1,187 matches
-
februarie 2008 11.120.000 . La fiecare dată de 20 februarie și de 20 august, 11.097.000 începând cu data de 20 august 2008 până la data de 20 februarie 2028 3. Rambursarea sumei împrumutului (I) + (II) Suma Data scadenței: (yeni japonezi) . 20 februarie 2008 224.160.000 . La fiecare dată de 20 februarie și de 20 august, 224.121.000 începând cu data de 20 august 2008 până la data de 20 februarie 2028 Anexa 4 PROCEDURA DE ACHIZIȚIE Secțiunea 1
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
2) a Procedurii de angajament, banca japoneza va fi The Bank of Tokyo- Mitsubishi, Ltd., Tokyo. 2. Referitor la secțiunea 1.(2) a Procedurii de angajament, banca emitenta va fi Banca Comercială Română. 3. (a) Împrumutatul va plăti Fondului, în yeni japonezi, o suma egala cu o zecime de procent (0,1%) din suma prevăzută în scrisoarea de angajament, sub forma de comision de serviciu, la data emiterii respectivei scrisori de angajament. Fondul va emite scrisoarea de angajament către banca japoneza
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
de cincisprezece (15) zile lucrătoare de la primirea cererii de tragere, va efectua tragerea sumelor solicitate de către Banca japoneza, conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneza va face plata către banca furnizorului. ... Secțiunea 4 Contractul exprimat în alta valuta decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în alta valuta decât yenul japonez, vor fi utilizate mutatis mutandis, formularele OECF-LC1 și OECF-LC2, anexate, iar pentru cererea de tragere se va utiliza formularul OECF-RFD(2). ... (2
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
japoneza, conform prevederilor L/COM. În consecința, Banca japoneza va face plata către banca furnizorului. ... Secțiunea 4 Contractul exprimat în alta valuta decât yenul japonez (1) În cazul în care respectivul contract este stabilit și plătibil în alta valuta decât yenul japonez, vor fi utilizate mutatis mutandis, formularele OECF-LC1 și OECF-LC2, anexate, iar pentru cererea de tragere se va utiliza formularul OECF-RFD(2). ... (2) Suma prevăzută în L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei valute, prevăzută în
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
stabilit și plătibil în alta valuta decât yenul japonez, vor fi utilizate mutatis mutandis, formularele OECF-LC1 și OECF-LC2, anexate, iar pentru cererea de tragere se va utiliza formularul OECF-RFD(2). ... (2) Suma prevăzută în L/COM va fi echivalentul în yeni japonezi al sumei respectivei valute, prevăzută în L/C, convertită la cursul de schimb la vânzare T/T a Băncii japoneze cu doua (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în cererea de tragere
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
valute, prevăzută în L/C, convertită la cursul de schimb la vânzare T/T a Băncii japoneze cu doua (2) zile lucrătoare înaintea datei când este emisă L/COM. ... (3) Suma declarată în cererea de tragere va fi echivalentul în yeni japonezi, convertiți la cursul de schimb la vânzare T/T a Băncii japoneze cu doua (2) zile lucrătoare înaintea datei tragerii. ... (4) Când suma prevăzută în L/C nu este pe deplin acoperită de suma prevăzută în L/COM din cauza
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
Economică Internațională, Tokyo, Japonia Stimați domni, Va solicităm să anunțați ......(numele și adresa furnizorului)....... ca am deschis acreditivul nostru irevocabil nr. ..... în favoarea lui, în contul (numele cumpărătorului), pentru suma sau sumele ce nu depășesc o suma totală de ... Y (adică ... yeni), disponibilă prin trate la vedere ale beneficiarului pentru valoarea totală a facturii, trase asupra ........... (Banca japoneza din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare). Scrisoarea trebuie însoțită de următoarele documente: - factura comercială semnată; - lista coletelor; - certificatul de origine; - un set complet de
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
Cooperare Economică Internațională, Tokyo, Japonia Stimați domni, Va solicităm să anunțați ......(numele și adresa furnizorului)..... că am deschis acreditivul nostru irevocabil nr. ..... în favoarea acestuia, în contul (numele cumpărătorului) în suma sau sume ce nu depășesc suma totală de ... Y (adică ... yeni), disponibilă prin trate la vedere ale beneficiarului, pentru valoarea totală a declarației trase asupra ........... (Banca japoneză din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare). Scrisoarea trebuie însoțită de documentele solicitate în conformitate cu graficul de plata anexat la prezentul document, referitoare la Contractul nr.
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
din (Numele și adresa ......, deschis de către ........, în Furnizorului) suma de ...... Y, în favoarea ........., referitor la Proiectul .........., conform Acordului de împrumut nr. ..... Subsemnatul ........., reprezentând ..........(Împrumutatul), emit prin prezentul document o declarație de execuție pentru a autoriza pe ...... să primească suma de ....Y (.... yeni) de la Fondul pentru Cooperare Economică Internațională, în conformitate cu termenii de plata stipulați în Contractul nr. ...., din ....., dintre ..... și ..... . .................. (Împrumutatul) ...................... (Semnătura autorizată) Instrucțiuni speciale: Detaliile execuției efective vor fi declarate în anexă. Formularul OECF-LOC Data: .................... Angajament nr. ........... Domnilor, Scrisoare de angajament Referința
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
și serviciilor în conformitate cu L/ C)............ și le considerăm în ordine și în conformitate cu termenii amintitului acreditiv. Ca urmare a scrisorii de angajament menționate mai sus, prin prezentul document solicităm tragerea din sumele împrumutului: a) suma ce urmează a fi trasă ......(adică .... . yeni)...... Y ... b) data tragerii ........................ ... �� Al dumneavoastră, ...................... (denumirea Băncii Japoneze) ......................... (semnătura autorizată) Formularul OECF-RFD (2) Cerere de tragere (2) Data ..................... Ref. nr. ................. Către Fondul pentru Cooperare Economică Internațională, Tokyo, Japonia În atenția inspectorului Referința: Împrumutul nr. .... Țara: ....... Scrisoarea de angajament nr.
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
în conformitate cu L/ C)...... și le considerăm în ordine și în conformitate cu termenii amintitului acreditiv. Ca urmare a scrisorii de angajament menționate mai sus, prin prezentul document solicităm tragerea următoare din sumele împrumutului: a) suma ce urmează a fi trasă ................... Y, (adică .... . yeni) b) suma tratei ........................... (plătibilă conform acreditivului amintit) c) cursul de schimb ................. d) data tragerii .................. Al dumneavoastră, ..................... (denumirea Băncii Japoneze) �� ........................ (semnătura autorizata) Anexa 6 PROCEDURA DE RAMBURSARE Procedura de rambursare, datată august 1988, se va aplica mutatis mutandis în cazul tragerilor
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
bancar anulat sau un document similar care să evidențieze data și suma plății efectuate de către contractant; o chitanța simpla din partea contractantului, care să indice data și suma plătită, este suficienta. 4. a) Împrumutatul va plăti Fondului o suma exprimată în yeni japonezi, egala cu o zecime de procent (0,1%) din suma trasa de către Împrumutat, drept comision de serviciu, la data efectuării tragerii. Tragerea efectuată de către Fond în cadrul acestei proceduri se va realiza în urma primirii de către Fond a chitanței privind plata
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
tragerii pentru Împrumutat. Aceasta plata din suma împrumutului va constitui o obligație valida din punct de vedere legal a Împrumutatului, conform Termenilor și condițiilor din acordul de împrumut. ... 5. Suma care apare pe cererea de rambursare se va exprima în yeni japonezi. 6. Formularul OECF-SSP anexat va fi înlocuit cu formularul OECF-SSP anexat la Procedura de rambursare. Nota pentru 4. Naționalitatea furnizorului: țara în care furnizorul este înregistrat. Nota pentru 6. Categoria: categoria descrisă în secțiunea 1 a anexei nr. 2
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
la Procedura de rambursare. Nota pentru 4. Naționalitatea furnizorului: țara în care furnizorul este înregistrat. Nota pentru 6. Categoria: categoria descrisă în secțiunea 1 a anexei nr. 2. Nota pentru 10 și 13. Suma plătită: dacă nu se exprima în yeni japonezi, stabiliți atât suma în moneda în care s-a efectuat plata către furnizor, cât și sumele aferente transformate, calculate în conformitate cu pct. 3. din Procedura de rambursare și cu cursul de schimb. Nota pentru 11. Natura plății: avans, plata unei
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
rambursare este îndreptățită și în conformitate cu prevederile acordului de împrumut, Fondul, după primirea de la Împrumutat a unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează să fie rambursată drept comision de serviciu, va efectua rambursarea în yeni japonezi. Rambursarea va fi făcută în termen de 15 zile lucrătoare de la data primirii cererii, prin plata în contul nerezident în yeni al Împrumutatului, care va fi deschis în avans la o banca din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, așa cum
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
procent (0,1%) din suma ce urmează să fie rambursată drept comision de serviciu, va efectua rambursarea în yeni japonezi. Rambursarea va fi făcută în termen de 15 zile lucrătoare de la data primirii cererii, prin plata în contul nerezident în yeni al Împrumutatului, care va fi deschis în avans la o banca din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, așa cum se prevede în acordul de împrumut, în conformitate cu legile și cu reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci când valuta utilizata în efectuarea plății
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
fi deschis în avans la o banca din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, așa cum se prevede în acordul de împrumut, în conformitate cu legile și cu reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci când valuta utilizata în efectuarea plății către furnizor nu este yenul japonez, suma declarată în cererea de rambursare va fi exprimată fie în yeni japonezi convertiți la cursul de schimb la cumpărare T/T, cotat de către o banca autorizata să efectueze operațiuni valutare pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în acordul
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
așa cum se prevede în acordul de împrumut, în conformitate cu legile și cu reglementările japoneze din acest domeniu. 3. Atunci când valuta utilizata în efectuarea plății către furnizor nu este yenul japonez, suma declarată în cererea de rambursare va fi exprimată fie în yeni japonezi convertiți la cursul de schimb la cumpărare T/T, cotat de către o banca autorizata să efectueze operațiuni valutare pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în acordul de împrumut, la data imediat precedenta zilei în care a fost făcută cererea
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
cumpărare T/T, cotat de către o banca autorizata să efectueze operațiuni valutare pe teritoriul Împrumutatului, așa cum se menționează în acordul de împrumut, la data imediat precedenta zilei în care a fost făcută cererea de rambursare, fie în alta valuta decât yenul japonez. În primul caz, suma plătită în valuta și cursul de schimb utilizat la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în situația plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valuta care poate fi utilizata pentru cererea
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
menționează în acordul de împrumut, la data imediat precedenta zilei în care a fost făcută cererea de rambursare, fie în alta valuta decât yenul japonez. În primul caz, suma plătită în valuta și cursul de schimb utilizat la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în situația plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valuta care poate fi utilizata pentru cererea de rambursare va fi stipulată în acordul de împrumut și suma rambursării în yeni japonezi va fi
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
la convertirea în yeni japonezi vor fi cuprinse în situația plăților efectuate, prezentate în formularul OECF-SSP. În al doilea caz, valuta care poate fi utilizata pentru cererea de rambursare va fi stipulată în acordul de împrumut și suma rambursării în yeni japonezi va fi calculată la cursul de schimb la vânzare T/T, cotat la o banca din Tokyo desemnată pentru operațiuni valutare, cu doua zile lucrătoare înaintea datei când se face rambursarea. Formularul: OECF-RFR Cerere de rambursare Data ............................ Acordul de
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
anexată(e) și sunt sau vor fi produse în (sau, în cazul serviciilor, furnizate din) țara (țările)-sursa eligibilă(e) pentru împrumutul de la Fond. ... 4. Va rugăm să rambursați suma solicitată prin aceasta cerere prin plata în contul nerezident în yeni ........ (contul Împrumutatului) la ............ (denumirea și adresa Băncii din Tokyo desemnate pentru operațiuni valutare). 5. Aceasta cerere conține ....... pagini și ....... liste numerotate și semnate, cu documentele însoțitoare). Al dumneavoastră, ..................... (numele Împrumutatului) ........................ (semnătura autorizată) Formular OECF-SSP Situația plăților efectuate Data ..................... Seria nr
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
este satisfăcătoare și în concordanta cu termenii contractului respectiv. Un astfel de certificat va fi semnat de către inginerul șef sau ofițerul de proiect al Agenției de execuție, numit pentru Proiect. (2) Suma declarată în cererea de plata va fi în yeni japonezi, convertiți la cursul de schimb la cumpărare T/T, cotat de către Banca Națională la data imediat precedenta zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce va fi plătită în valuta și la cursul de schimb utilizat pentru
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
convertiți la cursul de schimb la cumpărare T/T, cotat de către Banca Națională la data imediat precedenta zilei în care este făcută cererea de tragere. Suma ce va fi plătită în valuta și la cursul de schimb utilizat pentru conversia yenilor japonezi va fi descrisă în situația plăților, conform formularului TRF-SSP, împreună cu dovada unui astfel de curs de schimb. ... (3) Atunci când Împrumutatul trimite Fondului o cerere de tragere, Împrumutatul va trimite Băncii Naționale instrucțiunile de transfer (conform formularului OECF-T1), însoțite de
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]
-
este în ordine și în conformitate cu prevederile acordului de împrumut, Fondul, după primirea unei sume egale cu o zecime de procent (0,1%) din suma ce urmează a fi trasa, drept comision de serviciu plătit de către Împrumutat, va efectua tragerea în yeni japonezi. Tragerea va fi efectuată în cincisprezece (15) zile lucrătoare de la data primirii cererii, prin plata în contul nerezident în yeni al Băncii Naționale, care va fi deschis în avans la banca plătitoare, în conformitate cu legile și cu regulamentele japoneze. ... (2
ORDONANŢĂ nr. 109 din 27 august 1998 pentru modificarea anexei la Legea nr. 156/1998 pentru ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Fondul pentru Cooperarea Economică Internaţională, Japonia, privind Proiectul de reabilitare a drumurilor, semnat la Tokyo la 27 februarie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/121650_a_122979]