1,620 matches
-
la alte bănci împuternicite. Plățile se efectuează de către bancă în limitele mijloacelor pe care le are fiecare bancă împuternicita în conturile în ruble transferabile." 4. Articolul 10 să se formuleze în următoarea redactare: "ART. 10 Bancă poate deschide conturi în ruble transferabile organizațiilor economice internaționale, băncilor și altor organizații create de țările membre ale băncii, precum și băncilor și organizațiilor altor țări și poate efectua decontări prin aceste conturi, în modalitatea stabilită de bancă." 5. Alineatele 3 și 4 ale articolului 11
PROTOCOL din 23 noiembrie 1977 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128869_a_130198]
-
și poate efectua decontări prin aceste conturi, în modalitatea stabilită de bancă." 5. Alineatele 3 și 4 ale articolului 11 să se înlocuiască cu un alineat cu următorul conținut: "Titularii de conturi care au în conturi la bancă mijloace în ruble transferabile și în alte valute, pot dispune liber de aceste mijloace." 6. Articolul 12 să se formuleze în următoarea redactare: "ART. 12 Pentru mijloacele în ruble transferabile, păstrate în conturi la Bancă Internațională de Colaborare Economică, se calculează și se
PROTOCOL din 23 noiembrie 1977 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128869_a_130198]
-
cu următorul conținut: "Titularii de conturi care au în conturi la bancă mijloace în ruble transferabile și în alte valute, pot dispune liber de aceste mijloace." 6. Articolul 12 să se formuleze în următoarea redactare: "ART. 12 Pentru mijloacele în ruble transferabile, păstrate în conturi la Bancă Internațională de Colaborare Economică, se calculează și se plătesc dobînzi în cuantumul stabilit de consiliul băncii." 7. Articolul 19 să se completeze cu un al treilea alineat, cu următorul conținut: "Bancă poate acorda, de
PROTOCOL din 23 noiembrie 1977 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128869_a_130198]
-
descărcare sau la alt loc convenit. 2. Deservirea tehnică, de exemplu: spălarea, gresarea, schimbarea uleiului, lucrări de reglaj. 3. Reparația curentă mică, inclusiv reparația pe parcurs cu ajutorul atelierului mobil de reparații, adică reparația al carei cost nu depășește 100 de ruble sau echivalentul corespunzător în valută țărilor părților contractante. În relațiile reciproce ale părților contractante cu R. P. Polona costul acestei reparații nu va depăși 40 ruble sau echivalentul corespunzător în valută țărilor părților contractante. 4. Alte reparații, adică reparațiile al
CONVENŢIE din 21 iunie 1973 pentru acordarea ajutorului tehnic şi a altor ajutoare parcului rulant auto folosit în traficul internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129358_a_130687]
-
cu ajutorul atelierului mobil de reparații, adică reparația al carei cost nu depășește 100 de ruble sau echivalentul corespunzător în valută țărilor părților contractante. În relațiile reciproce ale părților contractante cu R. P. Polona costul acestei reparații nu va depăși 40 ruble sau echivalentul corespunzător în valută țărilor părților contractante. 4. Alte reparații, adică reparațiile al căror cost va depăși suma menționată la punctul 3 al prezentului articol. 5. Punerea la dispoziție a pieselor de schimb și a anvelopelor auto necesare pentru
CONVENŢIE din 21 iunie 1973 pentru acordarea ajutorului tehnic şi a altor ajutoare parcului rulant auto folosit în traficul internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129358_a_130687]
-
în traficul internațional din 21 iunie 1973. Felurile ajutorului și serviciilor sînt următoarele (trebuie completat sau subliniat): 1. Remorcarea automobilului de la ........ pînă la ...... 2. Deservirea tehnică (spălarea, gresarea, înlocuirea uleiului, reglaje) 3. Reparație curentă mică (al carei cost nu depășește ...... ruble sau echivalentul corespunzător în valută țării membre a C.A.E.R.). 4. Alte reparații ......................... 5. Punerea la dispoziție a pieselor de schimb și anvelopelor auto .............. 6. Păstrarea temporară, precum și încărcarea mijlocului de transport auto defect pe alt mijloc de transport
CONVENŢIE din 21 iunie 1973 pentru acordarea ajutorului tehnic şi a altor ajutoare parcului rulant auto folosit în traficul internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129358_a_130687]
-
pînă la ............. Prezentatorul foii de comandă are dreptul să solicite ajutorul menționat la punctele 1 2, 3, 6, 7, 8, 9 și 10 fără confirmarea prealabilă de către posesorul mijlocului de transport auto sau de către organizația împuternicita, în suma pînă la .......... ruble; echivalentul corespunzător în .......... (în lipsă indicațiilor sumei limită, dreptul prezentatorului foii de comandă nu poate fi limitat în această situație). Comandă de la punctele 1, 2, 3, 6, 7, 8, 9 și 10 care depășește ca valoare suma limită arătată, precum și
CONVENŢIE din 21 iunie 1973 pentru acordarea ajutorului tehnic şi a altor ajutoare parcului rulant auto folosit în traficul internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129358_a_130687]
-
mari, două centrale hidroelectrice și alte obiecte și construcții a caror lista detaliată eate inclusă în Sarcina de proiectare a Nodului hidrotehnic, întocmită și aprobată de către părți. Articolul 3 Valoarea investiției pentru realizarea Nodului hidrotehnic este de 61.867 mii ruble transferabile (o rublă transferabila conține 0,987412 grame aur pur). Această sumă este stabilită în Sarcina de proiectare a Nodului hidrotehnic, aprobată de părți. În valoarea indicată sînt cuprinse și despăgubirile pentru pagubele cauzate prin inundarea produsă de lacul de
ACORD din 16 decembrie 1971 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind construirea în comun a Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut, precum şi stabilirea condiţiilor de exploatare a acestuia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127950_a_129279]
-
hidroelectrice și alte obiecte și construcții a caror lista detaliată eate inclusă în Sarcina de proiectare a Nodului hidrotehnic, întocmită și aprobată de către părți. Articolul 3 Valoarea investiției pentru realizarea Nodului hidrotehnic este de 61.867 mii ruble transferabile (o rublă transferabila conține 0,987412 grame aur pur). Această sumă este stabilită în Sarcina de proiectare a Nodului hidrotehnic, aprobată de părți. În valoarea indicată sînt cuprinse și despăgubirile pentru pagubele cauzate prin inundarea produsă de lacul de acumulare și exproprierile
ACORD din 16 decembrie 1971 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste privind construirea în comun a Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut, precum şi stabilirea condiţiilor de exploatare a acestuia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127950_a_129279]
-
pentru Nodul hidrotehnic, elaborate în comun, nu pot fi publicate sau transmise integral sau parțial unor terțe persoane fără acordul celeilalte părți. Articolul 3 1. Părțile au convenit asupra valorii totale de realizare a Nodului hidrotehnic, conform devizului general în ruble transferabile, precum și asupra defalcării între părți a obiectelor și categoriilor de lucrări și a costului de deviz al acestora, așa cum este prevăzut în sarcina de proiectare aprobată. 2. Eșalonarea și termenele de execuție a obiectelor și a executării categoriilor de
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
livra părții române laminate de fier pentru construirea obiectelor Nodului hidrotehnic, care se execută de partea română. Aceste livrări se vor efectua în scopul echilibrării cheltuielilor părților la construcția Nodului hidrotehnic. Valoarea livrărilor va fi de 1.570,1 mii ruble transferabile. Livrarea laminatelor de fier se va face începînd cu anul ÎI al construcției, la prețurile prevăzute în sarcina de proiectare, în condițiile loco șantier. Specificația și volumul livrării laminatelor de fier vor fi concordate anual de beneficiari în primul
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
necesar și să transmită institutelor de specialitate respective informații referitoare la aceste probleme. Articolul 12 1. Valoarea construcției Nodului hidrotehnic, a pagubelor rezultate din inundarea lacului de acumulare și a exproprierilor pentru construcții, a fost stabilită la 61.867 mii ruble transferabile (o rublă transferabila conține 0,987412 grame aur pur), pe baza prețurilor de comerț exterior pentru materiale și echipamente, a articolelor de deviz, precum și a tarifelor de manopera a muncitorilor constructori, concordate în sarcina de proiectare. Lista și valoarea
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
transmită institutelor de specialitate respective informații referitoare la aceste probleme. Articolul 12 1. Valoarea construcției Nodului hidrotehnic, a pagubelor rezultate din inundarea lacului de acumulare și a exproprierilor pentru construcții, a fost stabilită la 61.867 mii ruble transferabile (o rublă transferabila conține 0,987412 grame aur pur), pe baza prețurilor de comerț exterior pentru materiale și echipamente, a articolelor de deviz, precum și a tarifelor de manopera a muncitorilor constructori, concordate în sarcina de proiectare. Lista și valoarea de deviz a
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
a muncitorilor constructori, concordate în sarcina de proiectare. Lista și valoarea de deviz a obiectelor de bază precum și a altor cheltuieli, defalcate între părți, sînt date în anexa nr. 1. 2. În caz de modificare a conținutului în aur al rublei transferabile, care în prezent este de 0,987412 grame aur pur, părțile vor lua măsurile necesare pentru stabilirea echilibrului financiar, pentru că nici una dintre părți să nu aibă de suportat pierderi din această cauză. 3. Fiecare parte va finanța construcțiile Nodului
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
consideră calamitățile naturale. Inundațiile și cutremurele se considera forță majoră dacă mărimea lor depășește limitele maxime de calcul, adoptate în proiectul Nodului hidrotehnic, pentru obiectul corespunzător. Mărimea daunelor se vor concorda de beneficiari și se va determina de ei în ruble transferabile la prețurile și articolele de deviz ale categoriilor corespunzătoare de lucrări prevăzute în sarcina de proiectare și se va aproba de Comisia mixtă. 5. Cazurile de responsabilitate pentru daunele pricinuite în cursul realizării Nodului hidrotehnic, de organizația de execuție
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
responsabilitate pentru daunele pricinuite în cursul realizării Nodului hidrotehnic, de organizația de execuție a unui beneficiar, organizației de execuție a celuilalt beneficiar, vor fi examinate și soluționate conform procedurii prevăzute în articolul 17 din acord. Articolul 13 1. Evaluarea în ruble transferabile a lucrărilor executate de părți se va efectua anual. În acest scop beneficiarii vor prezenta Comisiei mixte, la sfîrșitul fiecărui an, însă nu mai tîrziu de 25 ianuarie al anului următor, datele necesare privind volumele investițiilor efectuate de părți
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
investițiilor efectuate de părți. În cazul neîndeplinirii de către una dintre părți a volumului anual de investiții stabilit în planurile anuale de execuție, această parte este obligată să majoreze volumul investițiilor, în anul următor, cu valoarea nerealizata. 2. Evaluarea definitivă în ruble transferabile a lucrărilor executate de fiecare parte se va face la terminarea construirii Nodului hidrotehnic. 3. La evaluarea lucrărilor părților, prevăzute la punctele 1 și 2 ale prezentului articol, valoarea obiectelor și lucrărilor executate de părți se va determina pe
PROTOCOL din 16 decembrie 1971 privind proiectarea, execuţia şi decontarea reciprocă a lucrărilor Nodului hidrotehnic Stîncă-Costesti de pe riul Prut. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127951_a_129280]
-
Republicii Populare Mongole, Republicii Populare Polone, Republicii Socialiste România, Uniunii Republicilor Sovietice Socialiste și Republicii Socialiste Cehoslovace, în scopul îmbunătățirii și largirii în continuare a activității Băncii Internaționale de Colaborare Economică, în conformitate cu articolul XV din Convenția privind decontările multilaterale în ruble transferabile și organizarea Băncii Internaționale de Colaborare Economică, care constituie parte integrantă a convenției din 22 octombrie 1963 și cu articolul 44 din Statutul Băncii Internaționale de Colaborare Economică care constituie parte integrantă a convenției din 22 octombrie 1963, au
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
care constituie parte integrantă a convenției din 22 octombrie 1963 și cu articolul 44 din Statutul Băncii Internaționale de Colaborare Economică care constituie parte integrantă a convenției din 22 octombrie 1963, au convenit următoarele: În Convenția privind decontările multilaterale în ruble transferabile și organizarea Băncii Internaționale de Colaborare Economică să se introducă următoarele modificări: I 1. La articolul I: Din al treilea alineat să se excludă cuvintele: "pentru decontări cu celelalte părți contractante". Al patrulea alineat să se formuleze în următoarea
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
I: Din al treilea alineat să se excludă cuvintele: "pentru decontări cu celelalte părți contractante". Al patrulea alineat să se formuleze în următoarea redactare: "Fiecare țara membra a băncii va asigura, la încheierea acordurilor comerciale, echilibrarea încasărilor, și plăților în ruble transferabile, în ansamblu cu toate celelalte tari membre ale băncii. În acest caz, se va ține seama de crearea sau de folosirea eventualelor rezerve în ruble transferabile, precum și de operațiunile de credit". 2. La articolul II: Al doilea alineat să
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
membra a băncii va asigura, la încheierea acordurilor comerciale, echilibrarea încasărilor, și plăților în ruble transferabile, în ansamblu cu toate celelalte tari membre ale băncii. În acest caz, se va ține seama de crearea sau de folosirea eventualelor rezerve în ruble transferabile, precum și de operațiunile de credit". 2. La articolul II: Al doilea alineat să se formuleze în următoarea redactare: "Membrii fondatori ai băncii sînt părțile contractante". Punctul "d", primul alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "d) retragerea aurului, valutelor
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
tari, precum și efectuarea altor operațiuni cu aur, valute liber convertibile și alte valute". Punctul "d", al doilea alineat, să se formuleze în următoarea redactare: "Consiliul băncii va studia problema referitoare la posibilitatea efectuării de către banca a operațiunilor de schimb al rublelor transferabile în aur și în valută liber convertibilă". Penultimul alineat să se formuleze în următoarea redactare: "În afară de funcțiile enumerate mai sus, banca poate efectua, dn însărcinarea țărilor interesate, finanțarea și creditarea activității de exploatare a întreprinderilor industriale comune în funcțiune
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
text: "Prin hotărîre a consiliului băncii, o parte a acestui capital statutar se formează în aur și valuta liber convertibilă". În al doilea alineat, în prima fraza, după cuvintele: "Vărsămintele la capitalul statutar al băncii", să se includă cuvintele: "în ruble trasferabile". 4. La articolul V: Ultimul alineat să se formuleze în următoarea redactare: "Consiliul băncii poate hotărî sa nu se calculeze dobânzi la conturile curente". 5. La articolul VI: Acest articol să se formuleze în următoarea redactare: "Banca poate acorda
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
La articolul V: Ultimul alineat să se formuleze în următoarea redactare: "Consiliul băncii poate hotărî sa nu se calculeze dobânzi la conturile curente". 5. La articolul VI: Acest articol să se formuleze în următoarea redactare: "Banca poate acorda credite în ruble transferabile: a) credit de decontare - pentru acoperirea necesarului de mijloace ale băncilor împuternicite în cazul cînd plățile depășesc încasările pe perioade de timp scurte. Acest credit are caracter revolving. El se acordă imediat, pe măsura necesității, în limita plafonului stabilit
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]
-
credit pe baza cererilor fundamentale ale băncilor împuternicite, pe termene fixe de pînă la un an, iar în unele cazuri, prin hotărîre a consiliului băncii - pînă la 2-3 ani. ... Pentru folosirea creditelor se percep dobânzi. Nivelul dobânzilor pentru creditele în ruble transferabile se stabilește de consiliul băncii, pornind de la necesitatea de a stimula folosirea economicoasa a mijloacelor bănești și de a asigura rentabilitatea băncii. Țărilor al căror export are un caracter sezonier se acordă, în modalitatea stabilită de consiliul băncii, în
PROTOCOL din 18 decembrie 1970 referitor la modificarea Convenţiei privind decontările multilaterale în ruble transferabile şi organizarea Băncii Internaţionale de Colaborare Economică, precum şi a statutului acestei bănci. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127552_a_128881]