1,945 matches
-
organizați in stil mare, costisitor, dispunând de o flotă specială și de agenți speciali. Pe vapoare, În trenuri sau În localuri, discret făceai un semn și te serveau bunăoară cu o masivă țigară de foi, plină cu cele mai alese whisky. Fiecare din cele 48 de state americane de atunci aveau libertatea și puterea de a legifera cum credeau că e mai bine. Astfel În SudDakota nu se vindea alcool Duminica. În statul New York era liber. Se bea Însă cu discreție
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
și aci o familie de muncitori agricoli care merg departe În căutare de lucru. Dar aceștia nu sunt cu căruța, ca cei din Kansas, ci au mașină deschisă, destul de veche, Încărcată până la refuz. Iau masa alături de noi. Consumă bere și whisky. De la Sidney luăm direcția nord vest, străbătând o regiune slab populată. La lumina farurilor, iepurii forfotesc În toate părțile. Unul din ei fuge alături de noi până când, epuizat cade jos. Noaptea rămânem În Sottsbluff, iar a doua zi prin Henney intrăm
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
piele, Închiși cu curele groase de care atârnă Într-o parte un revolver Într-alta un cuțit. Poartă pălării mari spaniole. Vin de la mare depărtare, pe unde au dat roată turmelor și au poposit aici pentru a se aproviziona cu whisky și țigări. La o Întindere de 28 milioane hectare, Nevada are abia 100.000 locuitori, din care 40.000 sunt la orașe. Numai 1% din populație se ocupă cu agricultura. Restul pădure, pășune. E nevoie de extinderea irigațiilor. Minele de
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
găleți de scoici mari cât palma. Mr. Rickard ne Învață să facem șnițel. Sunt Într-adevăr delicioase. Câteodată Mr. Rickard Îmi face câte un semn discret. Mă introduce Într-o mică cameră și de sub o grindă scoate o sticlă de whisky, din care Îmi toarnă un păhăruț: „știți, Îmi spune el, nevasta mea e antialcoolică. Nu vreau să mă vadă că beau”. Singurul whisky băut În America l-am băut acolo și nu l-am găsit excelent. De la Waldport, expediez la
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
un semn discret. Mă introduce Într-o mică cameră și de sub o grindă scoate o sticlă de whisky, din care Îmi toarnă un păhăruț: „știți, Îmi spune el, nevasta mea e antialcoolică. Nu vreau să mă vadă că beau”. Singurul whisky băut În America l-am băut acolo și nu l-am găsit excelent. De la Waldport, expediez la secția de economie rurală a Institutului de crecetări agronomice lucarea mea „Politica agrară a Statelor Unite”, pentru a fi publicată. Într-o zi primesc
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
turiștilor s-au adunat În jurul nostru. Caietul e plin de adrese. 30.000 km prin SUA. 1935-1936 Prof. Nicolae Cornățeanu 131 Ce păcat că s-a pierdut În noianul vremurilor tulburi. Mister Rickard ar vrea să mă onoreze cu un whisky. Soția sa Îl fulgeră cu privirea. Rickard Îmi spune la ureche: la naiba cu toți antialcoolicii din lume. Ne fotografiem, ne salută și ne spunem adio. Cât aveți până acasa? Mă Întreabă o doamnă. Fără vapor, numai pe uscat, circa
30.000 km prin SUA (1935-1936) by Nicolae Cornăţeanu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/820_a_1717]
-
fiind atent monitorizat din acele zone. După ce plăteai prețul cerut, uriaș în comparație cu valoarea acestor "mărfuri", primeai ca bonus o plasă pe care scria, de asemenea, Marlboro sau Kent. Ea era bine împachetată și împreună cu conținutul său, în țigări, ness, cafea, whisky (depinde ce problemă aveai de rezolvat și ce trebuia să dai) era pusă într-o plasă neutră, pe care nu scria nimic sau pur și simplu era pusă sub haine. "Să fii atent pe unde ieși!", va spune invariabil studentul
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu [Corola-publishinghouse/Administrative/1442_a_2684]
-
până când ambalajul său ajungea să se uzeze. Cei care știau asta se uitau cu grijă la ambalaj înainte de a cumpăra și dacă îl vedeau uzat cereau altul. Dacă un om mai puțin "bine plasat" în societate deschidea o sticlă de whisky sau o pungă de cafea, acest lucru se întâmpla numai la sărbători, odată pe an. Își chema vecinii și prietenii și se lăuda întotdeauna cu "originalitatea" produsului (niciodată controlabilă), după care, în mod ritualic, proceda la deschidere și la consum
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu [Corola-publishinghouse/Administrative/1442_a_2684]
-
consum. Se consuma puțin și cu luare-aminte, lent, savurat, pentru că nimeni nu știa când își va mai permite să fumeze sau să bea monedă. De fiecare dată conținutul gol al pachetului de țigări, al cutiei de ness sau sticla de whisky erau păstrate și puse la loc vizibil în sufragerie, pentru a vedea de acum încolo pentru mulți ani că aici s-a deschis un pachet de țigări sau s-a băut o gură de băutură-monedă. Când intram în asemenea case
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu [Corola-publishinghouse/Administrative/1442_a_2684]
-
Europei, nu a răspuns în nici un fel la teroare. Aceasta era o lume abandonată, în care semne ale rafinamentului erau păstrarea în sufragerie a unei cutii de conserve goale, a unui pachet de țigări gol sau a unei sticle de whisky în care mai plutea o moleculă păstrată pentru a-ți epata neamurile îndepărtate. Cei mai mulți dintre acești oameni nu au participat la Revoluția din 1989 și nici nu au fost de acord cu ea. Dacă îi întrebi azi cum au dus
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu [Corola-publishinghouse/Administrative/1442_a_2684]
-
și influență pot cumpăra cu respectivele pachete sau cartușe de țigări? Reflexul se păstrează și azi. Mama mea încă mai duce ouă la doctorița ei, "pentru că sunt de țară", iar unii prieteni mai întreabă dacă nu știu pe undeva "un whisky original", pentru că trebuie să meargă la "cineva". 7. Natura umană în contradicție cu socialismul Am spus în nenumărate rânduri că socialismul este o utopie 1211. De fiecare dată am argumentat contextul respectiv, dar nu am spus ceea ce trebuie ținut mereu
Feţele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chiriţescu [Corola-publishinghouse/Administrative/1442_a_2684]
-
cecen în luptă la Stalingrad, Tezaurul de la Pietroasa cântărit de ocaua lui Boris, mere putrede în Danemarca, farisei în chip de mei, cuiul lui Pepelea în parlament, năpârci năpârlind, indian cu burta mare bând ceai de cucută cu aromă de whisky, lupi schingiuiți de schimbarea năravurilor, lapte de cuc în cutii de ness, eclipsă totală de Pământ, ciupercă roșie deasupra Cernobâlului, nopți la Ada-Kaleh pe insula Șimian, ninge la Cherapunji, sir Edmund Hillary în Marea Everest de pe Marte, Bostonul iluminat la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1544_a_2842]
-
serviciului. Grozav de multă mâncare: scrumbie cu ceapă, scrumbie cu condimente, calcan afumat, cârnați, friptură, spată de miel, brânzeturi. După-amiază defecțiune la un releu electric al abatorului. N-am avut încotro și am stat degeaba. Tra-tație cu căpșuni, smântână, cafea, whisky și suc Grappo. Apar câțiva vecini, atmosferă plăcută, toți nemaipomenit de prietenoși. B.-A. se oferă să inspecteze șeptelul, foarte laborioasă treabă. Ajungem la Visby la țanc, cu cinci minute înainte de decolarea avionului. De-am avea abatorul central la Roma
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
Gård a dormit toată dim. Încercat în zadar să iau legătura cu min. secr. de stat la un congres, se zice că trebuie să stea toată ziua în prezidiu. Gård apare la ora 14, se ține bine, dar rade câteva whiskyuri. Foarte discret în privința evenimentelor din noaptea trecută. Îl primim pe Mr. Maitland în camera de hotel. Maitland foarte familiar, începe imediat să vorbească de rău firma Haller & Ziegler (cunoscută pentru utilizarea unor relee cu fiabilitate scăzută, fapt pt. care au
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
ajungi la un ton prietenesc cu ele.) Ce mai carieristă a devenit! Program drăguț, în parte meritul subsemnatului. Tartine cu lapți de albișoară, Steinwein, Coeur de filet, Chateau Grolet 1959, șerbet de mure pitice, porto alb, cafea, cappuccino, bar cu whisky. La cafea dr. în filozofie Bengt G. Söderberg vorbește despre "diavoli și sfinți" în bisericile de pe insula Gotland. M. nițel nervoasă la diapozitive, deși a apucat să exerseze un pic cu aparatul după ce s-a întors de la coafor. M. a
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
ca lumea. Ajung la Metropol înainte de patru și jumătate. Pustiu, nu-ți vine bine să intri într-o cârciumă la ora asta, e ca și cum ai viola o proprietate particulară. Sunt singur pe terasă împreună patru domni între două vârste, cu whisky-uri și pahare înalte cu gheață pisată. În cele din urmă comand piccata 1 cu orez. Sunt nevoit imediat să mai cer orez. Brusc mă pomenesc cu unul din domni, care zice "Salut, pot să mă așez?" Era Curt Johnsson
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
încasează o mulțime de money 1". Nu mai e la marină, "a scăpat" de la armată vânzând cartele de raționalizare. "Altfel nu se putea". Zice că mi-a urmărit cariera, "te-ai descurcat bine, Lelle". Se încăpățânează să mă cinstească cu whisky, nu pot să mă eschivez. După-amiază incredibil de caldă, n-am mai văzut clienți în cămașă la restaurant fără să intervină nimeni. Kurra foarte interesat de vechii prieteni din tinerețe. Evocă o mulțime de întâmplări pe care eu le-am
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
intervină nimeni. Kurra foarte interesat de vechii prieteni din tinerețe. Evocă o mulțime de întâmplări pe care eu le-am uitat, dar care ar putea fi și pure gogoși. Și-a amintit printre altele cu emoție (tocmai începuse un nou whisky) cum am stat noi doi o zi întreagă dezbrăcați într-o canoe în păpuriș în timp ce unchiul meu ne căuta cu o barcă cu motor. (Să fi uitat eu un lucru atât de însemnat?) Spre sfârșit Kurra și-a dat în
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
Să fi uitat eu un lucru atât de însemnat?) Spre sfârșit Kurra și-a dat în petec, a început să strige la gașca lui. (Restaurantul era plin de lume în momentul acela.) A trebuit să-mi comand și eu un whisky ca să rezist la respirația lui cu iz de alcool. După aceea m-a însoțit la garderobă și a început să strige în gura mare că m-am făcut "mare sculă" când am intrat la liceu. Cică alergam de ici-colo în
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
să-l văd pe Mr. H. în afara programului de vizită. Doctorul zice că Mr. H. e "puternic refrigerat, a fost la câteva minute de moarte". L-am găsit totuși treaz. Slăbit, dar bine dispus, nițel confuz. Se simte ca un "whisky on the rocks 1". Ar vrea să se externeze imediat. Nu vrea să lipsească de la petrecerea de inaugurare de pe 27. Doctorul ezită, vrea să se consulte cu medicul-șef. Totuși nu putem să-l ținem pe Mr. H. împotriva voinței
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
de vițel. (n. t.) 2 Hipocoristic pentru Lennart (prenumele per-sonajului principal, n. t.) 3 Hipocoristic pentru Curt (n. t.) 1 În limba engleză în original (n. t.) 1 Stradă principală din Stockholm (n. t.) 1 Public relations. (n. t.) 1 Whisky cu cuburi de gheață (în limba engleză în original, n. t.). 1 Organizație înființată în 1952, din care fac parte Danemarca, Finlanda, Islanda, Norvegia și Suedia (n. t) 2 Asociația Europeană a Liberului Schimb, înființată în 1959 (n. t.) 1
by P. C. Jersild [Corola-publishinghouse/Memoirs/1092_a_2600]
-
din scînduri brute pe care zac împrăștiate culori, pensule și cîteva bucăți de pîine uscată. Un număr impresionant de pînze imense stau rezemate, toate cu fața la perete. Pînă aleg ce să-ți arăt, nu-ți pot oferi decît un pahar de whisky și nici ăsta nu-i prea bun, zice gazda mea cu o oarecare stînjeneală. Eu n-am mîncat nimic în ultimele douăzeci și patru de ore și sunt nedormită; un whisky n-ar fi lucrul cel mai nimerit, dar mi-e rușine
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
să-ți arăt, nu-ți pot oferi decît un pahar de whisky și nici ăsta nu-i prea bun, zice gazda mea cu o oarecare stînjeneală. Eu n-am mîncat nimic în ultimele douăzeci și patru de ore și sunt nedormită; un whisky n-ar fi lucrul cel mai nimerit, dar mi-e rușine să refuz și mă trezesc că sorb dintr-un pahar de o curățenie dubioasă licoarea tare și din păcate caldă, ce mi-a fost oferită. Între timp, Ricardo Giorgio
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
tot ce-l interesează, faptul că pînza lui evocă, fără să vrea, pe cea a unui pictor din țara lui Brâncuși i se pare de bun augur și e atît de fericit, încît se repede să-mi mai toarne un whisky. Reușesc, de data asta, să-l refuz, cerîndu-i să văd schițe și studii. Regăsesc, în fașă, uleiurile rezemate de pereți. Mai privesc o dată, în jurul meu, stolul acela de păsări amenințătoare și mă întreb dacă nu cumva infirmitatea omului s-a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
cred c-au sosit și niște compatrioți de-ai mei și trebuie să-i caut lîngă Campanilla. Poate c-am să revin dar nu știu, la noapte sau mîine plec spre Firenze, dar îi mulțumesc pentru tot, pentru găzduire, pentru whisky, pentru păsări, mai ales pentru încrederea pe care a avut-o în mine ca prim vizitator al expoziției lui. Omul îmi mulțumește și el, puțin surprins de graba mea, mă conduce pînă în prag și revine în atelier pentru a
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]