4,472 matches
-
internaționale pentru mărfuri). ... Pază și protecția vagonului, inclusiv a sigiliilor, revin TCDD până când acestea părăsesc podul mobil pentru a fi încărcate pe navă. c) Momentul încetării responsabilității TCDD se confirmă prin contrasemnarea notei de predare de către ofițerul navei însărcinat cu îmbarcarea. ... d) În momentul în care vagonul părăsește linia TCDD se considera că acesta a fost primit și predat complet în bune condiții. e) Dacă în timpul îmbarcării se constată un vagon cu sigiliul rupt sau defect, în conformitate cu termenii RIV (Regulamentul pentru
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 15 iulie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind crearea unei linii directe de ferry-boat între Samsun şi Constanta. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138992_a_140321]
-
responsabilității TCDD se confirmă prin contrasemnarea notei de predare de către ofițerul navei însărcinat cu îmbarcarea. ... d) În momentul în care vagonul părăsește linia TCDD se considera că acesta a fost primit și predat complet în bune condiții. e) Dacă în timpul îmbarcării se constată un vagon cu sigiliul rupt sau defect, în conformitate cu termenii RIV (Regulamentul pentru folosirea reciprocă a vagoanelor de marfă în trafic internațional) și PIM (Prescripții internaționale pentru mărfuri), acesta va fi îmbarcat numai după întocmirea formalităților necesare. Dacă aceste
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 15 iulie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind crearea unei linii directe de ferry-boat între Samsun şi Constanta. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138992_a_140321]
-
tipurilor de vagoane de marfă încărcate sau goale admise pe linia FBCS; - transportului de autoturisme cu ocupanții acestora; - autovehiculelor încărcate sau goale, cu sau fără remorca, autobuze fără pasageri; - expedițiilor poștale încărcate în vagoane sau vehicule rutiere. 2.2. La îmbarcare sau debarcare se va acorda prioritate vagoanelor. Capacitatea rămasă va fi alocată camioanelor și altor tipuri de autovehicule rutiere. Numărul maxim de camioane alocate este de 40. Activități comerciale 2.3. Primirea și predarea vagoanelor colective, vagoanelor complete și grupurilor
ACORD din 15 iulie 1996 privind traficul feroviar pe linia de ferry-boat între Constanta şi Samsun. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138993_a_140322]
-
altor tipuri de autovehicule rutiere. Numărul maxim de camioane alocate este de 40. Activități comerciale 2.3. Primirea și predarea vagoanelor colective, vagoanelor complete și grupurilor de vagoane Operațiuni de manevră 2.4. Debarcarea vagoanelor sosite pe rețeaua TCDD și îmbarcarea vagoanelor în direcția CFR 2.5. Aranjarea mărfurilor în vagoane, soluționarea problemelor comerciale și repararea vagoanelor 3. Controlul tehnic și comercial al tuturor tipurilor de marfuri și materiale care urmează să fie expediate pe navă ferry-boat de la o rețea la
ACORD din 15 iulie 1996 privind traficul feroviar pe linia de ferry-boat între Constanta şi Samsun. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138993_a_140322]
-
predare separate pentru: - vagoane încărcate sau descărcate ori alte vehicule feroviare; - containere pe vagoane; - pălețe și vehicule încărcate pe vagoane. Notă de predare se va prezenta reciproc între reprezentanții CFR și TCDD desemnați pentru îndeplinirea acestei sarcini, în grupă de îmbarcare/debarcare din stația de schimb Samsun. Toate tipurile de vehicule rutiere încărcate sau descărcate, care se deplasează pe propriile roți, vor fi primite de oficialii CFR și de agențiile desemnate de CFR. Primirea și predarea vagoanelor se vor efectua pe
ACORD din 15 iulie 1996 privind traficul feroviar pe linia de ferry-boat între Constanta şi Samsun. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138993_a_140322]
-
internaționale pentru mărfuri). ... Pază și protecția vagonului, inclusiv a sigiliilor, revin TCDD până când acestea părăsesc podul mobil pentru a fi încărcate pe navă. c) Momentul încetării responsabilității TCDD se confirmă prin contrasemnarea notei de predare de către ofițerul navei însărcinat cu îmbarcarea. ... d) În momentul în care vagonul părăsește linia TCDD se considera că acesta a fost primit și predat complet în bune condiții. e) Dacă în timpul îmbarcării se constată un vagon cu sigiliul rupt sau defect, în conformitate cu termenii RIV (Regulamentul pentru
ACORD din 15 iulie 1996 privind traficul feroviar pe linia de ferry-boat între Constanta şi Samsun. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138993_a_140322]
-
responsabilității TCDD se confirmă prin contrasemnarea notei de predare de către ofițerul navei însărcinat cu îmbarcarea. ... d) În momentul în care vagonul părăsește linia TCDD se considera că acesta a fost primit și predat complet în bune condiții. e) Dacă în timpul îmbarcării se constată un vagon cu sigiliul rupt sau defect, în conformitate cu termenii RIV (Regulamentul pentru folosirea reciprocă a vagoanelor de marfă în trafic internațional) și PIM (Prescripții internaționale pentru mărfuri), acesta va fi îmbarcat numai după întocmirea formalităților necesare. Dacă aceste
ACORD din 15 iulie 1996 privind traficul feroviar pe linia de ferry-boat între Constanta şi Samsun. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138993_a_140322]
-
regulate între cele două țări de către societățile și întreprinderile situate în țara sa, urmărind aprobarea acestor cereri și care trebuie să conțină, între altele, următoarele date: - numele organizației (întreprinderii) de transport; - itinerariul de parcurs; - orarul; - tariful; - punctele de oprire pentru îmbarcarea și debarcarea călătorilor; - informații privind perioadă propusă pentru efectuarea transporturilor. 2. Autoritatea competența care primește cererile de la autoritatea competența a celeilalte părți contractante pentru deschiderea liniilor regulate trebuie să comunice în timp util acestei autorități hotărîrea să cu privire la aceste cereri
ACORD din 23 decembrie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Turcia privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137266_a_138595]
-
189/ CEE. All tests referred to în this certificate have, except where otherwise indicated, been carried ouț according to the protocols set ouț în Annex I to Decision 91/189/EEC. IX. Acest certificat este valabil 10 zile de la data îmbarcării. This certificate is valid for 10 datys from the date of loading. Întocmit la ................., pe ..................... Done at (locul) on (dată) (place) (date) ........................................ (semnătură medicului veterinar oficial*2) parafa*2 (signature of official veterinarian*2) seal*2 ........................................ (numele cu majuscule, funcția
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
Se referă numai la animale de aceeași categorie, pentru tăiere imediată, transportate în același vagon de cale ferată, camion, avion, sau vapor și transportate către aceeași destinație. Trebuie să fie completat în cursul unei perioade de 24 de ore înainte de îmbarcare și toate limitele de timp la care se referă expiră la acea dată.) (This certificate is only for veterinary purposes and the original must accompany the consignment until it reaches the border inspecțion post. It convers only animals în the
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
189/ CEE. All tests referred to în this certificate have, except where otherwise indicated, been carried ouț according to the protocols set ouț în Annex I to Decision 91/189/EEC. IX. Acest certificat este valabil 10 zile de la data îmbarcării. This certificate is valid for 10 datys from the date of loading. Întocmit la ................., pe ..................... Done at (locul) on (dată) (place) (date) ........................................ (semnătură medicului veterinar oficial*2) parafa*2 (signature of official veterinarian*2) seal*2 ........................................ (numele cu majuscule, funcția
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
referă numai la animale de aceeași categorie, destinate producției sau reproducției, transportate în același vagon de cale ferată, camion, avion, sau vapor și transportate către aceeași destinație. Trebuie să fie completat în cursul unei perioade de 24 de ore înainte de îmbarcare și toate limitele de timp la care se referă expiră la acea dată.) (This certificate is only for veterinary purposes and the original must accompany the consignment until it reaches the border inspecțion post. It convers only animals în the
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
189/ CEE. All tests referred to în this certificate have, except where otherwise indicated, been carried ouț according to the protocols set ouț în Annex I to Decision 91/189/EEC. IX. Acest certificat este valabil 10 zile de la data îmbarcării. This certificate is valid for 10 datys from the date of loading. Întocmit la ................., pe ..................... Done at (locul) on (dată) (place) (date) ........................................ (semnătură medicului veterinar oficial*2) parafa*2 (signature of official veterinarian*2) seal*2 ........................................ (numele cu majuscule, calificarea
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
Se referă numai la animale de aceeași categorie, destinate tăierii imediate, transportate în același vagon de cale ferată, camion, avion, sau vapor și transportate către aceeași destinație. Trebuie să fie completat în cursul unei perioade de 24 de ore înainte de îmbarcare și toate limitele de timp la care se referă expiră la acea dată.) (This certificate is only for veterinary purposes and the original must accompany the consignment until it reaches the border inspecțion post. It convers only animals în the
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
189/ CEE. All tests referred to în this certificate have, except where otherwise indicated, been carried ouț according to the protocols set ouț în Annex I to Decision 91/189/EEC. IX. Acest certificat este valabil 10 zile de la data îmbarcării. This certificate is valid for 10 datys from the date of loading. Întocmit la ................., pe ..................... Done at (locul) on (dată) (place) (date) ........................................ (semnătură medicului veterinar oficial*2) parafa*2 (signature of official veterinarian*2) seal*2 ........................................ (numele cu majuscule, calificarea
ORDIN nr. 414 din 25 octombrie 2001 privind condiţiile de sănătate a animalelor şi certificarea veterinara pentru importurile de animale vii din speciile bovine şi porcine provenite din tari terţe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139157_a_140486]
-
persoanelor care nu au primit aprobarea de intrare în teritoriu, mijloacelor de transport și bunurilor până la stabilirea regimului lor juridic la trecerea frontierei de stat. În cazul aeroporturilor internaționale, prin zonă de tranzit se înțelege suprafață situată între punctul de îmbarcare/debarcare și locul unde se efectuează controlul pentru trecerea frontierei. ... (3) Solicitantul statutului de refugiat poate fi cazat în centre speciale de primire și cazare aflate în apropierea punctelor de control pentru trecerea frontierei de stat, stabilite prin ordin al
DECIZIE nr. 209 din 28 iunie 2001 referitoare la excepţiile de neconstituţionalitate a prevederilor art. 13 alin. (1) lit. a), ale art. 17 alin. (1) şi (2), ale art. 18-20 şi ale art. 22 din Ordonanţa Guvernului nr. 102/2000 privind statutul şi regimul refugiatilor în România, aprobată cu modificări prin Legea nr. 323/2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137479_a_138808]
-
țară străină și nici s'a dispus, nici s'a început călătoria de întoarcere în țară, marinarul, afară de plată salariului ce i se cuvine, mai are dreptul la cheltuelile de intorcere în patrie, daca căpitanul nu i-ar înlesni altă îmbarcare. Marinarul nu poate cere să iasă din serviciu într'un port care nu este cel de destinațiune. Înrolarea pe timp nedeterminat și pentru toate călătoriile ce s'ar întreprinde, nu impedeca pe marinar de a cere după doi ani ieșirea
CODUL COMERCIAL Cu modificările pînă la 15 iunie 1906*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135813_a_137142]
-
probabile a călătoriei pentru care se înrolaseră; 3) Marinării înrolați pentru călătoria întreaga sau cu luna au încă dreptul la cheltuelile pentru întoarcere la locul de unde a plecat vasul, daca căpitanul sau altul interesat, sau autoritatea competența, nu le procura îmbarcarea pe alt vas cu destinațiune pentru acel loc. Articolul 540 Dacă comerțul cu locul de destinațiune al vasului este interzis, sau daca vasul este oprit printr'un ordin al guvernului înainte de începerea călătoriei, marinării nu au dreptul decat la plata
CODUL COMERCIAL Cu modificările pînă la 15 iunie 1906*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135813_a_137142]
-
costul transportului fiind suportat de persoana care a făcut invitația; ... 2.4. servicii în folos propriu; 2.5. transport în vehicule angajate. Un singur pasager care călătorește într-un vehicul angajat este considerat ca fiind un grup de pasageri. 3. Îmbarcarea pasagerilor într-o călătorie dintr-un serviciu liberalizat nu este permisă în afara cazului în care a fost acordată o autorizație specială. Comisia mixtă stabilită pe baza prevederilor art. 14 poate extinde exceptarea de autorizație și asupra altor categorii de servicii
ACORD din 12 iunie 2000 între Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind tranSporturile rutiere. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133343_a_134672]
-
de transport al celeilalte părți contractante pe teritoriul statului primei părți contractante, în anumite condiții. ● Cabotaj înseamnă operațiunile de transport efectuate pe teritoriul statului unei părți contractante cu punctele de încărcare și descărcare pentru transportul de marfuri sau locurile de îmbarcare și debarcare pentru transportul de persoane, aflate pe acel teritoriu, de către un operator de transport cu sediul pe teritoriul statului celeilalte părți contractante. Deplasarea unui vehicul neîncărcat pe teritoriul statului unei părți contractante între două transporturi internaționale și parcursul inițial
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
au fost preluați și transportați pe teritoriul țării de rezidență; ... c) să fi fost invitați să călătorească pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, costul transportului fiind suportat de persoana care a trimis invitația; ... 2.4. serviciile naveta cu cazare. 3. Îmbarcarea pasagerilor pe parcursul unei călătorii în cadrul unui serviciu liberalizat nu este permisă, cu excepția cazului în care a fost eliberată o autorizație specială. Comisia mixtă stabilită în baza art. 14 poate extinde scutirea de la autorizații și asupra altor categorii de servicii ocazionale
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind tranSportul rutier internaţional. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133422_a_134751]
-
care un pasager transportat de o companie aeriană desemnată de cealaltă parte contractanta nu îndeplinește cerințele legale în vigoare privind intrarea pe teritoriul statului celeilalte părți contractante, această companie aeriană desemnată este obligată să îl transporte înapoi la punctul de îmbarcare, pe cheltuiala acestei companii aeriene. 4. Orice parte contractanta va accepta pentru examinare o persoană care a fost returnata de la punctul său de debarcare, după ce aceasta a fost găsită ca fiind indezirabila, daca anterior acea persoană a stat pe teritoriul
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
companii aeriene. 4. Orice parte contractanta va accepta pentru examinare o persoană care a fost returnata de la punctul său de debarcare, după ce aceasta a fost găsită ca fiind indezirabila, daca anterior acea persoană a stat pe teritoriul statului sau înainte de îmbarcare altfel decât în tranzit direct. Partea contractanta nu va returna o astfel de persoană în țară în care inițial această a fost găsită ca fiind indezirabila. Articolul 15 Conformarea cu acordurile sau convențiile multilaterale Dacă un acord sau o convenție
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
contractanta va garanta că pe teritoriul statului sau se aplică în mod efectiv măsuri adecvate pentru protecția aeronavelor și pentru controlul pasagerilor, al echipajelor, al bagajelor de mână și de cala, al mărfurilor și proviziilor de bord, înainte și în timpul îmbarcării sau încărcării. Fiecare parte contractanta va examina, de asemenea, în spirit favorabil, orice cerere pentru măsuri speciale rezonabile de securitate, care îi este adresată de cealaltă parte contractanta pentru a face față unei amenințări deosebite. 5. Atunci când se produce un
ACORD din 6 iunie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovace privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133478_a_134807]
-
12 Fiecare parte contractanta va recunoaște documentele de identitate ale marinărilor și ale membrilor lor de familie îmbarcați pe aceeasi navă, eliberate de autoritățile competente ale celeilalte părți contractante. Aceste documente de identitate sînt: "Carnetul de marinar" și "Legitimația de îmbarcare pentru membrii de familie ai marinarului", în ceea ce privește cetățenii Republicii Socialiste România, și "Cyprus Seaman's Book" (cartea marinarului cipriot) și pașaport emis de către Ministerul de Interne al Republicii Cipru, în ceea ce privește cetățenii Republicii Cipru. Articolul 13 1. Marinării care au documentele
ACORD din 25 octombrie 1983 privind navigaţia maritima între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Cipru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133523_a_134852]