9,035 matches
-
unui schimb de scrisori încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii, în temeiul articolului XXIV:6 și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind modificarea concesiilor din listele de angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace, în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană. (2) Acordul sub forma unui schimb de scrisori încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii
32006R0928-ro () [Corola-website/Law/295323_a_296652]
-
unui schimb de scrisori încheiat între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în temeiul articolului XXIV:6 și al articolului XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind modificarea concesiilor în listele de angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace, în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană, de modificare și completare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară
32006R0928-ro () [Corola-website/Law/295323_a_296652]
-
CE) nr. 1165/2005, (CE) nr. 1168/2005, (CE) nr. 1700/2005 și (CE) nr. 1845/2005 referitoare la deschiderea unei licitații permanente pentru revânzarea pe piața comunitară de porumb deținut de agențiile de intervenție poloneză, ungară, austriacă, slovacă și cehă COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1784/2003 al Consiliului din 29 septembrie 2003 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cerealelor1, în special articolul 6, întrucât: (1
32006R0923-ro () [Corola-website/Law/295320_a_296649]
-
nr. 1165/20053, (CE) nr. 1168/20054, (CE) nr. 1700/20055 și (CE) nr. 1845/20056 ale Comisiei au deschis o licitație permanentă pentru revânzarea pe piața comunitară a porumbului deținut de agențiile de intervenție poloneză, ungară, austriacă, slovacă și cehă. Aceste licitații expiră la 28 iunie 2006. (2) Pentru a garanta crescătorilor de animale, precum și industriei furajere o aprovizionare la prețuri competitive pentru începutul campaniei 2006/2007, este necesar să se asigure în continuare disponibilitatea pe piața cerealelor a stocurilor
32006R0923-ro () [Corola-website/Law/295320_a_296649]
-
de animale, precum și industriei furajere o aprovizionare la prețuri competitive pentru începutul campaniei 2006/2007, este necesar să se asigure în continuare disponibilitatea pe piața cerealelor a stocurilor de porumb deținute de agențiile de intervenție poloneză, ungară, austriacă, slovacă și cehă. (3) Cu toate acestea, în cadrul acestei prelungiri nu s-au precizat săptămânile începând cu 28 iunie 2006 în cursul cărora nu se vor efectua licitații. Ofertele ar putea fi astfel depuse cu bună credință de operatori în săptămânile menționate în
32006R0923-ro () [Corola-website/Law/295320_a_296649]
-
acționează frână de siguranță în cazul încălcării regulilor de supraveghere a deplasării. Dezactivarea frânei de siguranță este posibilă numai în cazul staționarii trenului. Stat membru responsabil: Franța LS Descriere: LS este instalat pe toate liniile principale ale rețelei Căilor Ferate Cehe (CD) și ale Căilor Ferate din Republică Slovaca (ZSR) și pe alte linii pe care se poate depăși viteza de 100 km/h. Aceste linii sunt avute în vedere pentru interoperabilitate. Partea de cale a sistemului este constituită din circuite
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
h), viteza maximă - Supraveghere: - Limită de viteză/poate fi înlocuită de controlul de vigilenta - Fără supravegherea distanței - Reacție: Se activeaza frână de siguranță în cazul lipsei de reacție a mecanicului, atunci când este atinsă limită de viteză. Statele membre responsabile: Republică Cehă, Republica Slovaca LZB (Linienförmige Zugbeeinflussung) Descriere: Sistem de comandă automată a trenurilor care este instalat pe toate liniile din Germania pe care se poate depăși viteza de 160 km/h, si care reprezintă o parte semnificativă din liniile avute în
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
FS ETACS și GSM 8. Radio UIC Capitolul 1 - 4 (sistem de radio TTT instalat pe linia Cascais) 9. Sistem Radio TTT CP N 10. Sistem radio PKP 11. Sistem radio VR pentru tren 12. TRS - Sistemul radio al Căilor Ferate Cehe 13. Sistem radio LDZ 14. CH - Sistem radio al Căilor Ferate Elene 16. Sistemul radio din Estonia 17. Sistemul radio din Lituania Aceste sisteme sunt folosite în mod curent în statele membre. Pentru informații detaliate, trebuie să se facă trimitere
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
canalelor la bord - manuală, prin introducerea numărului canalului - automată în interiorul grupului, în funcție de tensiunea receptorului - Tonuri de functionare: - Niciunul - Tonuri de apel selective de functionare - 2 500 Hz, 2 900 Hz Stat membru responsabil: Finlanda TRS - Sistemul radio al Căilor Ferate Cehe Descriere: Sistemul radio TRS de comunicații pentru liniile ferate este conceput pentru comunicarea operațională duplex între mecanicul locomotivei și un expeditor sau semnalizator prin intermediul rețelei de cauciuc din lungul caii. Sistemul TRS permite comunicarea duplex pentru convorbiri, informații de rutină
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
mV - Puterea de emisie: - 6 W - Moduri de functionare: - Modul 1, mod duplex - Modul 2, mod semiduplex - Tonuri de functionare: - Canal liber 2 280 Hz - Ascultare: 1 960 Hz - Pilot: 2 800 Hz - Avertizare: 1 520 Hz Stat responsabil: Republică Cehă Sistemul radio LDZ Descriere: Sistemul radio al trenului (TRS) este un sistem de comunicație de voce analog simplex și este utilizat pentru funcționarea operațională a trenului. Toate secțiunile rețelei LDZ sunt echipate cu acest sistem. TRS este conceput pentru utilizarea
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
22. Franța 23. Franța 24. Belgia, Franța 25. Franța, Regatul Unit (Tranziția are loc în capătul din Regatul Unit al Tunelului Canalului Mânecii) 26. Franța 27. Franța 28. Franța 29. Danemarca, Suedia 30. Germania, Danemarca 31. Austria, Ungaria 32. Austria, Republica Cehă, Germania, Republica Slovaca 33. Ungaria, Republica Slovaca, Republica Cehă 34. Franța, Elveția 35. Germania, Elveția 36. Franța, Elveția 37. Regatul Unit 38. Regatul Unit (doar pentru trenurile cu Vmax > 160 km/h) 39. Germania, Polonia 40. Polonia, Republica Cehă
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
Regatul Unit (Tranziția are loc în capătul din Regatul Unit al Tunelului Canalului Mânecii) 26. Franța 27. Franța 28. Franța 29. Danemarca, Suedia 30. Germania, Danemarca 31. Austria, Ungaria 32. Austria, Republica Cehă, Germania, Republica Slovaca 33. Ungaria, Republica Slovaca, Republica Cehă 34. Franța, Elveția 35. Germania, Elveția 36. Franța, Elveția 37. Regatul Unit 38. Regatul Unit (doar pentru trenurile cu Vmax > 160 km/h) 39. Germania, Polonia 40. Polonia, Republica Cehă, Republica Slovaca 41. Irlanda, Regatul Unit 42. Lituania, Polonia
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
Cehă, Germania, Republica Slovaca 33. Ungaria, Republica Slovaca, Republica Cehă 34. Franța, Elveția 35. Germania, Elveția 36. Franța, Elveția 37. Regatul Unit 38. Regatul Unit (doar pentru trenurile cu Vmax > 160 km/h) 39. Germania, Polonia 40. Polonia, Republica Cehă, Republica Slovaca 41. Irlanda, Regatul Unit 42. Lituania, Polonia (între ALSN și SHP) Partea 4: Caracteristică electromagnetică a sistemelor de detecție a trenurilor folosite în statele membre Caracteristicile electromagnetice ale sistemelor de detecție a trenurilor folosite în statele membre sunt
32006D0679-ro () [Corola-website/Law/294945_a_296274]
-
transformate pe bază de fructe și legume, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Pentru anul de comercializare 2006/2007, valoarea ajutorului pentru pere, în conformitate cu articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 2201/96 este de: - 161,70 EUR pe tonă în Republica Cehă, - 101,58 EUR pe tonă în Grecia, - 150,77 EUR pe tonă în Spania, - 161,70 EUR pe tonă în Franța, - 148,47 EUR pe tonă în Italia, - 161,70 EUR pe tonă în Ungaria, - 41,99 EUR pe tonă
32006R0939-ro () [Corola-website/Law/295327_a_296656]
-
acordului sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Australia în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind modificarea de concesii în listele de angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană, de completare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura tarifară și statistică
32006R0926-ro () [Corola-website/Law/295321_a_296650]
-
unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii în conformitate cu articolul XXIV alineatul (6) și cu articolul XXVIII din Acordul General pentru Tarife și Comerț (GATT) din 1994 privind modificarea de concesii în listele de angajamente ale Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia, Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone, Republicii Slovenia și Republicii Slovace în cadrul aderării acestora la Uniunea Europeană, de modificare și de completare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 privind Nomenclatura
32006R0926-ro () [Corola-website/Law/295321_a_296650]
-
3): - în limba spaniolă, una dintre mențiunile următoare: - "Productos destinados al consumo directo" - "Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento" - "Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios" - "Animales importados de la especie bovina, destinados al engorde" - în limba cehă, una dintre mențiunile următoare: - "produkty pro přímou spotřebu" - "produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl" - "produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy" - "dovezený skot pro výkrm" - în limba daneză, una dintre mențiunile următoare: - "produkter til direkte konsum" - "produkter til forarbejdnings-
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
avsedda för gödning". PARTEA B Mențiuni prevăzute la articolul 4 alineatul (3) și la articolul 5 alineatul (4): - în limba spaniolă: "Exención de los derechos de importación" y "Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]" - în limba cehă: "osvobození od dovozních cel" a "osvědčení pro použití v [název nejvzdálenějšího regionu]" - în limba daneză: "fritagelse for importtold" og "licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]" - în limba germană: "Befreiung von den Einfuhrzöllen" und "zu verwenden in [Name der Region in
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
în limba finlandeză: "vapautettu tuontitulleista" ja "(syrjäisimmän alueen nimi) käytettävä todistus" - în limba suedeză: "tullbefrielse" och "intyg som skall användas i [randområdets namn]" PARTEA C Mențiuni prevăzute la articolul 5 alineatul (3): - în limba spaniolă: "Certificado de exención" - în limba cehă: "osvědčení o osvobození" - în limba daneză: "fritagelseslicens" - în limba germană: "Freistellungsbescheinigung" - în limba estoniană: "vabastussertifikaat" - în limba greacă: "πιστοποιητικό απαλλαγής" - în limba engleză: "exemption certificate" - în limba franceză: "certificat d'exonération" - în limba italiană: "titolo di esenzione" - în limba letonă
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
PARTEA D Mențiuni prevăzute la articolul 5 alineatul (4): - în limba spaniolă, una dintre mențiunile următoare: - "Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento" - "Productos destinados al consumo directo" - "Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios" - în limba cehă, una dintre mențiunile următoare: - "produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl" - "produkty pro přímou spotřebu" - "produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy" - în limba daneză, una dintre mențiunile următoare: - "produkter til forarbejdnings- og/eller emballeringsindustrien" - "produkter til direkte konsum" - "produkter
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
una dintre mențiunile următoare: - "produkter avsedda för bearbetning eller förpackning" - "produkter avsedda för direkt konsumtion" - "produkter avsedda att användas som insatsvaror i jordbruket" PARTEA E Mențiuni prevăzute la articolul 7 alineatul (3): - în limba spaniolă: "Certificado de ayuda" - în limba cehă: "osvědčení o podpoře" - în limba daneză: "støttelicens" - în limba germană: "Beihilfebescheinigung" - în limba estoniană: "toetussertifikaat" - în limba greacă: "πιστοποιητικό ενίσχυσης" - în limba engleză: "aid certificate" - în limba franceză: "certificat aides" - în limba italiană: "titolo di aiuto" - în limba letonă: "atbalsta
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
în limba spaniolă, una dintre mențiunile următoare: - "Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento" - "Productos destinados al consumo directo" - "Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios"(*) - "Animales vivos destinados al engorde" - "Azúcar C: sin ayuda" - în limba cehă, una dintre mențiunile următoare: - "produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl" - "produkty pro přímou spotřebu" - "produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy" (*) - "živá zvířata pro výkrm" - "cukr C: bez podpory" - în limba daneză, una dintre mențiunile următoare: - "produkter til forarbejdnings-
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
avsedda att användas som insatsvaror i jordbruket" (24) - "levande djur avsedda för gödning" - "C-socker: inget stöd" PARTEA G Mențiuni prevăzute la articolul 7 alineatul (4): - în limba spaniolă: "Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]" - în limba cehă: "osvědčení pro použití v [název nejvzdálenějšího regionu]" - în limba daneză: "licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]" - în limba germană: "Bescheinigung zu verwenden in [Name der Region in äußerster Randlage]" - în limba estoniană: "[kus (äärepoolseima piirkonna nimi)] kasutamiseks ettenähtud litsents" - în
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
limba suedeză: "intyg som skall användas i [randområdets namn]" PARTEA H Mențiuni prevăzute la articolul 16 alineatul (2): - în limba spaniolă: "Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 247/2006" - în limba cehă: "zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 247/2006" - în limba daneză: "Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006" - în limba germană: "Ausgeführte Ware gemäß
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]
-
artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr. 247/2006" PARTEA I Mențiuni prevăzute la articolul 18 alineatul (4): - în limba spaniolă: "Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006" - în limba cehă: "zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 247/2006" - în limba daneză: "Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006" - în limba germană: "Ausgeführte Ware gemäß Artikel 4 Absatz 2
32006R0793-ro () [Corola-website/Law/295286_a_296615]