7,725 matches
-
prevederile art. 1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din 2 septembrie 1949 și, în al doilea rând, daca este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind prezentul acord vor face obiectul arbitrajului în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate ori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250911_a_252240]
-
prevederile art. 1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din 2 septembrie 1949 și, în al doilea rând, daca este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind prezentul acord vor face obiectul arbitrajului în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate ori
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250913_a_252242]
-
3 al celui de-al treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei, din data de 2 septembrie 1949, și, în al doilea rând, dacă este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind Acordul vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250955_a_252284]
-
3 al celui de-al treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei, din data de 2 septembrie 1949, și, în al doilea rând, dacă este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind Acordul vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250957_a_252286]
-
3 al celui de-al treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei, din data de 2 septembrie 1949, și, în al doilea rând, dacă este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind Acordul vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250961_a_252290]
-
3 al celui de-al treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei, din data de 2 septembrie 1949, și, în al doilea rând, dacă este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părți privind Acordul vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate sau
EUR-Lex () [Corola-website/Law/250959_a_252288]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251529_a_252858]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251535_a_252864]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251531_a_252860]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251533_a_252862]
-
1, paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din normele de împrumut. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație în fața niciunei
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251584_a_252913]
-
1, paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din normele de împrumut. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație în fața niciunei
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251586_a_252915]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251728_a_253057]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la prezentul acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251732_a_253061]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251730_a_253059]
-
1 paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, dacă este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la prezentul acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de niciun privilegiu, nicio imunitate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251734_a_253063]
-
10 Relații cu terți Împrumutatul, în cadrul utilizării împrumutului, nu poate invoca nici un fapt referitor la relațiile sale cu terțe părți, în scopul evitării îndeplinirii, totale sau parțiale, a obligațiilor rezultate din Acord. BDCE nu are voie să se implice în diferendele care pot apărea între Împrumutat și terțe părți, iar costurile, indiferent de natură lor, survenite BDCE datorită oricărui diferend și, în special, toate costurile juridice sau de judecată se vor face pe cheltuiala Împrumutatului. Articolul 11 Interpretarea Acordului Împrumutatul declară
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251777_a_253106]
-
părți, în scopul evitării îndeplinirii, totale sau parțiale, a obligațiilor rezultate din Acord. BDCE nu are voie să se implice în diferendele care pot apărea între Împrumutat și terțe părți, iar costurile, indiferent de natură lor, survenite BDCE datorită oricărui diferend și, în special, toate costurile juridice sau de judecată se vor face pe cheltuiala Împrumutatului. Articolul 11 Interpretarea Acordului Împrumutatul declară că a luat la cunoștință de Normele de împrumut ale BDCE, care sunt considerate parte integrantă a Acordului, si
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251777_a_253106]
-
prevederile art. 1 paragraful 3 din cel de-al treilea Protocol, datat 6 martie 1959, la Acordul general pentru privilegii și imunități al Consiliului Europei, datat 2 septembrie 1949, si, în al doilea rând, daca este necesar, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în cap. 4 din Normele de împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de nici un privilegiu, de nici o imunitate
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251777_a_253106]
-
1, paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, daca este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în Capitolul 4 din Normele de Împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de nici un privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251841_a_253170]
-
1, paragraful 3 al celui de-al Treilea Protocol din data de 6 martie 1959 la Acordul General pentru Privilegii și Imunități al Consiliului Europei din data de 2 septembrie 1949 și, în secundar, daca este cazul, de legea franceză. Diferendele dintre părțile la Acord vor face obiectul arbitrajului, în condițiile specificate în Capitolul 4 din Normele de Împrumut ale BDCE. Articolul 13 Executarea unei hotărâri de arbitraj Părțile contractante convin să nu facă uz de nici un privilegiu, imunitate sau legislație
EUR-Lex () [Corola-website/Law/251843_a_253172]
-
consideră prima zi financiară ce urmează datei la care în mod rezonabil se poate dovedi că s-a primit înștiințarea privind decizia de întrerupere a serviciului. ... (4) Pe perioada de preaviz părțile sunt obligate să depună toate diligențele pentru rezolvarea diferendului într-un mod convenabil ambelor părți. Preavizul poate fi prelungit printr-o decizie a prestatorului. Secțiunea a 13-a Forța majoră Articolul 22 Părțile sunt exonerate de orice răspundere pentru neîndeplinirea în totalitate sau în parte a obligațiilor ce decurg
EUR-Lex () [Corola-website/Law/257237_a_258566]
-
7.7. Prevederile de mai sus se aplică și în caz fortuit. Articolul 8 Cesiunea Prezentul contract, precum și toate drepturile și obligațiile decurgând din acesta nu pot face obiectul niciunei cesiuni totale sau parțiale. Articolul 9 Litigii 9.1. Orice diferend rezultat din interpretarea și/sau executarea prezentului contract se va rezolva, pe cât posibil, pe cale amiabilă. 9.2. În cazul în care o soluție amiabilă nu este posibilă, litigiul se supune spre soluționare instanțelor judecătorești competente în a căror rază teritorială
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265462_a_266791]
-
contractante la prezenta convenție. 10. Comitetul de gestiune adopta un raport înaintea încheierii sesiunii. 11. În absenta unor prevederi pertinente în prezentul articol, va fi aplicat Regulamentul interior al Consiliului, cu excepția cazului în care Comitetul de gestiune hotărăște altfel. Soluționarea diferendelor Articolul 23 1. Orice diferend între doua sau mai multe părți contractante în ceea ce privește interpretarea sau aplicarea prezentei convenții este soluționat, pe cât posibil, pe calea negocierilor directe între respectivele părți. 2. Orice diferend care nu este soluționat pe calea negocierilor directe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265073_a_266402]
-
Comitetul de gestiune adopta un raport înaintea încheierii sesiunii. 11. În absenta unor prevederi pertinente în prezentul articol, va fi aplicat Regulamentul interior al Consiliului, cu excepția cazului în care Comitetul de gestiune hotărăște altfel. Soluționarea diferendelor Articolul 23 1. Orice diferend între doua sau mai multe părți contractante în ceea ce privește interpretarea sau aplicarea prezentei convenții este soluționat, pe cât posibil, pe calea negocierilor directe între respectivele părți. 2. Orice diferend care nu este soluționat pe calea negocierilor directe este adus de către părțile în
EUR-Lex () [Corola-website/Law/265073_a_266402]