9,452 matches
-
în conformitate cu alineatul (3) și, după caz, adoptă dispoziții pentru ca armamentul și materialul conex livrat să fie repatriate. Articolul 3 În conformitate cu RCSNU 1596 (2005), este necesar să fie impuse restricții împotriva persoanelor care, după cum stabilește Comitetul pentru sancțiuni, încalcă embargoul privind armamentul. Lista acestor persoane este inclusă în anexa la prezenta poziție comună. Articolul 4 (1) Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau trecerea în tranzit pe teritoriul lor a persoanelor menționate la articolul 3. (2) Alineatul (1) nu
32005E0440-ro () [Corola-website/Law/293907_a_295236]
-
exprimat regretul că autoritățile uzbece nu și-au reconsiderat poziția până la termenul stabilit, la sfârșitul lunii iunie. Cu această ocazie, Consiliul a arătat că va lua în considerare măsuri împotriva Uzbekistanului, precum introducerea unui embargo asupra exportului către Uzbekistan de armament, echipamente militare și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiune internă, precum și alte măsuri țintite. (4) La 3 octombrie 2005, Consiliul și-a exprimat din nou profunda îngrijorare cu privire la situația din Uzbekistan și a condamnat cu tărie refuzul autorităților
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
importanță unei anchete internaționale independente, credibile și transparente. (5) Având în vedere folosirea excesivă, disproporționată și nediscriminatorie a forței de către forțele de securitate uzbece în timpul evenimentelor de la Andijan, Consiliul a decis să impună un embargo asupra exportului către Uzbekistan de armament, echipamente militare și echipamente care ar putea fi folosite pentru represiune internă. (6) Consiliul a decis, de asemenea, să pună în aplicare restricții la intrarea în Uniunea Europeană, îndreptate împotriva acelor persoane care sunt direct responsabile pentru folosirea nediscriminatorie și disproporționată
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
drepturilor omului, statului de drept și libertăților fundamentale. (8) O acțiunea a Comunității este necesară în scopul punerii în aplicare a anumitor măsuri, ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ: Articolul 1 (1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul către Uzbekistan de armament și materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre sau folosind nave care arborează
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
Uzbekistan de echipamente, enumerate de anexa I, care ar putea fi folosite pentru represiune internă. (3) Se interzice: (i) furnizarea de asistență tehnică, servicii de brokeraj și alte servicii legate de activități militare și de livrarea, fabricarea, întreținerea și folosirea armamentului și a materialelor conexe de orice tip, inclusiv arme și muniții, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și piese de schimb pentru cele de mai sus sau având legătură cu echipamentele ce ar putea fi folosite pentru represiune internă, în
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
sau juridice, entitate sau organism din Uzbekistan sau pentru utilizare în Uzbekistan; (ii) asigurarea finanțării sau a asistenței financiare în legătură cu activitățile militare, incluzând în special subvenții, împrumuturi și asigurarea creditelor de export pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de armament și materiale conexe sau pentru furnizarea de asistență tehnică în domeniu, servicii de brokeraj și alte servicii sau având legătură cu echipamentele care ar putea fi folosite pentru represiune internă, în mod direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
i) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul echipamentelor militare neletale destinate exclusiv uzului umanitar sau de protecție, programelor de construcție instituțională ale ONU, UE și Comunității sau operațiunilor UE și ONU de gestionare a crizelor; (ii) furnizarea, transferul sau exportul de armament și echipamente, menționate la articolul 1, pentru forțele din Uzbekistan de către cei care contribuie la Forța internațională de asistență pentru securitate (FIAS) și "Operațiunea Libertate Durabilă" (OLD); (iii) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi folosite
32005E0792-ro () [Corola-website/Law/293915_a_295244]
-
interzic vânzarea și furnizarea, către orice entitate sau persoană din Liban, precum și transferul și exportul în aceste țări, direct sau indirect, de către resortisanții statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre, sau prin intermediul vapoarelor ori aeronavelor aflate sub pavilionul acestora, de armament și material conex, inclusiv arme și muniție, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și componente ale acestora, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul lor. (2) Se interzice: a) furnizarea unei asistențe tehnice, a serviciilor de curtaj și a altor
32006E0625-ro () [Corola-website/Law/295008_a_296337]
-
echipamente paramilitare și componente ale acestora, indiferent dacă provin sau nu de pe teritoriul lor. (2) Se interzice: a) furnizarea unei asistențe tehnice, a serviciilor de curtaj și a altor servicii în legătură cu activități militare și livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armament și material conex de orice tip, inclusiv arme și muniție, vehicule și echipamente militare, echipamente paramilitare și componente ale acestora, direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, oricărei entități sau oricărui organism care se află pe teritoriul Libanului sau
32006E0625-ro () [Corola-website/Law/295008_a_296337]
-
acestei țări; (c) participarea, în mod conștient sau voluntar, la activități care au ca obiect sau efect nerespectarea interdicțiilor prevăzute la literele (a) sau (b). Articolul 2 (1) Articolul 1 nu se aplică în ceea ce privește vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de armament sau de material conex sau furnizarea unei asistențe tehnice, a unei finanțări sau a unui ajutor financiar, a unor servicii de curtaj și a unor alte servicii în legătură cu acest armament și material conex, cu condiția ca: (a) bunurile și serviciile
32006E0625-ro () [Corola-website/Law/295008_a_296337]
-
nu se aplică în ceea ce privește vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de armament sau de material conex sau furnizarea unei asistențe tehnice, a unei finanțări sau a unui ajutor financiar, a unor servicii de curtaj și a unor alte servicii în legătură cu acest armament și material conex, cu condiția ca: (a) bunurile și serviciile să nu fie furnizate, direct sau indirect, unei miliții a cărei dezarmare a fost solicitată de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite în conformitate cu Rezoluțiile sale 1559 (2004) și 1680
32006E0625-ro () [Corola-website/Law/295008_a_296337]
-
2006) și (b) tranzacția să fi fost autorizată de Guvernul Libanului sau de AIONUL sau (c) bunurile sau serviciile să fie utilizate de AIONUL în desfășurarea misiunii sale sau de către forțele armate libaneze. (2) Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de armament sau material conex, precum și furnizarea unei asistențe tehnice, a unei finanțări sau a unui ajutor financiar, a unor servicii de curtaj sau a altor servicii prevăzute la alineatul (1) sunt autorizate în prealabil de autoritățile competente ale statelor membre. Articolul
32006E0625-ro () [Corola-website/Law/295008_a_296337]
-
următorul text: "Articolul 3 În conformitate cu RCSONU 1596 (2005), RCSONU 1649 (2005) și RCSONU 1698 (2006), ar trebui impuse măsuri restrictive împotriva următoarelor persoane, astfel cum au fost identificate de Comitetul pentru sancțiuni: - persoanele care, prin acțiunile lor, încalcă embargoul asupra armamentului; - responsabilii politici și militari ai grupărilor armate care își desfășoară activitatea în Republica Democratică Congo și care se opun dezarmării, repatrierii sau reinstalării voluntare a combatanților care fac parte din aceste grupări; - responsabilii politici și militari ai milițiilor congoleze care
32006E0624-ro () [Corola-website/Law/295007_a_296336]
-
PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ, Articolul 1 (1) Se interzice vânzarea și furnizarea către Birmania/Myanmar, precum și transferul și exportul în această țară, de către resortisanții țărilor membre sau de pe teritoriul statelor membre, sau cu ajutorul unor nave sau aeronave sub pavilionul acestora, de armamente și de materiale conexe de orice fel, inclusiv de arme și de muniții, de vehicule și echipamente militare, de echipamente paramilitare și piese de schimb pentru țară menționată anterior, precum și de echipamente care pot fi utilizate în scopuri de reprimare
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
utilizate în scopuri de reprimare internă, fie că provin sau nu de pe teritoriul lor. (2) Se interzice: (a) acordarea de asistență tehnică, servicii de brokeraj și alte servicii legate de activitățile militare și de livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armamente și materiale conexe de orice tip, inclusiv armele și munițiile, vehiculele și echipamentele militare, echipamentele paramilitare și piesele de schimb pentru serviciile respective, precum și echipamentele care pot fi utilizate în scopuri de reprimare internă, direct sau indirect, persoanelor fizice sau
32006E0318-ro () [Corola-website/Law/294994_a_296323]
-
orientările pentru politica Uniunii Europene în privința țărilor terțe în ceea ce privește tortura și alte pedepse sau tratamente cu cruzime, inumane și degradante". Aceste orientări fac trimitere la adoptarea în 1998 a Codului de conduită al Uniunii Europene în materie de exporturi de armament și a altor activități în curs care urmăreau introducerea la nivelul Uniunii Europene a controalelor exporturilor de echipamente paramilitare ca exemple de măsuri care urmăresc să contribuie în mod eficient la prevenirea torturii și a altor pedepse sau tratamente cu
32005R1236-ro () [Corola-website/Law/294283_a_295612]
-
la 19 aprilie 2005. (6) La 3 octombrie 2001, Parlamentul European adoptă o rezoluție 3 privind al doilea raport anual al Consiliului, întocmit în aplicarea punctului 8 din dispozitivul Codului de conduită al Uniunii Europene în materie de exporturi de armament, cerând Comisiei să acționeze rapid pentru a propune un mecanism comunitar adecvat care să interzică promovarea, comerțul și exporturile de echipamente de poliție și de securitate a căror utilizare este în mod intrinsec crudă, inumană sau degradantă și să se
32005R1236-ro () [Corola-website/Law/294283_a_295612]
-
responsabilii privind aplicarea legii, în cadrul îndeplinirii îndatoririlor lor, ar trebui, în măsura în care este posibil, să recurgă la mijloace nonviolente înainte de a face uz de forță sau de arme de foc. (12) În acest spirit, aceste principii de bază preconizează perfecționarea unor armamente neletale de imobilizare care trebuie utilizate în situațiile adecvate, admițându-se că utilizarea acestor arme ar trebui controlată în mod strict. În acest context, anumite echipamente utilizate în mod tradițional de poliție în scopul autoapărării sau în vederea controlului luptelor de
32005R1236-ro () [Corola-website/Law/294283_a_295612]
-
EUPOL "Kinshasa" au dreptul de a purta arme de mână pentru a se apăra, sub rezerva unei decizii a șefului misiunii/comisar de poliție. (4) EUPOL "Kinshasa" nu are competența de a îndeplini misiuni de poliție. Articolul 9 Uniforma și armamentul (1) Membrii personalului EUPOL "Kinshasa" poartă uniforma lor națională sau haine civile, precum și însemnul distinctiv al EUPOL "Kinshasa". (2) Purtarea uniformei face obiectul unor norme stabilite de șeful misiunii/comisar de poliție. (3) În conformitate cu articolul 8 alineatul (3), membrii personalului
22005A1001_01-ro () [Corola-website/Law/293356_a_294685]
-
comun forțe multinaționale pot, de asemenea, să le pună la dispoziția politicii de securitate și apărare comune. Statele membre se angajează să-și îmbunătățească treptat capacitățile militare. Se instituie o Agenție în domeniul dezvoltării capacităților de apărare, cercetare, achiziții și armament (Agenția Europeană de Apărare) pentru identificarea necesităților operative, promovarea măsurilor necesare satisfacerii acestora, contribuirea la identificarea și, dacă este cazul, la punerea în aplicare a oricărei măsuri utile pentru întărirea bazei industriale și tehnologice în sectorul de apărare, participarea la
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
necesare satisfacerii acestora, contribuirea la identificarea și, dacă este cazul, la punerea în aplicare a oricărei măsuri utile pentru întărirea bazei industriale și tehnologice în sectorul de apărare, participarea la definirea unei politici europene în materie de capacități și de armament, precum și pentru sprijinirea Consiliului în evaluarea îmbunătățirii capacităților militare. (4) Deciziile europene referitoare la politica de securitate și apărare comună, inclusiv cele cu privire la lansarea unei misiuni așa cum prevede prezentul articol, se adoptă de Consiliu, care hotărăște în unanimitate, la propunerea
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
sau necesită o modificare a obiectivului, a întinderii și condițiilor misiunii stabilite prin deciziile europene prevăzute la alineatul (1). În acest caz, Consiliul adoptă deciziile europene necesare. ARTICOLUL III-311 (1) Agenția din domeniul dezvoltării capacităților de apărare, cercetării, achizițiilor și armamentului (Agenția Europeană de Apărare), înființată în temeiul dispozițiilor articolului I-41 alineatul (3) și aflată sub autoritatea Consiliului, are ca misiune: (a) să contribuie la identificarea obiectivelor privind capacitățile militare ale statelor membre și să evalueze respectarea angajamentelor privind capacitățile
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
să furnizeze date a căror divulgare o consideră contrară intereselor esențiale ale securității sale; (b) orice stat membru poate lua măsurile pe care le consideră necesare pentru protejarea intereselor esențiale ale securității sale și care privesc producția sau comerțul cu armament, muniții și materiale de război; aceste dispoziții nu trebuie să modifice condițiile concurenței pe piața internă în ce privește produsele care nu sunt destinate unor scopuri specific militare. (2) Consiliul, la propunerea Comisiei, poate adopta în unanimitate o decizie europeană de modificare
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
mai intensiv capacitățile de apărare, prin dezvoltarea contribuțiilor naționale și prin participarea, dacă este cazul, la forța multinațională, la principalele programe europene de echipare și la activitatea Agenției din domeniul dezvoltării capacităților de apărare, de cercetare, de achiziții și de armament (Agenția Europeană pentru Apărare), și (b) să dispună de capacitatea de a furniza, până în 2007 cel târziu, fie cu titlu național, fie ca o componentă a grupurilor multinaționale de forțe, unități de luptă pentru misiunile preconizate, configurate pe plan tactic
12004V-ro () [Corola-website/Law/291959_a_293288]
-
Frontieră de pe aeroport are acces la imaginile sistemului video în timp real și înregistrate, pentru investigații operative. i) în scopul desfășurării activităților operative specifice, structura locală a Poliției de Frontieră dispune cel puțin de: ... - dispecerat/camera operațională; - spațiu pentru păstrarea armamentului, muniției, echipamente de control, ștampile, vize; - cameră tehnică; - cameră pentru pregătirea personalului. C. Condiții verificate de Ministerul Finanțelor Publice: 1. În cadrul aeroportului a fost deschis și funcționează birou vamal. 2. Controlul vamal este asigurat pe toată durata programului de funcționare
HOTĂRÂRE nr. 791 din 8 iulie 2009 (*actualizată*) privind condiţiile pentru certificarea aeroporturilor civile internaţionale sau deschise traficului aerian internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/276713_a_278042]