1,670 matches
-
jumătate Întinsă Într-un șezlong, fumând o țigară turcească dintr-un portțigaret. Theodorei, așezată drept, În cel mai puțin uzat dintre costumele sale taior, cu mâinile Împreunate În poală, Edith Wharton i se păru pe jumătate grande dame, pe jumătate grande courtisane, zvonurile despre neregulile din viața ei particulară cum nu se poate mai plauzibile. Doamna Wharton recunoscu imediat că nu avea nevoie de serviciile ei ca secretară - fusese doar un șiretlic pentru a obține un raport realist cu privire la starea sănătății
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
Încă „nedescoperită“ de la fel de mulți turiști ca Roma sau Florența, În timp ce Veneția aglomerată, străbătută de vaporetti, mai oferea adăpost, comori și priveliști incomparabile vizitatorului cu gust, mai ales dacă avusese norocul de a locui Într-un palazzo pe Canal Grande, cu o gondolă Întotdeauna la Îndemână pentru a-l purta până la o biserică nefrecventată sau o insulă neatinsă din mijlocul lagunei. De la Veneția plecă la Lausanne, unde William, care era În vacanță sabatică de la Harvard, Își petrecea vara Împreună cu Alice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
ocupase ea, va putea, cumva, să pătrundă În mintea ei. Zile Întregi bântui prin Împrejurimile Casei Semitecolo, uitându-se cu ochii mijiți de pe pontoane la fațada veche și decolorată, Întrebându-se dacă faptul că era Îndreptată spre nord, spre Canal Grande, rareori Încălzită de razele soarelui, nu contribuise cumva la depresia finală, letală a lui Fenimore, sau privind În sus de pe Ramo Barbaro, aleea Întunecoasă, strâmtă și urât mirositoare din spatele casei, la geamul de unde Fenimore se aruncase pe pietrele tari ale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1871_a_3196]
-
cartofi, varză albă, cu bucata de brânză și cu contravaloarea artei tale de a ghici în palmă; oricum voia să plece în Algeria sau în Maroc, fiindcă nu se săturase de război, ca să se aleagă praful de el de dragul unei grande nation. Iar țărăncii ai fi putut să-i asiguri din când în când, printr-o interpretare favorabilă a liniilor din palmă liniștea lipsită de griji a patului și o naștere pe care s-o prevezi fără probleme. Iar dacă într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1899_a_3224]
-
filme ale sale sunt: Flor de durazno (1917), Luces de Buenos Aires (1931), Cuesta abajo (1934) și Tango Bar (1935). Gaucho. Crescător de vite itinerant, descendent al vechilor coloniști spanioli. Este numele dat locuitorilor pampei din Río de la Plata și Río Grande do Sul. Prin extensie, Înseamnă „bun călăreț, ale cărui virtuți și Îndemânare sunt mândria tradiției locale“. De remarcat, ca dovadă a popularității cuvântului, impresionanta sa familie lexicală: agauchado (adjectiv care se referă la cel care a asimilat aspectul și obiceiurile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
e o ficțiune: rădăcinile acesteia sunt aceleași și În Oborul de Carne din mahalaua Once, și la Moșii de la Bariera Vergului. Iar micile diferențe vin tocmai de la hrana, ușor diferită, pe care o extrag aceste radăcini la sud de Río Grande și la nord de Munții Balcani. În rest, pe asfalturile fierbinți ale micilor orașe vecine cu Pampa argentiniană sau cu Bărăganul românesc, nu vorbele sunt importante, ci complicitatea cititorului cu argoul. Dar poate că, pentru ca cititorul să Înțeleagă mai adânc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
ai lui Borges. Orașul-aeroport internațional al Uruguayului, În apropiere de Montevideo. Ca adjectiv, barcino Înseamnă „cu părul brun-roșietic, cu pete albe“. Citat din titlul capitolului VI, partea Întâi, din Don Quijote de la Mancha de Miguel de Cervantes, intitulat Del donoso y grande escrutinio que el Cura y el Barbero hicieron en la librería de nuestro ingenioso hidalgo (Despre marea și plina de haz cotrobăială a Preotului și Bărbierului prin biblioteca ingeniosului nostru hidalgo). Termeni specifici dialectului aragonez. * Uneori Mario este În ofensivă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
se facă ora patru după-amiază pentru a zări ieșind din uriașul ceas al turnului din piață statuetele care indică ora Într-un chip cu totul inedit. N-au ieșit. Rămînem cu frustrarea de-a nu fi văzut ineditul. Alost (Aalst): Grande Place, Biserica Saint Martin. Vitralii enorme, sobrietatea interioară În echilibrat contrast cu finețea detaliilor sculpturilor exterioare. Între Lebbeke și Aalst, izolată alb În pădure, vila enormă a unui medic, care murise de curînd. Probabil că de singurătate. Louvain (Leuven): oraș
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
zi frumoasă. În vîrful bisericii din piață strălucește În soarele de ianuarie statuia de aur a Fecioarei. Ne continuăm drumul spre Anvers. După ce trecem printr-un tunel feeric, foarte lung, unde se merge cu viteză pe patru benzi, ajungem. La Grande Place. În centru, statuia din bronz coclit a unui tînăr care azvîrle o mînă. Legenda spune că numele flamand Antwerpen derivă din expresia „aruncarea mîinii”. Luptîndu-se cu uriașul cel rău Antigoon, cavalerul Brabo a reușit În cele din urmă să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
Von Huinirbean, asistent parlementar al deputatului european Ursula Schleicher, Bruxelles, 27 februarie 2002. Justas Vincas Paleckis, actual deputat european din Lituania, Bruxelles, 24 aprilie 2004. Freddy Willockx, Saint-Nicolas, 25 septembrie 2002. Articole de presă Renaud Dely și Jean Quatremer, "UE: grande messe socialiste à Berlin. Les 21 partis sociaux-démocrates ont élu Robin Cook à la tête du PSE", în Libération, 9 mai 2001. Interviu cu Poul Nyrup Rasmussen realizat de Henri de Bresson, "Entretien avec Poul Nyrup Rasmussen, ancien premier ministre
Natura şi politica partidelor europene: social-democraţia şi criza şomajului by Erol Kulahci [Corola-publishinghouse/Administrative/1428_a_2670]
-
Vezi și Erol Kulahci, "Europartis et politiques publiques: les sociaux-démocrates et la quête d'une politique fiscale", în Revue suisse de science politique, 2005. 342 Interviu cu Eward Balls, Londra, 24 iulie 2002. 343 Renaud Dely și Jean Quatremer, "UE: grande messe socialiste a Berlin. Les 21 partis sociaux-démocrates ont élu Robin Cook în fruntea PSE", în Libération, miercuri, 9 mai 2001. 344 Congresul al V-lea al PSE, Statut du parti socialiste européen, Berlin, 7-8 mai 2001. 345 Partidul Socialist
Natura şi politica partidelor europene: social-democraţia şi criza şomajului by Erol Kulahci [Corola-publishinghouse/Administrative/1428_a_2670]
-
Marea Adriatică, gurile râului Catarro, orașul Veneția, lagunele, precum și toate teritoriile cuprinse între statele ereditare ale Casei de Austria, Adigo și cursul inferior al fluviului Pô. Ceea ce "assurait à l'Autriche, du Pô aux bouches de Cattaro, la domination de la plus grande pârtie des côtes de la mer Adriatique et aussi une grande influence sur la Méditerranée" (s. Ven.C.)23. La rândul său, Franța a luat ce mai rămăsese din fostele posesiuni maritime venețiene, dar care aveau o deosebit de mare valoare strategică
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
cuprinse între statele ereditare ale Casei de Austria, Adigo și cursul inferior al fluviului Pô. Ceea ce "assurait à l'Autriche, du Pô aux bouches de Cattaro, la domination de la plus grande pârtie des côtes de la mer Adriatique et aussi une grande influence sur la Méditerranée" (s. Ven.C.)23. La rândul său, Franța a luat ce mai rămăsese din fostele posesiuni maritime venețiene, dar care aveau o deosebit de mare valoare strategică pentru politica orientala a Franței, si anume insulele Corfu, Zante
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
ar fi fost, în optică lui Montgaillard, imediate și s-ar fi concretizat în consolidarea sistemului continental, pe care Napoleon avea să-l decreteze. Deoarece, "elle détachera l'Autriche de la Russie et fermera le Sund et leș Dardanelles à la Grande Bretagne et à la Russie" (s. Ven.C.)201. În plus, restaurarea 197 Cf., memoriul sau, redactat la 5 noiembrie 1806, si care i-a parvenit lui Napoleon șase zile mai târziu, adică la 11 noiembrie, în ibidem, p. 9
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
C.)203. Napoleon și-a însușit din acest memoriu acele părți care vizau Anglia, promulgând, la 21 noiembrie 1806, chiar din Berlin, celebrul sau decret "sur le blocus continentale" care va marca "une nouvelle étape dans șes relations avec la Grande Bretagne", concretizata într-o luptă "pe viață și pe moarte" care avea să-l conducă, în cele din urmă, la Sfântă Elenă 204. Consacrându-și toate energiile în această direcție, împăratul francezilor nu s-a mai preocupat de rezolvarea problemei
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
în schimbul Galiției, Țara Românească și Moldova, până la Siret. Cum lucrurile 237 Deoarece, "des soulèvements partielles dans quelques Gouvernements Russes en Pologne, et la crainte de se voir enlever ce pays tôt ou tard, faisait que la Russie y attachait une grande importance" (cf., raportul lui Stedingk către rege, din 31 mai/12 iunie 1810, în loc. cît., fond cît.); pentru amintitele tulburări, vezi și Hurmuzaki, Documente, XIX2, p. 607-608. 238 Dimitrie A. Sturdza și C. Colescu-Vartic, op. cît., p. 975. 239 Ibidem
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
a menținut în expectativă. Deoarece, aceasta din urmă 301 Cf., raportul lui Duldner către Bremmer, din Cernăuți, din 21 august 1809, în Hurmuzaki, Documente XIX2, p. 598. 302 Cf., ibidem; ca urmare, aprecia istoricul Edouard Driault, "toutes leș conquêtes du grande règne de Catherine ÎI en paraissaient déjà compromises" (cf., idem, Tilsit, p. 417). 303 Cf., Edouard Driault, Tilsit, p. 418. 304 Cf., ibidem, p. 418-419. 305 Ibidem, p. 419. 306 Cf., ibidem, p. 424. tocmai pregătea elaborarea unui plan de
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
permanente la Londra nu viza, însă, doar scopul restabilirii raporturilor bilaterale, pur și simplu, ci și cel "de suivre, comme sur un thermomètre leș destinées de la France, pour déterminer le degré des liaisons politiques à établir entre elle et la Grande Bretagne" (s. Ven.C.)23. Un loc aparte în proiectul Porții Otomane îl ocupă Prusia. Deși această putere îi făcuse servicii reale, cu prilejul medierii, în colaborare cu Anglia, a păcii austro-turce de la Șiștov, din 4 iulie 1791, conducătorii otomani
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
defensivă trebuia să constituie nucleul creării unei contraponderi "politique et nécessaire pour le maintien de la tranquillité générale"; motiv pentru care, tarul și sultanul "ne manqueront pas d'inviter S.M. l'empereur roi de Bohéme et de Hongrie, leș rois de la Grande Bretagne et de Prusse, ainsi que tous leș autres potentats à accéder à ce traité dont le but est și juste et salutaire" (s. Ven.C.)142. Așadar, în conformitate cu stipulațiile articolului în discuție, prima putere vizată a fi invitată să
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
relațiilor sale bilaterale cu Imperiul Otoman, incepand cu tratatul de la Küciuk-Kainargi, din anul 1774, și până la ultima agresiune rusă, cea din lunile noiembrie-decembrie 1806. Între acestea, era incriminata și anexarea de către Rusia, în timp de pace, a Crimeii, "une și grande province" a Imperiului Otoman 186. 184 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 10 ianuarie 1807, în loc. cît., doc. nr. 60. 185 Loc. cît. 186 Cf., loc. cît., doc. nr. 62, anexă 1. Situația Imperiului Otoman s-a agravat, însă
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
Mahmud al II-lea, 190, 252, 255, 281 Malta, 28, 48, 50, 68, 229, 239, 271 Marea Adriatică (Mer Adriatique), 27, 233, 250 Marea Baltica, 7, 71, 80-82, 126, 127, 130, 132, 144, 163, 164, 166, 179, 239 Marea Britanie (Angleterre, Anglia, England, Grande Bretagne, Great Britain) passim Marea Mediterana (Mer Blanche), 13, 54, 63, 70, 75, 124, 130, 166, 174, 230, 240, 259 Marea Neagră (Mer Noire), 10, 13, 16, 17, 33, 41, 48, 57, 111-113, 161, 163, 174, 183, 202, 226, 230, 240, 254
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
numai în parte, s-au strâns toate în calea noastră, ca un blestem. De aceea, cu drept cuvânt, s-a spus că poporul român este cel mai mare mucenic pe care l-a văzut omenirea (Patrașcanu, 1937, p. 7). La Grande sonate pathétique a trecutului românesc este cântată, în partitura istoriografică, nu doar în gama specifică manualelor de istorie de către naționaliștii cu o propensiune cognitiv-emotivă în acest sens, ci și de către cei ce clamau înlocuirea lirismului tragic cu sobrietatea analitică. Astfel
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
de la nation roumaine, les autorités roumaines ont lancé un programme d'unification mnémonique, dont l'issue était la mémoire nationale unifiée de l'Etat roumain, entrepris sous les auspices idéologiques nationalisme ethnique d'une inspiration herderienne (1859-1918); c) avec la Grande Union de 1918 qui a fait la Grande Roumanie, les autorités de l'Etat ont consolidé ce qui a évolué vers une tradition nationale de se souvenir du passé collective; d) le régime communiste installé au lendemain de la Seconde Guerre
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
un programme d'unification mnémonique, dont l'issue était la mémoire nationale unifiée de l'Etat roumain, entrepris sous les auspices idéologiques nationalisme ethnique d'une inspiration herderienne (1859-1918); c) avec la Grande Union de 1918 qui a fait la Grande Roumanie, les autorités de l'Etat ont consolidé ce qui a évolué vers une tradition nationale de se souvenir du passé collective; d) le régime communiste installé au lendemain de la Seconde Guerre mondiale a signifié la disparition de la mémoire nationale
Memoria naţională românească. Facerea şi prefacerile discursive ale trecutului naţional by MIHAI STELIAN RUSU () [Corola-publishinghouse/Science/1000_a_2508]
-
382. 95 Ibid., p. 383. 96 Op. cît., p. 68. 97 CJ, § 53, p. 395. 98 "Viendo y considerando los filósofos naturales la gran fecundidad que Dios tenía en șu entendimiento, lo llamaron Genio, que por antonomasia quiere decir el grande engendrador." [Văzând și considerând filosofii naturali marea fecunditate a intelectului lui Dumnezeu, l-au numit pe acestă Geniu, ceea ce înseamnă marele procreator.] Juan Huarte de San Juan, Examen de ingenios pară las ciencias [Studiu asupra geniilor științei], Buenos Aires, Ed. Espasa-Calpe
Immanuel Kant: poezie și cunoaștere by VASILICA COTOFLEAC [Corola-publishinghouse/Science/1106_a_2614]