919 matches
-
să conlucreze cu autoritățile libiene în scopul unei evaluări a cadrului de management financiar public al Libiei, care să recomande pașii de urmat de către Libia în scopul asigurării unui sistem de transparență și responsabilizare cu privire la fondurile deținute de instituțiile guvernamentale libiene, inclusiv LIA, LNOC, LAFB, LAIP și Banca Centrală a Libiei și îi solicită în plus Comitetului să se țină la curent cu privire la rezultatele respectivei evaluări; 19. îi trasează Comitetului sarcina de a revizui în permanență, în consultare cu autoritățile libiene
ORDIN nr. A/1.406 din 12 octombrie 2011 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite 2.009 (2011) privind situaţia din Libia şi a Rezoluţiei 2.002 (2011) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/236180_a_237509]
-
libiene, inclusiv LIA, LNOC, LAFB, LAIP și Banca Centrală a Libiei și îi solicită în plus Comitetului să se țină la curent cu privire la rezultatele respectivei evaluări; 19. îi trasează Comitetului sarcina de a revizui în permanență, în consultare cu autoritățile libiene, măsurile care se mențin impuse conform rezoluțiilor 1.970 (2011) și 1.973 (2011) cu privire la Banca Centrală a Libiei, LAFB, LIA și LAIP, și decide ca, în consultare cu autoritățile libiene, Comitetul să renunțe la desemnarea respectivelor entități de îndată ce este
ORDIN nr. A/1.406 din 12 octombrie 2011 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite 2.009 (2011) privind situaţia din Libia şi a Rezoluţiei 2.002 (2011) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/236180_a_237509]
-
de a revizui în permanență, în consultare cu autoritățile libiene, măsurile care se mențin impuse conform rezoluțiilor 1.970 (2011) și 1.973 (2011) cu privire la Banca Centrală a Libiei, LAFB, LIA și LAIP, și decide ca, în consultare cu autoritățile libiene, Comitetul să renunțe la desemnarea respectivelor entități de îndată ce este posibil, pentru a se asigura că bunurile sunt puse la dispoziția și se folosesc în avantajul cetățenilor Libiei; Interdicții în spațiul aerian de zbor și interzicerea zborurilor 20. ia notă de
ORDIN nr. A/1.406 din 12 octombrie 2011 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite 2.009 (2011) privind situaţia din Libia şi a Rezoluţiei 2.002 (2011) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/236180_a_237509]
-
2011) și subliniază c�� este pregătit, după cum se consideră de cuviință și dacă o permit condițiile, să anuleze respectivele măsuri și să pună capăt autorizației acordate statelor membre la alin. 4 al Rezoluției 1973 (2011) pe baza consultării cu autoritățile libiene; 21. decide ca măsurile de la alin. 17 al Rezoluției 1.973 (2011) să înceteze să mai producă efecte de la data prezentei rezoluții; Cooperare și raportare 22. îi solicită secretarului general să raporteze cu privire la punerea în aplicare a prezentei rezoluții în
ORDIN nr. A/1.406 din 12 octombrie 2011 pentru publicarea Rezoluţiei Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite 2.009 (2011) privind situaţia din Libia şi a Rezoluţiei 2.002 (2011) privind situaţia din Somalia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/236180_a_237509]
-
Articolul UNIC Se aprobă Memorandumul de înțelegere dintre Ministerul Sănătății din România și Autoritatea libiană pentru răniți privind asistența medicală pe bază de plată, în spitale românești, a cetățenilor libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. PRIM-MINISTRU MIHAI-RĂZVAN UNGUREANU Contrasemnează: --------------- Ministrul sănătății
HOTĂRÂRE nr. 375 din 24 aprilie 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241091_a_242420]
-
Articolul UNIC Se aprobă Memorandumul de înțelegere dintre Ministerul Sănătății din România și Autoritatea libiană pentru răniți privind asistența medicală pe bază de plată, în spitale românești, a cetățenilor libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. PRIM-MINISTRU MIHAI-RĂZVAN UNGUREANU Contrasemnează: --------------- Ministrul sănătății, Ritli Ladislau Ministrul afacerilor externe, Cristian Diaconescu p. Ministrul finanțelor publice, Gheorghe Gherghina, secretar de
HOTĂRÂRE nr. 375 din 24 aprilie 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241091_a_242420]
-
Articolul UNIC Se aprobă Memorandumul de înțelegere dintre Ministerul Sănătății din România și Autoritatea libiană pentru răniți privind asistența medicală pe bază de plată, în spitale românești, a cetățenilor libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. PRIM-MINISTRU MIHAI-RĂZVAN UNGUREANU Contrasemnează: --------------- Ministrul sănătății, Ritli Ladislau Ministrul afacerilor externe, Cristian Diaconescu p. Ministrul finanțelor publice, Gheorghe Gherghina, secretar de stat București, 24 aprilie 2012. Nr. 375
HOTĂRÂRE nr. 375 din 24 aprilie 2012 pentru aprobarea Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011, semnat la Tripoli la 27 decembrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241091_a_242420]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 284 din 27 aprilie 2012 ----- Articolul 1 Prevederi generale 1. Partea română va primi în spitale românești pentru tratament și/sau intervenții chirurgicale până la 100 de cetățeni libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian din februarie până în octombrie 2011. 2. Partea română va face triajul medical pe teritoriul libian, astfel încât să decidă numărul de cetățeni libieni răniți care vor fi preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 284 din 27 aprilie 2012 ----- Articolul 1 Prevederi generale 1. Partea română va primi în spitale românești pentru tratament și/sau intervenții chirurgicale până la 100 de cetățeni libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian din februarie până în octombrie 2011. 2. Partea română va face triajul medical pe teritoriul libian, astfel încât să decidă numărul de cetățeni libieni răniți care vor fi preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 3. Cetățenii libieni preluați în baza prezentului
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
1. Partea română va primi în spitale românești pentru tratament și/sau intervenții chirurgicale până la 100 de cetățeni libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian din februarie până în octombrie 2011. 2. Partea română va face triajul medical pe teritoriul libian, astfel încât să decidă numărul de cetățeni libieni răniți care vor fi preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 3. Cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere vor fi spitalizați în centre medicale din orașele românești în funcție de problemele lor
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
românești pentru tratament și/sau intervenții chirurgicale până la 100 de cetățeni libieni răniți în revoltele populare de pe teritoriul libian din februarie până în octombrie 2011. 2. Partea română va face triajul medical pe teritoriul libian, astfel încât să decidă numărul de cetățeni libieni răniți care vor fi preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 3. Cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere vor fi spitalizați în centre medicale din orașele românești în funcție de problemele lor de sănătate și de tratamentul de specialitate
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
revoltele populare de pe teritoriul libian din februarie până în octombrie 2011. 2. Partea română va face triajul medical pe teritoriul libian, astfel încât să decidă numărul de cetățeni libieni răniți care vor fi preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 3. Cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere vor fi spitalizați în centre medicale din orașele românești în funcție de problemele lor de sănătate și de tratamentul de specialitate necesar. 4. În tratarea cetățenilor libieni, partea română va ține seama și va manifesta
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
în baza prezentului memorandum de înțelegere. 3. Cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere vor fi spitalizați în centre medicale din orașele românești în funcție de problemele lor de sănătate și de tratamentul de specialitate necesar. 4. În tratarea cetățenilor libieni, partea română va ține seama și va manifesta considerație și compasiune pentru situația cetățenilor libieni care au fost răniți în timpul revoltei din Libia. Pacienții pot cere transferul în alte spitale românești dacă sunt motive rezonabile pentru astfel de cereri. 5
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
înțelegere vor fi spitalizați în centre medicale din orașele românești în funcție de problemele lor de sănătate și de tratamentul de specialitate necesar. 4. În tratarea cetățenilor libieni, partea română va ține seama și va manifesta considerație și compasiune pentru situația cetățenilor libieni care au fost răniți în timpul revoltei din Libia. Pacienții pot cere transferul în alte spitale românești dacă sunt motive rezonabile pentru astfel de cereri. 5. Mesele asigurate în spitalele românești trebuie să respecte tradiția islamică. 6. După evaluările medicale, partea
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
transferul în alte spitale românești dacă sunt motive rezonabile pentru astfel de cereri. 5. Mesele asigurate în spitalele românești trebuie să respecte tradiția islamică. 6. După evaluările medicale, partea română va decide momentul externării din spital și va informa partea libiană în consecință. 7. Partea libiană răspunde de preluarea cetățenilor libieni din spital și repatrierea lor în termen de 5 zile lucrătoare de la externarea acestora. 8. Reprezentanții părții libiene vor fi în legătură și îi vor asista pe cetățenii libieni preluați
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
dacă sunt motive rezonabile pentru astfel de cereri. 5. Mesele asigurate în spitalele românești trebuie să respecte tradiția islamică. 6. După evaluările medicale, partea română va decide momentul externării din spital și va informa partea libiană în consecință. 7. Partea libiană răspunde de preluarea cetățenilor libieni din spital și repatrierea lor în termen de 5 zile lucrătoare de la externarea acestora. 8. Reprezentanții părții libiene vor fi în legătură și îi vor asista pe cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
astfel de cereri. 5. Mesele asigurate în spitalele românești trebuie să respecte tradiția islamică. 6. După evaluările medicale, partea română va decide momentul externării din spital și va informa partea libiană în consecință. 7. Partea libiană răspunde de preluarea cetățenilor libieni din spital și repatrierea lor în termen de 5 zile lucrătoare de la externarea acestora. 8. Reprezentanții părții libiene vor fi în legătură și îi vor asista pe cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere, în timpul spitalizării lor, în
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
partea română va decide momentul externării din spital și va informa partea libiană în consecință. 7. Partea libiană răspunde de preluarea cetățenilor libieni din spital și repatrierea lor în termen de 5 zile lucrătoare de la externarea acestora. 8. Reprezentanții părții libiene vor fi în legătură și îi vor asista pe cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere, în timpul spitalizării lor, în toate unitățile sanitare unde vor fi internați, inclusiv serviciile de interpretare. Articolul 2 Costuri 1. Partea română va
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
partea libiană în consecință. 7. Partea libiană răspunde de preluarea cetățenilor libieni din spital și repatrierea lor în termen de 5 zile lucrătoare de la externarea acestora. 8. Reprezentanții părții libiene vor fi în legătură și îi vor asista pe cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere, în timpul spitalizării lor, în toate unitățile sanitare unde vor fi internați, inclusiv serviciile de interpretare. Articolul 2 Costuri 1. Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
vor asista pe cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere, în timpul spitalizării lor, în toate unitățile sanitare unde vor fi internați, inclusiv serviciile de interpretare. Articolul 2 Costuri 1. Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
de înțelegere, în timpul spitalizării lor, în toate unitățile sanitare unde vor fi internați, inclusiv serviciile de interpretare. Articolul 2 Costuri 1. Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de spitalizare pentru cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
toate unitățile sanitare unde vor fi internați, inclusiv serviciile de interpretare. Articolul 2 Costuri 1. Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de spitalizare pentru cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 4. Sumele de bani pentru
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
2 Costuri 1. Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de spitalizare pentru cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 4. Sumele de bani pentru acoperirea costurilor de spitalizare vor fi transferate lunar/la externare într-un
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
Partea română va acoperi costurile de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de spitalizare pentru cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 4. Sumele de bani pentru acoperirea costurilor de spitalizare vor fi transferate lunar/la externare într-un cont pe baza
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]
-
de transport al cetățenilor libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere de pe teritoriul libian pe cel românesc. 2. Partea libiană va acoperi costurile de transport, precum și alte costuri, pentru revenirea cetățenilor libieni pe teritoriul libian după externare. 3. Partea libiană va acoperi costurile de spitalizare pentru cetățenii libieni preluați în baza prezentului memorandum de înțelegere. 4. Sumele de bani pentru acoperirea costurilor de spitalizare vor fi transferate lunar/la externare într-un cont pe baza facturilor emise de centrul medical
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE*) din 27 decembrie 2011 între Ministerul Sănătăţii din România şi Autoritatea libiană pentru răniţi privind asistenţa medicală pe bază de plată, în spitale româneşti, a cetăţenilor libieni răniţi în revoltele populare de pe teritoriul libian în perioada februarie-octombrie 2011. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/241092_a_242421]