1,063 matches
-
cu „siguranța” noastră. În fine, faptul a devenit public, iar individul a recunoscut că descifrările mele sunt juste. Își va primi condamnarea în această lună. Nu dezvăluim nici un secret observând cu mirare cât de răspândit este spionajul sovietic în țările scandinave; trebuie să adaug că admir mult vigilența și inteligența poliției noastre - nu are decât un cusur, este prea umană când are de-a face cu asemenea persoane. În același timp, s-au derulat evenimentele din Ungaria și ne-au „deprimat
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
ale lucrărilor lui Dumézil, Mythe et épopée și Du mythe au roman, în care clasicizatele referințe la Wikander își găsesc locul cuvenit. Dincolo de această facilă asemănare a titlurilor, problema influenței reciproce dintre Dumézil și Wikander, în chestiunile epopeii indo-iraniene și scandinave, rămâne parțial delicată. Uneori o recunoaște Dumézil însuși: „Trebuie să-i recunoaștem lui Stig Wikander, și doar lui, meritul de a fi descoperit jocul celor trei funcțiuni în Mah³bh³rata” - „Dar, cum spuneați - intervine Eribon -, a făcut-o exploatând descoperirile dvs.
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
asiatice conțin aproape constant expresia anti-marxismului său, un alt motiv ca prietenia sa cu Eliade să fie strânsă. 2. Åke Ohlmarks (1911-1984): istoric al religiilor, specialist în religiile spațiului siberian și arctic. Traducător și exeget al epopeilor medievale islandeze și scandinave. Dintre lucrările de acest gen, vezi: Handeln i Sveriges historia (1947), Eddans gudasånger (1948), Eddans hjältsånger (1954), Eddica minora (1955), Eddica Apocrypha (1959), Nostradamus profetior (1956). În celebra sa sinteză Studien zum problem des Schamanismus, Gleerup, Lund, 1939, Ohlmarks a
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
Boukhara la Noble. Cahiers d’Asie Centrale no 5-6 (1998), pp. 259-284. J. Kreuger, The Kalmuk-Mongolian Vocabulary in Strahlenberg’s Geography of 1730. Stockholm - Asiatica Suecana. Early 18th Century Documents and Studies, 1975. Pentru o recentă reconsiderare a istoriei cercetărilor scandinave cu privire la Asia Centrală, vezi Mirja Juntunen și Birgit N. Schlyter (eds.), Return to the Silk Routes Current Scandinavian Research on Central Asia, Kegan Paul International, Londra - New York, 1999. În jurul unor asemenea nume se poate zăbovi cu profit pentru mai buna înțelegere
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
cercuri de știință modernă a religiilor din Franța, nu mai puțin printre oamenii de condei. Dar aceste lucrări au avut de timpuriu și un ecou internațional. Eliade a fost profesor invitat în mai multe țări, de două ori în țările scandinave, unde printre altele a ținut conferințe la Lund și Uppsala. Începând cu 1956, el deține catedra de istoria religiilor de la Chicago. Prin cursurile sale de acolo, care adună numeroși studenți, prin bogata sa producție literară și chiar prin periodicul History
Întotdeauna Orientul. Corespondența Mircea Eliade – Stig Wikander (1948-1977) by Mircea Eliade, Stig Wikander () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2332_a_3657]
-
rurale, organizând cu elevii lui o mulțime de anchete pe teren. Tot el a Întemeiat În 1936 Muzeul Satului din București — amplă colecție de case țărănești autentice —, unul dintre cele mai importante de acest gen din Europa (comparabil cu muzeele scandinave care au dat tonul În privința reconstituirii habitatului rural). Totul este chestiune de măsură. Dacă o doză de specific românesc era bine-venită, „românismul“, Împins la extrem, a constituit baza ideologică a orientărilor național extremiste care se Înmulțesc În anii ’30, și
România ţară de frontieră a Europei - ediţia a IV-a by Lucian Boia () [Corola-publishinghouse/Memoirs/587_a_1291]
-
de fețe, servită în multiple ambalaje. VASILE GÂRNEȚ: Am fost avertizați, încă de la Lille, că la Bruxelles vor fi mulți hooligans, veniți să susțină echipa Angliei la Euro 2000. Previziunile se confirmă. Centrul orașului este inundat de fanii englezi și scandinavi, masați mai ales la terasele barurilor, unde cântă, urlă, cu fețele buhăite de bere, flutură steaguri roșii cu cruce albă. Este chiar periculos să stai lângă ei, poți să încasezi o labă peste figură. Ajunge să-i rogi doar să
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
toți au însă norocul unor asemenea cotropitori. VITALIE CIOBANU: Riga mă surprinde cu alura ei de metropolă, ceea ce nu pot spune despre celelalte două capitale baltice. E un oraș mare, aerisit, cu un stil de arhitectură mai degrabă central-european decât scandinav. În plus, Daugava, care e mai lată decât Sena, cu podurile sale, îi dă o măreție aparte. Suntem foarte aproape de estuarul fluviului și de Marea Baltică. Pe malul drept se înalță un uriaș turn de fier, probabil de transmisie TV, care
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
vertij, dar mai ales de surpriză, pentru că nu ai fi bănuit un asemenea „buzunar” de vid căscându-se la picioarele tale. Lumea noastră se adună cu sentimentul datoriei împlinite, venind de la cele trei reading-uri din oraș, care angajaseră scriitori baltici, scandinavi, francezi și ex-iugoslavi. Aici, în „groapa teatrală”, atmosfera e de chermeză veselă, striată cu mici lecții de istorie și lingvistică estonă, predate chiar de doamna ministru al Culturii, care, precum orice demnitar de țară mică, se străduiește să atragă atenția
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
dacă a suferit vreo modificare, vreo corecție, opinia ta despre literatura care se scrie astăzi în România? - Dragă Vasile, scriitorii din tren au fost atât de diferiți... Am auzit și citit de la literatură feministă la poezie scrisă în vechi ritmuri scandinave, de la romane polițiste psihologice la bestselleruri pe formula Barbara Cartland, de la poezie crudă realistă până la poeme cu porumbei ai păcii. A fost o lume diversă, de valori diferite, cu concepții diferite. Dar n-ar fi fost plicticos să fie altfel
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
editură și traducător din Strindberg, evident - o persoană fericită. De îndată ce am intrat în casă, a deschis o sticlă de vin roșu și ne-a servit cu generozitate. Era foarte pătrunzător în priviri și iute în mișcări. Am vorbit despre literatura scandinavă și am schimbat mai multe idei despre autori și opere. Când s-a făcut aproape miezul nopții și gazda noastră se cherchelise, omul a avut ideea să ne dăruiască ceva care să ne amintească de Tallin. Dădu buzna în atelierul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
capabili să scrie cărți de calitate, chiar dacă ei nu vor obține Premiul Nobel. Literatura islandeză este foarte interesantă prin romane. Mulți autori contemporani scriu cărți pline de energie. Este ceva comun pentru romanele islandeze să fie traduse în alte limbi scandinave și să se vândă foarte bine. Cititorii din Islanda sunt foarte atașați de pământul lor, aidoma oricărei comunități mici. E un obicei ca proza, la noi, să fie conectată la realitatea imediată. De îndată ce apare ceva neadevărat, inautentic, în romanele islandeze
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1968_a_3293]
-
și cosmopoliți, deși recunoscuți prin diplome ca vorbitori a cinci alte limbi, șefii și adjuncții nu se exprimă decât în engleză. Ei sunt "onusienii", locuitori ai "Onusiei", regat al acronimelor și al organigramelor, labirint de sigle enigmatice în care anglo-saxoni, scandinavi și neozeelandezi își primesc vizitatorul cu o placiditate plină de curtoazie (francezii n-au cultura onusiană, cu atât mai rău pentru ei). Numiții executive officers redactează briefing notes, agreements și reports (în Gaza, acestea sunt redactate de două ori pe
Candid în Ţara Sfântă by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Memoirs/905_a_2413]
-
și călăreț totodată”. După G. Durand mișcarea temporală este cea mai importantă în simbolismul hipomorf solar, „calul e așadar simbolul timpului de vreme ce e legat de marile orologii ale naturii”. Caii sunt jertfiți lui Helios în insulele Rhodos și zeului solar scandinav Freyr. Eroul solar reface, așadar, întru totul arhetipul, transfigurarea sa în soare nu este simbolică, ci are toate caracteristicile mitice: „Și nu-i soare răsărit,/ Și-i Ion împodobit,/ Călari pi-un cal gălbiu,/ Nu-i gălbiu de felu lui
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
îi este consubstanțial și o poate părăsi după voie: „...dîndu-se el de trei ori peste cap se făcu om”. Reprezentarea carnasieră ca imaginetest pentru neofit încadrează imaginarul românesc în ansamblul universal, „rolul de inițiator se regăsește în mitologia germanică și scandinavă. In Volkungsaga, Sigmund și fiul său Sinfjoethi îmbracă piei de lup și se comportă ca lupi pe întreaga durată a inițierii”. Trezirea abilităților eroice anticipează metamorfoza fecioarei în flăcău, reparația dezechilibrului absenței moștenitorului fiind posibilă numai după parcurgerea întregului traseu
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
-i nimic de făcut sau de văzut aici. împrejurimile sunt dezolante. Pământ arid, albicios, pe care cresc buruieni la fel de sărăcăcioase, smocuri de iarbă ce se încăpățânează să trăiască. Aștept somnul binemeritat în patul supraetajat. Sub mine este un italian (pare scandinav după fizionomieî ce discută cu o doamnă irlandeză întâlnită pe traseu. Alături sunt niște spanioli, iar în dormitorul de vis-a-vis și-au făcut apariția trei - tinere italience ale căror voci cred că se aud și la hanul municipal de peste drum
Pelerin la Santiago de Compostela by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1841_a_3168]
-
-l pipăia pe coapse, ca și cum intențiile lui ar fi fost sexuale. De la schema asta s-a ales cu porecla. Era mereu bine-mbrăcat, cu veste de tweed și pantaloni gri de flanel. Un șarm european În maniere și un ușor accent scandinav Îi completau imaginea. Nimeni n-ar fi arătat mai puțin a prăduitor de drojdieri. Lucra Întotdeauna singur. Avea bulan și era hotărît să evite orice molipsire. CÎteodată contactul cu un norocos poate scoate pe cineva de pe un făgaș ghinionist, dar
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2031_a_3356]
-
din partea cealaltă a pieții și-mi continuu drumul, ocolind pe o stradă străjuită de brazi, dincolo de care se înalță vile cu două niveluri, care mai de care mai cochetă, cu stiluri arhitectonice variind pe toată lungimea gamei europene, de la austeritatea scandinavă, în interiorul căreia ghicești cîte o Noră zbuciumîndu-se, pînă la albul orbitor, cu terase mari, de pe care aștepți din clipă în clipă să umple văzduhul o canțonetă. Incisivi, locuitorii orașului i-au și găsit o denumire zonei: "cartierul eticii și echității
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1531_a_2829]
-
un albastru Întunecat, ca de vis, pe deasupra ochiului maroniu de apă stătută, pe deasupra mușchiului și a mocirlei, pe deasupra florilor cu spini ale parfumatei orhidee de mlaștină (acea nocinaia fialka a poeților ruși), un micuț Fritillaria mohorât, purtând numele unei zeițe scandinave, a trecut În zbor, foarte jos, abia atingând ce era În jur. Frumosul Cordigera, un fluture ca un giuvaer, zumzăia pe deasupra Întregii suprafețe a uzinei mlăștinoase care-i furnizează hrana. Am urmărit fluturi Sulphur tiviți cu trandafiriu și fluturi Satyr
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
unui troțkist în România, unul care publicase operele „profetului roșu” în toată Scandinavia. Apariția cărților lui Isaac Deutscher, biograful lui Troțki în Suedia (admirabil tradus de criticul prestigios Otto Mannheimer și alții), fusese un succes fulminant, adunând în jurul editurii elita scandinavă și pe visători. Erau cărți care amenințau liniștea imperiului roșu. Eu nu știam mai nimic despre Troțki, numai lucruri generale. Citind ce scrisese el despre cultură, de exemplu, când propunea transformarea bisericilor în săli de cinema, mă surprinsese, făcându-mă
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
domina, atunci l-a omorât, tăindu-l în bucăți, împărțindu-i carnea și oasele oamenilor înfometați. În afara faptului că în Suedia se mănâncă (în trecut și în prezent) carnea de cal, povestea pare scoasă din Edda, culegerile de saga, tezaurul scandinav etic, narativ și liric în care cruzimea este amestecată cu o tandrețe virilă. Ultimele zile ale unui an fast. Deși la Centrul de Presă din Stockholm un coleg polonez a avut un grav accident, Andrei (Bart) nu se simte bine
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
C.A. Rosetti, Bolliac, Gherea. În majoritatea statelor, până în jurul lui 1946, femeilor nu le erau necunoscute, total sau parțial, dreptul la proprietate, divorț, custodia copiilor, educație, profesii și drepturile politice. Unele state au mers mai repede (Noua Zeelandă, Australia, Țările Scandinave, Statele Unite ale Americii, Rusia, Anglia), fiindcă femeile din societățile respective nu au așteptat „să li se dea”, ci au acționat contra curentului, chiar dacă au fost ridiculizate, ostracizate, arestate, bătute, tratate ca „denaturate” și „isterice” (inclusiv de către alte femei). Noi nu
Dincolo de îngeri și draci: etica în politica românească by Mihaela Miroiu [Corola-publishinghouse/Memoirs/1964_a_3289]
-
putere atunci cînd n-are chef să aibă. Dacă ar fi rostogolit piatra filosofală un pic mai la vale, Mircea Sandu ar fi putut descoperi și alte cugetări interesante. „Cine votează cu Blatter, suportă consecințele“, o teză lansată de filosoful scandinav Johansson. Sau: „Cînd n-ai un stadion ca lumea în țară, nu mai plînge că ratezi calificare după calificare“, idee preluată din opera unui gînditor rustic vrîncean, din școala pesedistă sau din înțelepciunea celor 13 000 de sate care n-
Raport de cornere. C`t se `ntinde plapuma Sportului? by Alin Buz\rin () [Corola-publishinghouse/Science/856_a_1764]
-
cu frenezie. Dar ce înseamnă interes? Dacă l-am întreba pe același gînditor, în mod sigur, ar recurge, pentru răspuns, în stilu-i caracteristic, la izvorul nesecat al înțelepciunii românești: „Decît să plîngă mama, mai bine să plîngă mă-sa!“. Interesul scandinav, manifestat, ca orice lucrare nordică, prin foarte multă trudă, a fost ca Italia să se întoarcă în Peninsulă. Și s-a întors. Bastionul corectitudinii septentrionale a căzut, însă cu destule emoții. Suedezii și danezii au totuși ștaif, nu pot să
Raport de cornere. C`t se `ntinde plapuma Sportului? by Alin Buz\rin () [Corola-publishinghouse/Science/856_a_1764]
-
pentru a zări Steaua Polară, nici mușchiul de pe tulpina de miazănoapte a copacilor, ci pentru a căta spre ț ărmurile compromise pentru veșnicie de acest meci trucat. Iar Jean-Paul-Mitique Sartre va supralicita existențialismul cu un zîmbet meridional 100%, fără nici o urmă scandinavă în el. Ne va convinge că viața înseamnă interes, iar noi vom depune eforturi să ne dumirim că încă n-am murit. iunie 2004 Chelul și scufia de milioane David Beckham va primi 50 de milioane de euro de la un
Raport de cornere. C`t se `ntinde plapuma Sportului? by Alin Buz\rin () [Corola-publishinghouse/Science/856_a_1764]