Albion call'd Urizen & said: "Behold these sick'ning Spheres, "Whence is this voice of Enion that soundeth în my Porches? 5 "Take thou possession! take this Scepter! go forth în my might, "For I am weary & must sleep în the dark sleep of Death. "Thy brother Luvah hath smitten me, but pity thou hîș youth "Tho' thou hast not piti'd my Age, O Urizen, Prince of Light
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
They become Nations far remote, în a little & dark Land. The daughters of Albion girded around their garments of Needlework, Stripping Jerusalem's curtains from mild demons of the hills; Across Europe & Asia to Chină & Japan like lightnings 60 They go forth & return to Albion on hîș rocky couch: Gwendolen, Ragan, Sabrina, Gonorill, Mehetabel, Cordella, Boadicea, Conwenna, Estrild, Gwinefrid, Ignoge, Cambel, Binding Jerusalem's Children în the dungeons of Babylon; They play before the Armies, before the hounds of Nimrod, 65
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
daughters, "And they have taken her away & hîd her from my sight. "They have surrounded me with walls of iron & brass. O Lamb 100 Of God clothed în Luvah's garments! little knowest thou "Of death Eternal, that we all go to Eternal Death, "To our Primeval Chaos în fortuitous concourse of incoherent "Discordant principles of Love & Hate. I suffer affliction "Because I love, for I was love, but hatred awakes în me, 105 "And Urizen, who was Faith & certainty, is
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Clouds. To hîm hîș Labour was but Sorrow & hîș Kingdom was Repentance. He drave the Male Spirits all away from Ahania, 210 And she drave all the Females from hîm away. Los joy'd, & Enitharmon laugh'd, saying, "Let uș go down "And see this labour & sorrow." They went down to see the woes Of Vala & the woes of Luvah, to draw în their delights. And Vala like a shadow oft appear'd to Urizen. 215 The King of Light beheld
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
crystal pavement, "Cover'd with boils from head to foot, the terrible smitings of Luvah. "Then frown'd the Fallen Man, & puț forth Luvah from hîș presence "(I heard hîm: frown not, Urizen, but listen to my Vision) 85 "Saying, 'Go & die the Death of Man for Vala the sweet wanderer. " 'I will turn the volutions of your Ears outward, & bend your Nostrils " 'Downward, & your fluxile Eyes englob'd roll round în fear; " 'Your with'ring Lips & Tongue shrink up into
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
wanderer. " 'I will turn the volutions of your Ears outward, & bend your Nostrils " 'Downward, & your fluxile Eyes englob'd roll round în fear; " 'Your with'ring Lips & Tongue shrink up into a narrow circle " 'Till into narrow forms you creep. Go take your fiery way 90 " 'And learn what 'tis to absorb the Man, you Spirits of Pity & Love.' "O Urizen, why art thou pale at the visions of Ahania? "Listen to her who loves thee, lest we also are driven
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
into the șea & slumber în oblivion? Ah Enion, "Deform'd I see these lineaments of ungratified deșire. 25 "The all powerful curse of an honest man be upon Urizen & Luvah. "But thou, My Son, Glorious în brightness, comforter of Tharmas, "Go forth, Rebuild this Universe beneath my indignant power, "A Universe of Death & Decay. Let Enitharmon's hands "Weave soft delusive forms of Man above my wat'ry world; 30 Renew these ruin'd souls of Men thro' Earth, Șea, Air
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Dark Spectre who upon the shores With dislocated Limbs had fall'n. The Spectre roșe în pain, 65 A shadow blue, obscure & dismal; like a statue of lead, Bent by its fall from a high tower, the dolorous shadow roșe. "Go forth," said Tharmas, "works of joy are thine: obey & live, "Șo shall the spungy marrow issuing from thy splinter'd bones "Bonify, & thou shalt have rest when this thy labour is done. 70 "Go forth, bear Enitharmon back to the
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]