6,649 matches
-
realizarea cărora a luptat timp de 31 de ani"... * 117 „Alunecări de teren la Mateești-Vălcea" scrie ziarul Adevărul din 22 februarie 2005. „Cufundarea de pământ la Tătărani" așa se intitulează știrea din Românul, publicată la 5 august 1881, p.688-689 preluată din ziarul Paloda din Bârlad. Am reținut-o și o redau în cele ce urmează ca o dovadă că mereu au fost catastrofe pe suprafața pământului. ..."În ziua de 17 ale trecutei luni (septembrie n.n.) a avut loc o rupere
Mari personalităţi ale culturii române într-o istorie a presei bârlădene 1870 – 2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1655_a_3098]
-
trebuie să fie jurnalul fără dată despre care vorbește numai din memorie C.D. Aricescu în Columna lui Traian din 1873 nr.9, și după el A. Pop în bibliografia publicațiilor periodicelor românești 116 numindu-l greșit „Gazeta de la Bârlad", informație preluată și de subsemnatul din ziarul Românul din 17 august 1873, p.721 și folosită în volumul Vaslui Capitala Tării de Jos în presa vremii 18752005, p.170 -l, TipoMoldova Iași, 2005. Biblioteca din Bârlad are pentru cititori păstrate 2 numere
Mari personalităţi ale culturii române într-o istorie a presei bârlădene 1870 – 2008 by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1655_a_3098]
-
multe obstacole: de la imprecizia sau ignorarea datei, la formele verbale din sfera trecutului) pe cel al transcrierii. În fine, dublând paralelismul inevitabil al celor două registre determinate de statutul narațiunii, se manifestă un timp abuziv. Un timp neverificabil. Un timp preluat, pentru care autorul depune o mărturie indirectă. Un timp la care n-a fost martor, la care se raportează, dar la care n-a participat. De pildă, timpul nașterii celui care scrie. Un timp-limită, adus În pagină prin dorința de
[Corola-publishinghouse/Science/1893_a_3218]
-
în afara celei produse de regimul însuși. Descrierea este sincopată, pornind de la privirea din afară, din "lumea liberă" și anticomunistă, de parcă lecțiile s-ar fi adresat cititorilor occidentali deja inițiați. Peste această perspectivă s-au suprapus automatisme specifice lumii comuniste, unele preluate ca atare și în Vest ("naționalizare", "colectivizare", "democrație populară", "alfabetizare", "școlarizare de masă", "realizări economice", "dezvoltare culturală" etc.). Se pare că, până la urmă, comunismul s-a definit pe sine însuși în termeni occidentali și că niciodată nu a reușit să
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
pildă, descrierea unor fenomene contemporane într-un limbaj din secolul al XVII-lea sau prin alte modalități ale contrastului comic". Registrul satiric nu este, în accepțiunea acestui teoretician, omniprezent în parodii, care "se dezvoltă ca o artă liberă a procedeului" preluat. E cazul sternismului "de la începutul secolului al XIX-lea", reprezentând o "școală care s-a dezvoltat din parodie privită ca o artă în sine"27 și care va căpăta, o dată cu trecerea timpului și apariția noilor romane care îl parodiază, alte
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Beți cu măsură, Cine fuge de ai săi fuge departe), un lucru este sigur. Parodierea diferiților scriitori și/ sau genuri, dar mai cu seamă a modelului epic homeric reprezintă o idee de sorginte greacă 141, considerată de romani infailibilă, deci preluată ca atare și garantând succesul la un auditoriu interesat, ba chiar deprins cu practica deriziunii, pe care o cultiva în academii. Dintre toți creatorii latini de satire menippee, ne interesează aici Lucius Annaeus Seneca, filozof și scriitor roman din sec
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
surprindă cu intervențiile lui. Există însă și excepții, momente în care iese în evidență parodia anumitor stiluri, precum cel juridic ori discursiv-retoric. Parodia neliterară a anumitor categorii umane care fie dezvoltau mentalități imitative, fie includeau chiar modele comportamentale ori societale preluate numai formal, fără a fi atins în prealabil, cum ar adăuga Maiorescu, și "adâncimea" fondului face transferul către celelalte zone spre care converg interpretări din cele mai diferite. Întâi de toate, spre zona satirei, nu doar a celei politice care
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
nivele, ce poate fi aplicat în analiza textelor factuale: référence/ histoire/ discours 58. Nivelul pe care îl au în comun istoriografia și naratologia este histoire. Conceptul de referință în poetica ficțională are conotații non-factuale, chiar dacă denotează elemente ale lumii ficționale preluate direct din lumea reală. Procesul care transformă datele arhivelor într-un text istoric cu formă narativă diferă calitativ de procesul prin care un romancier își transformă sursele (autobiografice, anecdotice sau chiar istorice) într-o creație ficțională. Focalizarea arată ceea ce narațiunea
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
la întrebarea anunțată în capitolul trecut: "Ce este identitatea?" 1 Ce corespund conform lui Vulcănescu (1998), anilor 1848, 1870, 1890 și 1907. 2 Sau, cum spune Vulcănescu (1998) în detrimentul trecutului, obiceiurilor și valorilor specifice neamului. 3 În spiritul filosofiei culturii, preluată și la noi de majoritatea autorilor din perioada respectivă. Vezi și Geană (1999:23-7) în Studiu introductiv la Simion Mehedinți, Civilizație și cultură, și Geană (2005:126-28). 4 Vezi Lovinescu, 1997:306-10 și 1997:320-25. 5 Autohtonismul. 6 "Cultura critică
Schimbare socială și identitate socioculturală: o perspectivă sociologică by Horaţiu Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/1049_a_2557]
-
a început să simtă loviturile de vargă, așa cum se aplică copiil or vinovați de vreo greșeală, adaugă naratorul. După primirea loviturilor stabilite, trapa s a ri dicat în sus și odată cu ea. și victima, când ministrul cu rev erențe, a preluato, i-a oferit iar brațul și a petrecut-o la trăsura care o aștepta, unde i a sărutat mâna la... despărțirea de ea. Firește, politețea rusească a fost suficientă ca poeta să nu mai rămână multă vreme la Petersburg. Se
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
fel de a fi românesc. Izolarea nu este voită, ci constrânsă, iar adaptarea obligatorie. În contextul reorientării culturale, asimilarea canonului estetic european presupune, de fapt, înnoirea lui: tehnicile narative, curentele literare, metodele critice noi sunt și în România prelucrate și preluate, aproape simultan, dar integrarea rămâne, fără îndoială, un proces anevoios. Un alt reproș face referire la practicarea unei pseudo-culturi, un amestec europenizat în locul susținerii culturii social realiste. Dreptul la replică este normal și oricine își poate exprima părerea, cât timp
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
deoarece confirmă calitățile Monicăi Lovinescu și anulează invectivele rivalilor: "Scrisul (vorbit) al Monicăi Lovinescu excelează în primul rând prin intransigența etică (la ora actuală, pe acest culoar, e capul de serie). Apoi, prin desăvârșita claritate în manevrarea ideilor, proprii sau preluate. [...] O critică a eticii scrisului iată drumul pe care-l întredeschide cartea Monicăi Lovinescu în literele românești"148. Nu puțini sunt cei care dovedesc un caracter cameleonic: La apa Vavilonului conține un șir al decepțiilor, început de Adrian Păunescu în urma
Monica Lovinescu, O Voce A Exilului Românesc by MIHAELA NICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
Vasile Pârvan a fost savantul care a început o serioasă demonstrație a adevărului stabilit de Ghenadie al Marsilei și care avea în vedere locul de naștere al Sfântului Ioan Cassian. Această demonstrație va fi continuată de francezul Henri-Irenee Marrou și preluată ca punct de plecare al studiilor casiene universale de către Owen Chadwick, rector al Universității din Cambridge. Ca urmare a acestor profunde analize, majoritatea specialiștilor au adoptat rezultatul acestor studii ca pe un adevăr definitiv. Ghenadie al Marsiliei este luat ca
Misionari şi teologi de vocaţie ecumenică de la Dunăre şi mare din primele şase secole creştine by Nechita Runcan () [Corola-publishinghouse/Science/1595_a_3161]
-
Acest lucru este valabil și în ceea ce privește unul din principiile de bază ale clasicismului francez și anume imitarea anticilor. Este o coordonată esențială a curentului secolului al XVII-lea deoarece concretizează de fapt punctul de pornire al acestuia, baza sa ideologică, preluată și prelucrată, după cum am mai afirmat, din poeticile greco-latine. Relația clasicismului francez cu Antichitatea nu este însă una lipsită de complexitate, iar o subordonare a acesteia ideii de epigonism sau reproducere servilă, ar reprezenta o simplificare neconformă cu realitățile timpului
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
bogate în frumuseți pentru a fi disprețuite în totalitate."131 Este câștigul pe care l-a adus insurgența Modernilor de la sfârșitul secolului al XVII-lea. În acest sens, se nuanțează și maniera de realizare a imitației anticilor de la care trebuie preluate doar mijloacele artistice, elementele de universalitate care vor fi aplicate la subiecte noi, ce țin de ritmurile prezentului: "trebuie să pictăm în aceleași culori autentice folosite de antici, dar nu trebuie să pictăm aceleași lucruri."132 Atitudinea mai relaxată asupra
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
și să asigure valoarea poeziei, se înscrie tot în liniile unei viziuni clasice. De asemenea, tot într-un sens clasic, se subliniază ideea adevărurilor general valabile care, odată stabilite într-o manieră clară în trecut, nu mai trebuie reformulate, ci preluate și valorificate ca atare. Mărturisirea lui Pound este ilustrativă în ceea ce privește acest raport cu trecutul, sugerându-se că fiecare generație are datoria de a aduce ceva nou, fără însă a distruge construcțiile deja ridicate, căutând astfel originalitatea și individualitatea în continuitatea
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
Dispariția [lor] de pe fața pământului va fi un pas înainte."2 În această afirmație a lui Engels își are firul genetic "legenda neagră" asupra României (comparabilă cu a Spaniei din veacul al XVI-lea), începând cu secolul al XIX-lea, preluată integral și augmentată de Lenin, Troțki, Stalin, dusă mai departe de liderii Kremlinului în cadrul alianței militare a Tratatului de la Varșovia, înființat în 1955, legendă prelungită și după 1989 nu numai de către moștenitorii Kominternului, supraviețuitori în hainele "corectitudinii politice". Sub acest
[Corola-publishinghouse/Science/1562_a_2860]
-
a adus la picioare întreaga Europă, în pofida faptului că Franklin Delano Roosevelt fusese dispus să i-o ofere. Este o eroare să se susțină că Rusia a importat doctrina comunismului de la Europa civilizată, chiar dacă acolo s-a cristalizat teoria marxistă, preluată însă pe calapod leninist și stalinist. La 1878, Eminescu simte că stafia despotismului comunist vine chiar din "deșertul sufletesc" care bântuie spațiul slav. La 6 august, comentând atentatul asupra generalului Mezenzov, șeful secțiunii a treia a înaltei poliții, Eminescu atrage
[Corola-publishinghouse/Science/1562_a_2860]
-
și, în mod similar, orice știință poate fi concepută ca avînd aceste două laturi 283. Înainte de orice, existența umană este antrenată într-un efort de acumulare și, în mod similar, viața limbii presupune o permanentă îmbogățire cu mijloace de expresie. Preluată ca obiectiv al cultivării, îmbogățirea limbii este abstrasă întîmplării sau necesității de moment, fiind realizată în perspectiva unor scopuri și într-un ritm accelerat. Se poate întîmpla însă ca prin activitatea de cultivare să se facă opoziție unei îmbogățiri inutile
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
m i n e s c u, care a dirijat ireversibil creația culturală spre izvoarele profunde ale fondului românesc. Pornind de la asumpțiile lui Blaga, se poate deduce că, la nivel lingvistic, influența modelatoare franceză se concretizează în împrumuturi de cuvinte preluate ca atare, în vreme ce influența catalizatoare germană presupune crearea ele-mentelor necesare redării noțiunilor noi din mijloace autohtone. În acest ultim caz, modernizarea culturii române s-ar face prin medierea expresiei lingvistice românești și printr-o valorificare la nivelul culturii majore a
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
în măsură să coaguleze un conținut de idei suficient de coerent pentru a întemeia o concepție filozofică. La Noica, construcția metaforică sau dezbaterea lexicală de la Blaga sînt antrenate într-o improvizație eseistică extrem subiectivă, prin care răzbate sporadic informația erudită, preluată și ea în aspectele excepționale, ca referință, iar nu într-o manieră sistematică. Aparenta afinitate ideologică cu Eugen C o ș er i u, ce se poate detecta uneori, este explicabilă printr-o aderență comună la filozofia hegeliană și prin
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
Coseriu, L'Uomo e il linguaggio, p. 5. 134 Eugen Coșeriu, Prelegri și conferințe, p. 22-24. 135 Se constată aici preluarea viziunii stabilite de concepția filozofului Johann Gottlieb F i c h t e în legătură cu raportul eu non eu, viziune preluată uneori și de Hegel în stabilirea determinărilor conștiinței-de-sine. 136 Eugen Coșeriu, Prelegeri și conferințe, p. 161-162. 137 Ernst Cassirer, La philosophie des formes symboliques. 1. Le langage, Les Editions de Minuit, Paris, 1972, p. 111. 138 Ernst Cassirer, op. cit. , p.
Elemente de filozofia limbii by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/1424_a_2666]
-
domo) principiul așa-ziselor Vase comunicante, acestea în stare să asigure contacte între vizibil și abscons, între conștient și inconștient. Mai mult încă: în primul Manifest al suprarealismului, același Breton se referea la "controlul rațiunii noastre" asupra impulsurilor onirice. Teză preluată întocmai de către oniricul de la București. La fel, teza lui Paul Valéry "Primul vers îți vine de-a gata, restul îl săvârșesc la masa de lucru" e și a lui Dimov în a cărui viziune "forța demiurgică, relevată mistic (...), într-o
[Corola-publishinghouse/Science/1545_a_2843]
-
Lagrange, Demandes de sécurité. France, Europe, Etats-Unis, Seuil, Paris, 2003. 34. Robert Castel, op. cit., p. 468. 35. Serge Paugam, La disqualification sociale, PUF, „Quadrige”, Paris, 2000. 36. Jean Fourastié, Les Trente Glorieuses, Fayard, „Pluriel”, Paris, 1979, p. 246. 37. Cifre preluate din Le Monde, 24-25 octombrie 2004. 38. Annick Le Pape, Thérèse Leconte, Prévalence et prise en charge médicale de la dépression, Credes, septembrie 1999. 39. Alain Ehrenberg, La fatigue d’être soi, Odile Jacob, Paris, 1998. 40. Emile Durkheim, Le suicide
Fericirea paradoxală. Eseu asupra societății de hiperconsum by GILLES LIPOVETSKY [Corola-publishinghouse/Science/1981_a_3306]
-
după care ISD reprezintă un factor de creștere economică foarte important, atât pentru țările dezvoltate, cât și pentru cele în curs de dezvoltare, în condițiile integrării și intensificării procesului de globalizare și internaționalizare. Pe de altă parte, această opinie cvasiunanimă preluată as granted destul de frecvent, are și oponenți care consideră că nu orice investiție străină directă ar fi benefică pentru țara gazdă cel puțin. Obiectivul central al lucrării constă în identificarea factorilor de creștere a eficienței economice a investițiilor străine directe
Economia României sub impactul investiţiilor străine directe by Marinela Geamănu () [Corola-publishinghouse/Science/225_a_443]