8,127 matches
-
înghețați. Tot răul pe care oamenii și-l fac unul altuia, cum s-ar putea dacă nu s-ar iubi? Se apleacă înainte pe taburetul de metal și își desface nodul de la cravata bleu marine. Fără să vrea, privirea îi alunecă în catastif. Eșantioanele 1 și 2 aparțin lui M. Mihai (tatăl) și S. Mihai (fiica). 8 februarie E încă noapte, nu s-a luminat de ziuă. Din blocurile de locuințe se desprind aici câte o umbră, dincolo două, se adună
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
se dă și ea jos, ținându-se bine să nu cadă. Ochii ei văd firește treptele, văd jos, dedesubt, zăpada călcată până s-a făcut gheață, picioarele, trupul, mâinile știu ce au de făcut. Iată că a coborât, fără să alunece. Face câțiva pași mărunți pe gheață, bodogănind. Ce spune? Ce spune? Dar șoptește atât de încet și nedeslușit încât nu se poate înțelege. Mai face un pas și galoșii crănțăne trecând prin pojghița subțire de gheață ce acoperă câmpul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
în ureche: Din cauza ta! Dar Pascal ripostează: ─ Știi ce? Bag divorț! Românii iau un aer speriat, americanii se amuză, sincer poate. Dintre toți, de neuitat va rămâne o femeie într-o crinolină verde, înfoiată ca un boboc gata să plesnească. Alunecă pe suprafața strălucitoare ca o lebădă pe luciul apei, chiar și după ce a căzut, destul de demn, drept în șezut. Din dreptul ușilor, păziți de sepepiști, copiii o privesc cu ochi mari. Muzica încetează. Ce-or să mai scrie mâine ziarele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2351_a_3676]
-
Doar cu o privire stavili pui zâmbirii, Sau cu-n gest îmi spulberi zariștile firii; Dacă am norocul să-mi întinzi un deget, Plin de bucurie, visez fără preget... Singur la o masă, alungând veninul Și printre hățișuri scotocind destinul, Alunec în apa-nvolburată-ntruna Să-mi alin durerea, pentru totdeauna...
DAC? AM NOROC by Ioan Știfii () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83768_a_85093]
-
-se către Wilson la marginea ierburilor, și omul cu fața roșie Încărcă scurta și urâta sa carabină, apoi ținti cu grijă - bang! se auzi din nou detunătura și masa de carne galbenă, târâtoare și grea Îngheță și capul mutilat Îi alunecă ușor În față, Macomber, care stătea singur cu arma Încărcată-n mână pe câmp, unde fugise, În timp ce doi bărbați negri și unul alb Îl priveau cu dispreț, știu atunci că leul este mort. Se apropie de Wilson, a cărui statură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
genunchi, smucindu-și capul lui mare; mutându-și atenția pe ceilalți doi, care continuau să alerge, trase În cel mai din față și-l nimeri. Mai trase o dată, fără să-l atingă, dar auzi bubuitul carabinei lui Wilson și bivolul alunecă și căzu-n bot. — Trage-n celălalt, Îl auzi pe Wilson. Așa da, asta se numește să tragi, la dracu’! Dar celălalt Își continua galopul lui constant și Macomber nu-l atinse, trase alături, stârnind praful, iar Wilson rată și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
știuse până atunci. Zebrele, niște spinări mici și rotunjite, și antilopele, puncte care păreau să se cațere pe ceva În goana lor peste câmpie, Împrăștiindu-se acum, când umbra avionului se proiecta peste ele, devenind tot mai mici, și ele alunecând parcă În loc să galopeze, și câmpia, cât vedeai cu ochii, o masă gri-cenușie, și-n față - spatele sacoului de tweed al lui Compie și pălăria sa de fetru. Și apoi trecură peste primele dealuri pe care urcau antilopele, pe urmă peste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Ultimul lucru pe care l-am aflat despre el era că elvețienii Îl băgaseră-n Închisoare, undeva lângă Sion. Capitolul 9 Primul matador a fost Împuns În mâna cu care ținea sabia și mulțimea l-a huiduit. Al doilea a alunecat și taurul l-a Împuns În burtă, iar el s-a agățat cu o mână de corn, pe cealaltă ținând-o apăsată pe rană; atunci taurul l-a Împins În parapet și apoi și-a scos cornul. Matadorul zăcea În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
puțin și ne dăm Împreună. — Nu, du-te tu primul. Vreau să văd cum iei pragurile. Nick Adams, care avea un spate mare și părul blond, Încă ușor acoperit de zăpadă, trecu pe lângă George și apoi schiurile Începură să-i alunece, iar el Își dădu drumul În jos; schiurile șuierau prin zăpada ca o pudră cristalină și Nick părea să plutească În sus și apoi să se prăbușească, cum trecea peste pragurile unduitoare. Înainta pe partea stângă și la sfârșit, cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
se Întindea Înainte, Înclinându-se din când În când, dar urcând mereu. Nick urcă Înainte. În cele din urmă, urmând drumul paralel cu ținuturile arse și deluroase, ajunse pe creastă. Se sprijni de o buturugă și lăsă sacul să-i alunece de pe spate. În fața sa, cât putea vedea cu ochii, se-ntindea câmpia acoperită de pini. Ținutul ars se termina aici, la stânga, odată cu dealurile. În față vedea pădurile de pini, ca niște insule Întunecate apărute din câmpia Întinsă. Departe, În stânga, se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
lățimea coroanelor. Copacii crescuseră Înalți și crengile se mutaseră tot mai sus, lăsând În soare spațiul gol pe care-l acoperiseră altădată cu umbra lor. Imediat după această extensie a pădurii Începeau să crească ferigile. Nick lăsă sacul să-i alunece de pe umeri și se-ntinse la umbră. Stătea Întins pe spate privind În sus la coroanele pinilor. Își relaxă spatele și gâtul Întinzându-se. Îi plăcea să-și simtă spatele lipit de pământ. Privi cerul printre crengile copacilor și-și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Ridicând undița deasupra capului, conduse păstrăvul În minciog și-l ridică. Păstrăvul atârna greu În plasă, cu spatele modelat obișnuit și părțile argintii. Îi scoase cârligul. Îl apucă de branhiile mari și de falca de jos, și-l lăsă să alunece În sacul lung pe care și-l atârnase de umeri. Îl deschise larg și-l ținu Împotriva curentului și sacul se umplu cu apă. Îl ridică, cu fundul atârnând Încă În râu, și apa Începu să curgă prin părți. Înăuntru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Îndepărtată a torilului. Urechile calului tremurau. Zurito Îl mângâie cu mâna stângă. Ușa roșie a torilului fu smulsă Într-o parte și, pentru o clipă, Zurito privi În pasajul gol și Îndepărtat de peste ring. Și apoi taurul ieși În goană, alunecând pe cele patru picioare când ieși la lumină, apoi atacând În galop, mișcându-se lin Într-un galop rapid, tăcut, dacă nu luai În seamă șuieratul care-i ieșea din nările largi când ataca, fericit să fie liber după ce fusese
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
oferită de Hernandez. Hernandez alergă Într-o parte, atrăgându-l pe taur cu capa spre celălalt picador. Îl fixă spre celălalt călăreț cu o zvâcnitură a capei și se trase Într-o parte. Văzând calul, taurul atacă. Lancea picadorului Îi alunecă de-a lungul spinării și, când calul era ridicat În aer din cauza loviturii, picadorul era pe jumătate coborât din șa, cu piciorul drept ridicat pentru a-l feri și căzând În stânga pentru a ține calul Între el și taur. Cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
Știa că În Kansas City se putea urma un tratament ca lumea. Dar trebuia să plece. Se ridică În picioare. — Auzi, Billy, spuse William Campbell, vreau să-ți zic ceva. Ție ți se zice „Billy Lunecosu’“. Asta-i pentru că te descurci, aluneci printre lucruri. Mie-mi zic doar Billy. Și asta-i pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
În picioare. — Auzi, Billy, spuse William Campbell, vreau să-ți zic ceva. Ție ți se zice „Billy Lunecosu’“. Asta-i pentru că te descurci, aluneci printre lucruri. Mie-mi zic doar Billy. Și asta-i pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind, spuse, Închizându-și ochii. E-ngrozitor să nu poți s-aluneci. Da, spuse Billy „Lunecosu’“ Turner. — Da
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
spuse William Campbell, vreau să-ți zic ceva. Ție ți se zice „Billy Lunecosu’“. Asta-i pentru că te descurci, aluneci printre lucruri. Mie-mi zic doar Billy. Și asta-i pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind, spuse, Închizându-și ochii. E-ngrozitor să nu poți s-aluneci. Da, spuse Billy „Lunecosu’“ Turner. — Da, ce? Ce ziceai tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
-ți zic ceva. Ție ți se zice „Billy Lunecosu’“. Asta-i pentru că te descurci, aluneci printre lucruri. Mie-mi zic doar Billy. Și asta-i pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind, spuse, Închizându-și ochii. E-ngrozitor să nu poți s-aluneci. Da, spuse Billy „Lunecosu’“ Turner. — Da, ce? Ce ziceai tu. — Nu. Nu ziceam nimic. Cred
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
te descurci, aluneci printre lucruri. Mie-mi zic doar Billy. Și asta-i pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind, spuse, Închizându-și ochii. E-ngrozitor să nu poți s-aluneci. Da, spuse Billy „Lunecosu’“ Turner. — Da, ce? Ce ziceai tu. — Nu. Nu ziceam nimic. Cred că ți s-a părut. — Ziceai de-alunecat. — Nu. N-aveam ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pentru că n-am putut niciodată să alunec. Nu pot s-alunec, Billy. Nu pot s-alunec. Se prind chestiile de mine. De fiecare dată când Încerc să alunec, se prind, spuse, Închizându-și ochii. E-ngrozitor să nu poți s-aluneci. Da, spuse Billy „Lunecosu’“ Turner. — Da, ce? Ce ziceai tu. — Nu. Nu ziceam nimic. Cred că ți s-a părut. — Ziceai de-alunecat. — Nu. N-aveam ce să zic de-alunecat. Da’, auzi Billy, să-ți spun un secret. Rămâi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
sigur În problema căsătoriei, știa că asta o să rezolve totul. După furtună Nu ne-am luat la harță de la ceva anume, era ceva legat de modul cum se aplică o lovitură și, deodată, am Început să ne batem; eu am alunecat și el mă ținea la pământ, punându-și genunchii pe pieptul meu și sugrumându-mă cu ambele mâini, de parcă ar fi vrut să mă omoare, În timp ce eu Încercam să-mi scot cuțitul din buzunar ca să-l tai cât să-mi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ceva greu cu care să sparg geamul. Pe urmă am prins din nou cheia de mâner, m-am uitat prin lupă, am lovit În hublou, și am tot lovit până s-a desprins cheia și am văzut limpede cum a alunecat de-a lungul vasului și apoi s-a afundat În bancul de nisip. Acum nu mai puteam face nimic. Cheia se dusese și pierdusem și cârligul, așa că m-am Întors pe vasul meu. Eram prea obosit să mai urc schiful
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
pământul, parcă toate fuseseră poleite cu gheață. L-am luat cu mine pe micul setter irlandez, să facem o plimbare scurtă la șosea și pe lângă pârâul Înghețat, dar abia ne țineam În picioare pe gheața ca sticla, și câinele roșcat aluneca, iar eu am căzut rău de vreo două ori și o dată mi-a scăpat și pușca și a alunecat Încolo, pe gheață. Sub un mal Înalt de lut, acoperit cu tufișuri, am gonit un stol de prepelițe și am Împușcat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
plimbare scurtă la șosea și pe lângă pârâul Înghețat, dar abia ne țineam În picioare pe gheața ca sticla, și câinele roșcat aluneca, iar eu am căzut rău de vreo două ori și o dată mi-a scăpat și pușca și a alunecat Încolo, pe gheață. Sub un mal Înalt de lut, acoperit cu tufișuri, am gonit un stol de prepelițe și am Împușcat două când și-au luat zborul, dispărând după creasta malului. Câteva s-au cocoțat pe crengile copacilor, dar cele mai multe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2002_a_3327]
-
ca pentru niște cercetași. Ieri l-am „pipăit” palmă cu palmă. Tot nu-mi închipui cum coborâm pe derdelușul tău - și-a exprimat părerea locotenentul. Ca pe un derdeluș și altcum nu. Ne așezăm pe fund și ne lăsăm să alunecăm în jos până ajungem la piciorul pantei. Acolo-i unghi mort... Oricine ar trage dinspre pozițiile inamice nu are cum te lovi... După o scurtă chibzuială, locotenentul a conchis: Dacă și în realitate se vor petrece lucrurile cum le-ai
Cercetaşul Toaibă by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/502_a_1063]