8,186 matches
-
latin medieval "vicecomes", format din "vice" ("deputat") + "comes" (în sensul original "companion", dar mai apoi cu sensul de curtezan imperial, și în cele din urmă "conte"). Cuvântul viconte, folosit în limba engleză din 1387, vine din franceza veche "visconte" (în franceza modernă: "vicomte"), din latina medievală "vicecomitem", cazul acuzativ al cuvântului "vicecomes", din latina vulgară "vice-" "asistent" + latină "vine" (original "însoțitor"; mai târziu va fi curtean roman imperial sau beneficiar de încredere, iar în cele din urmă conte). Ca rang în
Viconte () [Corola-website/Science/315265_a_316594]
-
are o suprafață de 1,95 km și o populație de aproximativ 35.000 - fiind, astfel, cel mai dens populat stat din lume. Este o monarhie constituțională condusă de . Populație constă în 95% Romano-catolici, iar cele mai vorbite limbi sunt franceza, engleza și italiana. Monaco nu are armată însă are pază de coastă cu 3 mici nave de patrulă fiecare dotate cu tunuri. Securitatea locală este asigurată de poliția ce este formată din 300-400 de femei și bărbați. Republica San Marino
Microstate europene () [Corola-website/Science/315249_a_316578]
-
Tensiunile au crescut în mod constant în ultimii zece ani. În 1312, Isabela a dat naștere viitorului Eduard al III-lea, dar până la sfârșitul anului curtea lui Eduard a început să se schimbe. Eduard încă se baza pe rudele sale franceze - unchiul Isabelei, Louis d'Évreux, de exemplu, a fost trimis de la Paris să-l ajute - dar Hugh Despenser cel Bătrân acum forma cercul intim al regelui, marcând începutul creșterii importanței familiei Despenser la curtea lui Eduard. Familia Despenser se opunea
Isabela a Franței () [Corola-website/Science/315257_a_316586]
-
devine cunoscută prin moderarea galei "Goldene Roșe von Montreux" și prin relațiile pe care le are cu fotbalistul german Lothar Matthäus, de la care va avea un fiu și de care vă divorța în anul 1999. Morena vorbește limba engleză, italiană, franceza și germană. De câțiva ani este moderatoare în Elveția, a jucat câteva în filme că Leș pique-meurons, sau Der doppelte Nötzli.. Ea a renunțat să poarte blănuri de animale, fiind o adeptă a asociației de protecție a animalelor din Elveția
Lolita Morena () [Corola-website/Science/318554_a_319883]
-
unele zvonuri, fiica nelegitima a acestuia din urmă). La numai un an după căsătorie, în anul 1565 Łaski a închis pe soția sa Beata într-un castel și i-a confiscat toată averea. La urmă s-a căsătorit cu o franceză, Sabine de Sève sau Sabine Sayve (d.1611), fiica unei familii de juriști activi la Dijon După unele surse, sora astrologului francez Vincent de Sève din Beaucaire, Languedoc. (Vincent de Sève este cunoscut pentru cele 58 pretinse preziceri „sexiene” (în
Albert Laski () [Corola-website/Science/318560_a_319889]
-
eseul numit "Apologia", o pledoarie în favoarea filosofiei europeane moderne și împotriva scolasticii korydaleiane aristotelice. Limba filosofică a acestul secol a fost mai mult greaca. O excepție notabilă a fost clucerul Ioan Geanetu, care a publicat în 1787, în greacă și franceză, un tratat numit "Réfutation du traité d'Ocellus de la nature de l'univers". În el a criticat o concepție antică cu privire la eternitatea universului, cu scoput de la întări credința coreligionarilor săi. Secolul 19 poate fi divizat din punct de vedere al
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
de proces materialist în metafizică. Din această poziție l-a convocat pe „adevăratul Einstein” la „tribunalul logicii”, spre sfârșitul vieții. Prințul Grigore Sturdza (1821-1901) a fost un om învățat, care a avut preocupări filosofice. A publicat niște lucrări filosofice în franceză, dintre care "Les lois fondamentales de l'Univers"(1891) este cea mai importantă. Materia subiectului cărții este în primul rând astronomia, sau cosmologia științifică, care în cele din urmă servește ca bază pentru speculații metafizice. În afara hotarelor Principatului, apoi Regatului
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
o sinteză filosofică prezentată în cartea sa "Existența tragică". Este un amestec personal de existențialism, cu origini la Kierkegaard, dar influențat de asemenea de Hegel. Teza sa de doctorat de la Sorbonne, "Influența lui Hegel asupra lui Taine", precum și traducerea în franceză a "Vieții lui Iisus" l-au făcut cunoascut în lumea francofonă. Eugeniu Sperantia a fost un autor foarte prolific. Și-a început lista de publicații cu teza sa de doctorat în filosofie, "Apriorismul pragmatic", o regândire a analiticului transcendental al
Filosofie românească () [Corola-website/Science/318807_a_320136]
-
infantile din perioada victoriană. Părinții copiilor decedați nu își permiteau să îi fotografieze înainte de moarte, însă creau portrete postum, care în cele mai multe cazuri erau singurele imagini ale copilului. În anul 1854 fotograful francez André-Adolphe-Eugène Disdéri inventa cartea de vizită (în franceză: „carte de visite”), o nouă modalitate de transmitere a portretelor memoriale. Invenția sa a revoluționat fotografia, după un singur negativ putând fi create mai multe exemplare. Cărțile puteau fi transmise prin poștă rudelor îndepărtate, iar defuncții erau fotografiați în așa
Fotografie post-mortem () [Corola-website/Science/318883_a_320212]
-
al cincelea al secolului la XVII-lea, din 1.099 stanițe din cadrul a șapte districte regimentale, 866 aveau școli primare. Un călător german scria în 1720 că fiul hatmanului Danilă Apostol, care nu părăsise niciodată Ucraina, vorbea fluent latina, italiana, franceza, germana, poloneza și rusa. În timpul hetmanatului lui Mazepa, Colegiumul din Kiev a fost transformat în Academie, reușind să atragă pe băncile sale pe unii dintre cei mai cunoscuți învățați ai lumi ortodoxe.. Mazepa a înființa un alt colegiu la Cernigău
Hetmanatul Căzăcesc () [Corola-website/Science/318880_a_320209]
-
Pitești 2006; Un copac de sunete (Antologie a scriitorilor bistrițeni în română și maghiară), coordinator Olimpia Pop, Editura Eikon, 2006; întrebări, răspunsuri, întrebări. interviuri cu Gheorghe Grigurcu, Editura Pergamon, Bistrița, 2007; Dorel Cosma-Elena M. Cîmpan-Scriitori Bistrițeni (în limbile română, engleză, franceza, germană, italiană, greacă și maghiară) Editură George Coșbuc 2007; Rodica Botezatu-Poetree (Antologie de poezie în română și engleză), Editura Mesagerul, Bistrița, 2007; Boris Crăciun, Daniela Crăciun Costin - Dicționarul Scriitorilor români de azi (din România, Basarabia, Bucovina de Nord, Banatul sârbesc
Victor Știr () [Corola-website/Science/316120_a_317449]
-
de operă. În particular, un muzical este aproape întotdeauna făcut în limba spectatorilor. Muzicalurile produse în Londra sau New York, de exemplu, sunt cântate invariabil în engleză, chiar dacă au fost scrise în original într-o altă limbă (iarăși, "Mizerabilii", scris în franceză în original, este un bun exemplu). În timp ce un cântăreț de opera este mai întâi cântăreț și apoi actor (are nevoie doar rar să danseze), un artist de teatru muzical este de obicei mai întâi actor și apoi cântăreț și dansator
Teatru muzical () [Corola-website/Science/316098_a_317427]
-
prin seria de mai mult de doisprezece spectacole făcute de Gilbert și Sullivan, fiind spectacole de mare succes, opere comice, inclusiv "H.M.S. Pinafore" în 1878 și "Mikado" în 1885. "The Carilonurile din Normandia", 1878 (adaptată după "Clopotele lui Corneville" din franceză), care a avut 705 spectacole în Londra, întrecând piesele lui Gilbert și Sullivan. Recordul acesta nu a fost depășit de nicio altă piesă de teatru muzical până la spectacolul de mare succes care a depășit în 1886 recordul, făcut de Alfred
Teatru muzical () [Corola-website/Science/316098_a_317427]
-
avut producții de succes la New York și turnee în Marea Britanie, America, Europa, Australasia și Africa de Sud. Aceste spectacole aveau prețuri potrivite pentru publicul "respectabil", ceea ce constituie un contrast marcant față de spectacolele picante burlesc, melodrame, muzicaluri obscene și operete prost traduse din franceză, care dominau scena în perioadele anterioare din secolul al XIX-lea și au atras spectatori mai degrabă abătuți, care căutau distracții. "O călătorie în Chinatown" (1891) de Charles Hoyt a fost campion multă vreme pe Broadway (până la "Irene" în 1919
Teatru muzical () [Corola-website/Science/316098_a_317427]
-
1908 în comuna Aninoasa din județul Gorj. Încă din tinerețe a fost atras de filosofia, istoria și învățăturile străvechi indiene. După absolvirea Școlii Normale din Târgu-Jiu urmează cursurile Universității din Cluj, facultatea de limba engleză. Autodidact prin excelență, își însușește franceza și italiana, iar mai târziu unele noțiuni de sanscrită. Atracția spre metafizică, inițierea în învățăturile esoterice îl determină ca, împreună cu fratele său George, absolvent cu titlul de doctor în fizico-matematici al Universității din Torino și asistent la Universitatea din Cluj
Elie Dulcu () [Corola-website/Science/316163_a_317492]
-
Tereza și fratele Mariei Antoaneta) și nepoată pe linie maternă a Maria Carolina a Austriei (fiica Mariei Tereza, sora Mariei Antoaneta). Încă din copilărie a învățat mai multe limbi străine. În plus față de limba ei maternă, germana, vorbea fluent engleza, franceza, italiana, latina și spaniola. La 11 martie 1810 arhiducesa în vârstă de 18 ani se căsătorește cu împăratul Franței, Napoleon. Napoleon voia să valideze și să-și legitimeze imperiul printr-o căsătorie cu un membru al Casei de Habsburg, una
Marie Louise, ducesă de Parma () [Corola-website/Science/316178_a_317507]
-
Franței”", după cum scria istoricul Constantin Kirițescu. Pe locul unde au fost înmormântați a fost ridicat un monument de piatră în formă de cruce de către sculptorul funerar Salvador Scutari (1880-1932). Pe soclul monumentului au fost săpate în piatră următoarele cuvinte în franceză și în română "À la memorie de ceux qui sont morts au grierul victimes de leur devouement"<br>"În amintirea celor ce au murit la Vila grierul Victima devotamentului lor" Mai jos, la baza soclului este un pătrat tăiat în
Jean Clunet () [Corola-website/Science/316282_a_317611]
-
Franței“", după cum scria istoricul Constantin Kirițescu. Pe locul unde au fost înmormântați a fost ridicat un monument de piatră în formă de cruce de către sculptorul funerar Salvador Scutari (1880-1932). Pe soclul monumentului au fost săpate în piatră următoarele cuvinte în franceză ("À la memorie de ceux qui sont morts au grierul victimes de leur devouement") și în română ("În amintirea celor ce au murit la Vila grierul Victima devotamentului lor"). Mai jos, la baza soclului este un pătrat tăiat în patru
Monumentul doctorului Clunet () [Corola-website/Science/316281_a_317610]
-
Alexandre Roudinesco, medic român de origine evreiască, și a soției sale, Marie Jenny Emilie Weiss (1903-1987), medic psihanalist, specializată în neuro psihiatrie infantică, recăstorită mai târziu cu Pierre Aubry. Disponibil în română Disponibil în engleză Disponibil în spaniolă Disponibil în franceză Disponibil în italiană Disponibil în germană Disponibil în portugheză
Élisabeth Roudinesco () [Corola-website/Science/320126_a_321455]
-
Testamentul unui excentric", "Doamna Branican", "Sfinxul ghețarilor" și "Mathias Sandorf". Acest roman, ca și marea majoritate a operei lui Verne, a fost ecranizată. Există patru adaptări cinematografice: două românești în 1957 și 1981, o producție cehoslovacă în 1981 și una franceză în 1976 (ORTF). Prima adaptare a volumului "Castelul din Carpați" a fost realizată în 1957, producător fiind Alberto Cavalcanti, iar scenarist Titus Popovici. Pelicula nu a fost finalizată. În 1975 a fost realizat un film francez de televiziune, intitulat " Le
Castelul din Carpați () [Corola-website/Science/320184_a_321513]
-
traduceri cunoscute sunt cele realizate, înainte de mijlocul secolulului al XV-lea, în limba engleză. Odată cu apariția tiparului, "Imitatio Christi" s-a difuzat mult mai ușor, atât în limba latină, cât și prin traduceri în alte limbi. O traducere manuscrisă în franceză datează din 1447. Prima traducere tipărită a fost făcută în limba franceză, în anul 1462. O traducere în limba germană, păstrată în manuscris, s-a făcut la Köln, în anul 1434. O traducere tipărită în engleză a fost publicată în
Imitațiunea lui Cristos () [Corola-website/Science/320189_a_321518]
-
St. Gall”, a remarcat în secolul al IX-lea, în discuțiile cu oamenii din Elveția și regiunile învecinate, că numai străinii i-au numit „alemani”, iar ei își spuneau „suevi”. Numele pentru Germania în mai multe limbi romanice moderne ca franceza, portugheza și spaniola derivă de la numele de „alemani”. Alemanii au fost prima dată menționați de Dio Cassius care descrie campania lui Caracalla din 213. La acel moment se pare că au locuit în bazinul râului Main, la sud de poporul
Alemani () [Corola-website/Science/320220_a_321549]
-
prima dată în 1814 în timpl Primei Restaurații, stabilindu-se permanent în 1817. În 1819 tatăl său i l-a ales ca preceptor pe M. de Boismilon. La cinci ani, facultățile sale intelectuale erau dezvoltate: el vorbea și scria în franceză și germană, avea noțiuni de aritmetică, istorie și a început latina. Apoi tatăl său l-a înscris la Collège Henri-IV în 1819 deoarece dorea ca fiul său să primeacă o educație liberală fondată pe egalitatea completă cu colegii lui elevi
Prințul Ferdinand-Filip al Franței () [Corola-website/Science/320266_a_321595]
-
se produc cele mai numeroase și cele mai intense vise. Pe timpul acestei faze a somnului ochii se mișcă repede și activitatea neuronilor creierului este asemănătoare cu cea a stării de veghe pentru care se mai numește și somn paradoxal (din franceză "sommeil paradoxal"). În această fază somnul este mai puțin adânc, iar persoanele care se trezesc în această fază a somnului vor fi în stare de alertă,vor tresări și nu se vor simți odihnite. Pe timpul fazei MRO sunt frecvente erecții
Mișcare rapidă a ochilor () [Corola-website/Science/320310_a_321639]
-
într-o zi de marți 14 iulie în anul 1789. Cu toate că fortăreața medievală cunoscută sub numele de Bastilia mai avea doar șapte deținuți, căderea ei în mâinile revoluționarilor parizieni a reprezentat în mod simbolic sfârșitul Vechiului Regim ("Ancien régime", în franceză) și începutul Revoluției Franceze. Predarea închisorii, simbol al tiraniei monarhiei franceze, a zguduit atât Franța cât și restul Europei, ecourile sale ajungând până în îndepărtata Rusie. Din 1880, 14 iulie este Ziua națională a Franței. a reprezentat momentul de început pentru
Căderea Bastiliei () [Corola-website/Science/321019_a_322348]