4,099 matches
-
a apărut în condiții grafice deosebite, la Editura „Minerva” din București, în cursul anului 2014. Eveniment cultural meritoriu și care adună în peste 400 pagini de carte, poezie românească de calitate din ultimii 100, și mai bine, de ani. Lucrarea, bilingvă, în limba română și engleză, se adresează cititorului de limba română dar și iubitorilor de poezi vorbitori de limba engleză. Este o fereastră de lirică românească deschisă spre lume, un demers pentru care ... Citește mai mult Daniel Ioniță„TESTAMENT”Antologie
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
a apărut în condiții grafice deosebite, la Editura „Minerva” din București, în cursul anului 2014. Eveniment cultural meritoriu și care adună în peste 400 pagini de carte, poezie românească de calitate din ultimii 100, și mai bine, de ani.Lucrarea, bilingvă, în limba română și engleză, se adresează cititorului de limba română dar și iubitorilor de poezi vorbitori de limba engleză. Este o fereastră de lirică românească deschisă spre lume, un demers pentru care ... V. MELANIA CUC - NICOLAE BĂCIUȚ ÎNTRE PRETEXTE
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
noi, cititorii, aveam partea noastră de bucurie personală atunci când întâlnim, în textele lecturate, lumi și personaje în care ne regăsim cu micile (sau cu marile) noastre secrete, pe care nu le destăinuim niciodată prietenilor.... IX. MELANIA CUC - MONADE (4) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1517 din 25 februarie 2015. PLANUL DIVIN Mâinile amândouă se întind la soare Pe mușamaua cu margarete sălbatice. Milositv esti, Doamne, În dimineața asta cu ruj gras pe buze Și cafeaua bună Fierbând
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
de sticlă ai cinematografului în careScenele de război sunt derulate cu încetinitorul.Role de celuloid s-au aprinsFără brichetă,Fără chibrit.IL PIANO DIVINOEntrambe le mani si tendono al soleSull'incerata con margherite selvatiche.... X. MELANIA CUC - MONADE (3) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1370 din 01 octombrie 2014. TRAVALIU Nu se leagă cuvintele în rugăciunea Pe care o tot reiau de la capăt Încercând să învăț rostul nou al orașului. Este a patra zi de sărbătoare sub
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
reped să-și ia în primireRatia promisă de fericireMagii, mentaliștii și trupa artiștilor liberi.Daruri lumești peste vorbe decapitateTixesc pervazul, pe care tălpile uneiPerechi de botine micuțeAu lăsat pansoane fără serie, fără număr.TRAVAGLIO... XI. MELANIA CUC - MONADE (2) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1348 din 09 septembrie 2014. SPINI M-ați împodobit Ca flori furate din grădina Ghețimanilor. Și un vas de porțelan s-a spart În magazia cu carcase de vită tânără. Vițelul cel gras
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
pântecul femeii.Palmele Mariei din Magdala mirosA cerneluri noi de tipar.SPINEM'avete acconciatoCome fiore rubato al giardino Getsemani.E un vaso di porcellana s'è rottoNel deposito di carcasse del giovane bestiame.Il ... XII. MELANIA CUC - MONADE (1) - POEME BILINGVE, de Melania Cuc , publicat în Ediția nr. 1338 din 30 august 2014. FILMUL MEU MUT Silaba asta tot intră și iese Din ceașca mea cu ceai englezesc. Mi s-au umezit buzele Și păru-mi miroase A mentă sălbatică. Mă
CANAL DE AUTOR by http://confluente.ro/articole/melania_cuc/canal [Corola-blog/BlogPost/374948_a_376277]
-
mării, versuri, editura L`Etoile d`Argent, Namur, Belgia,1997 • 5-Chipul din oglindă, roman, editura Fundației Culturale „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 1997 • 6-Confesiunea unui navigator pe uscat, poeme, editura Academiei Americano-Română, Mannhein, Germania,1998 • 7-Să ne unim mâinile, prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/al_florin_tene_1420789340.html [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]
-
prieteni, poeme, volum bilingv (român-maghiar), Fundația Prietenia din Pecs, Ungaria,1997 • 8-Alfa juvenil, în colaborare, editura Tinivar, Cluj-Napoca,1997 • 9-Moment poetic, în colaborare, editura Carter, Chișinău,1998 • 10-Insula viscolului, roman, editura Napoca-Star, Cluj-Napoca, 2000 • 11Cerul meu de hârtie, poeme,volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Tibiscus, Uzdin, Serbia, 2000 • 12-Orbul din Muzeul Satului, roman, este al treilea volum, împreună cu Chipul din Oglindă, Insula Viscolului, ce fac parte din trilogia „Insula Viscolului”, ce se constituie într-o frescă a societății
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/al_florin_tene_1420789340.html [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]
-
constituie într-o frescă a societății românești din secolul XX. Editura Napoca-Star, 2002 • 13-Vă somez, domnule doctor!, piesă de teatru, editura Fundației „I. D. Sîrbu”, Petroșani, 2003 • 14-Memoria inimii, analiză istorică, editura Etnograph, 2004 • 15-Cina cea fără de taină, poeme, volum bilingv (român-englez), traducere Mariana Zavati Gardner, editura Eurograph, 2006 • 16-Gh. P. Lăzanu - Viața și faptele sale, monografie, Editura Napoca-Star, 2006 • 17-Cărticica de dat în leagăn gândul, povestiri onirice, editura Viața Arădeană, 2008 • 18-Antologie de poezie românească, poezii de Al. Florin Țene
O VIAŢĂ DE OM de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1470 din 09 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/al_florin_tene_1420789340.html [Corola-blog/BlogPost/350115_a_351444]
-
Iași , 2001; 4.- „Metamorfoză în oglindă” de Alexandra Drăgăstan, Ed. Cronica, Iași , 2001; 5.- „Strigătul inocenței” de Anca Adochiței, Ed. Cronica, Iași , 2002; 6.- „Starea de vinovăție” de Silvia Ercuță, Ed. Cronica, Iași , 2003; 7.- „Tăcerea cântecelor/ Songs silence” (volum bilingv), Ed. CORGAL PRESS, Bacău, 2003; 8.- „Apusul copilăriei” de Alexandra Răchiteanu, Ed. Cronica, Iași , 2004 ; 9.- „Vis de stea” de Elena Amalia Filip, Ed. Cronica, Iași, 2005 10.- „Balconul cu vise” de Cristian Constantin Bostan, Ed. Cronica, Iași, 2005; 11
DATE BIOGRAFICE de LEONID IACOB în ediţia nr. 419 din 23 februarie 2012 by http://confluente.ro/Leonid_Iacob.html [Corola-blog/BlogPost/357969_a_359298]
-
Acasa > Literatura > Beletristica > DORINȚA SERII POEZIE BILINGVĂ (TURCĂ - ROMÂNĂ) Autor: Urfet Șachir Publicat în: Ediția nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 Toate Articolele Autorului Dorința serii autor Urfet Sachir Doamne, spală-mă de cenușa timpului și Dă-mi muzica sufletului, să pot scoate din vioara-i o
DORINŢA SERII POEZIE BILINGVĂ (TURCĂ – ROMÂNĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/urfet_sachir_1479400970.html [Corola-blog/BlogPost/372682_a_374011]
-
11.2016 h:17.15 Akșam arzusu Rabbim, beni zamanın külünden yıkave ruh müziği ver bana onun kemanından ürpertici duygu bir inci, kușların ses titremesi ve dalgalanan kaynaklar çıkarabileyim. Copyright © Urfet Șachir Sursa foto: Internet Referință Bibliografică: Dorința serii Poezie bilingvă (turcă - română) / Urfet Șachir : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2148, Anul VI, 17 noiembrie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Urfet Șachir : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului. Abonare
DORINŢA SERII POEZIE BILINGVĂ (TURCĂ – ROMÂNĂ) de URFET ȘACHIR în ediţia nr. 2148 din 17 noiembrie 2016 by http://confluente.ro/urfet_sachir_1479400970.html [Corola-blog/BlogPost/372682_a_374011]
-
Acasa > Literatura > Comentarii > RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAȚA LA IMPERFECT”(BILINGV - ÎN ROMÂNĂ ȘI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE Autor: Valentina Becart Publicat în: Ediția nr. 636 din 27 septembrie 2012 Toate Articolele Autorului “ademenește-mă cu fluturi tomnateci” Poeta Eleonora Stamate, profesor de limba română și limba franceză la Școala „Dimitrie
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Recenzie_volumul_de_poezie_viata_la_valentina_becart_1348779374.html [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
la imperfect”, editura Pax Aura Mundi, Galați ( 2010). Lansează în aprilie 2006 „Tecuciul literar” - revistă lunară de cultură( unde are calitatea de redactor-șef), revistă care iși schimbă numele în 2007 în „Tecuciul literar-artistic”. Volumul de poezie „Viața la imperfect”(bilingv - în română și engleză) se bucură de o prefață „Pe calea regală a poeziei...” semnată de Calistrat Costin. „Poeta se destăinuie, își scoate sufletul la vedere, se vrea înțeleasă, dorește ca cititorul să știe adevărul despre o viață, viața ei
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Recenzie_volumul_de_poezie_viata_la_valentina_becart_1348779374.html [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
la imperfect”, volum bogat prin conținut și expresii, stil rafinat, trăire profundă, forță sugestivă a limbajului, cu ample virtuți analitice, sintetice și estetice ale spiritului creator. Valentina BECART 24 ianuarie 2012 Referință Bibliografică: Recenzie. Volumul de poezie „Viața la imperfect”(bilingv - în română și engleză), autor Eleonora Stamate / Valentina Becart : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 636, Anul II, 27 septembrie 2012. Drepturi de Autor: Copyright © 2012 Valentina Becart : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă
RECENZIE. VOLUMUL DE POEZIE „VIAŢA LA IMPERFECT”(BILINGV – ÎN ROMÂNĂ ŞI ENGLEZĂ), AUTOR ELEONORA STAMATE de VALENTINA BECART în ediţia nr. 636 din 27 septembrie 2012 by http://confluente.ro/Recenzie_volumul_de_poezie_viata_la_valentina_becart_1348779374.html [Corola-blog/BlogPost/365813_a_367142]
-
măritat cu Ali! N-am trăit parcă deloc... Dumnezeu, iubind poeții, Le dă și-un dram de noroc Spre a-și găsi menirea vieții. Viața lor În poezie Se trăiește adevărat. Prieten și bucurie Dragostea e, neâncetat! (Poezii din volumul bilingv cu acelasi nume publicat la Editura Karta.ro, din Onesti, 2011) Referință Bibliografică: Poezii pentru soțul meu (versiunea românească) / Mariana Bendou : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 198, Anul I, 17 iulie 2011. Drepturi de Autor: Copyright © 2011 Mariana Bendou
POEZII PENTRU SOŢUL MEU (VERSIUNEA ROMÂNEASCÃ) de MARIANA BENDOU în ediţia nr. 198 din 17 iulie 2011 by http://confluente.ro/Poezii_pentru_sotul_meu_versiunea_romaneasc_.html [Corola-blog/BlogPost/366727_a_368056]
-
Papu, N. Balotă, etc. După o perioadă de tăcere publicistică, debutează editorial în 2002 cu romanul „Rebutarea omenirii”. De atunci, romanele lui Adrian Georgescu au început să curgă, numărând vreo 28 de titluri, unele apărând în mai multe ediții, unele bilingve (română-engleză). În ultima vreme ( de prin 2010), Adrian Georgescu s-a aplecat asupra scriiturii de factură religioasă, „cutremurătoare meditații despre lume și Dumnezeu izvorâte dintr-o adâncă simțire și însuflețite de duhul smeritei rugăciuni” (cum spune Ieromonahul Hrisostom Iorgulescu în
Prozatorul Adrian Georgescu va fi din nou în Caraş-Severin by http://uzp.org.ro/prozatorul-adrian-georgescu-va-fi-din-nou-in-caras-severin/ [Corola-blog/BlogPost/94309_a_95601]
-
și consultanță în domeniul Organisational Improvement, domeniu în care și preda (part time), în cadrul Graduate School of Business, la University of Technology din Sydney (UTS). În noiembrie 2012, editura Minerva i-a publicat „Testament - Antologie de Poezie Română Modernă” (ediție bilingva (engleză/română) cuprinzând 56 de poeți și 80 de poezii din ultimii 150 de ani ai poeziei românești. Autorul vede acest volum că pe tributul propriu pentru cultura romîneasca care l-a format, un dar al poeziei românești pentru cultura
POEME BILINGVE (4) de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 954 din 11 august 2013 by http://confluente.ro/Daniel_ionita_bilingual_po_daniel_ionita_1376172630.html [Corola-blog/BlogPost/340539_a_341868]
-
în lume a României și a tot ce este românesc. Particip la Salonul de carte ,,Gaudeamus”~ București și la Salonul internațional de carte Montreal Blog ,,Camelincitant”, (când îmi mai rămâne timp) Am apărut ¸în 11 Antologii antologii, din care 4 bilingve 6 plachete colective, din care 4 apărute în Canada , în limba franceză. 2 anuare în România 5 anuare Comunitatea Moldavă din Quebec Cărți apărute, Melania Rusu Caragioiu 5 cărți în versuri, pentru copii: ,,Basm și poeme în versuri pentru copii
MELANIA RUSU CARAGIOIU de MELANIA RUSU CARAGIOIU în ediţia nr. 2163 din 02 decembrie 2016 by http://confluente.ro/Melania_Rusu_Caragioiu.html [Corola-blog/BlogPost/370539_a_371868]
-
Acasă > Poeme > Sentiment > POATE ÎN CURÂND VA FI PREA TÂRZIU ( VERSIUNE BILINGVA ROMÂNĂ-EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1696 din 23 august 2015 Toate Articolele Autorului POATE ÎN CURÂND VA FI PREA TÂRZIU Poate în curând va fi prea târziu; Poate în curând nu va mai fi timp... Nu
POATE ÎN CURÂND VA FI PREA TÂRZIU ( VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1696 din 23 august 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1440294735.html [Corola-blog/BlogPost/373806_a_375135]
-
עוד מעט לא יהיה זמן יותר. אל תתן לעננים את שמינו לכסות ! אל תתן לסופות לשוב ולהכות! נכתב כהוקרה ליוסי בנאי ,בהשראת שירו " עוד מעט לא יהיה את מי לשאול". Referință Bibliografica: POATE ÎN CURÂND VA FI PREA TÂRZIU ( versiune bilingva română-ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1696, Anul V, 23 august 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
POATE ÎN CURÂND VA FI PREA TÂRZIU ( VERSIUNE BILINGVĂ ROMÂNĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1696 din 23 august 2015 by http://confluente.ro/adina_rosenkranz_herscovici_1440294735.html [Corola-blog/BlogPost/373806_a_375135]
-
Maria-Dănilă (Șugag, Albă) - Femeia de zăpadă; 2. Ionel Marin (Focșani, Vrancea) - Picături de timp; 3. Speranța Miron (Galați) - Gleznă Timpului; 4. Emil Druncea (Fetești, Ialomița) - Insula de cuvinte; 5. Gheorghe A. Stroia (Adjud, Vrancea) - Metamorfice stări/ Metamorphical states (vol. 2 - bilingv); 6. Liviu Ofileanu (Hunedoara) - Cinderella & alte marșuri funebre; 7. Veronica Oșorheian (Albă Iulia) - Anotimp cernut; 8. Victor Burde (Albă Iulia) - Descântec de roua; 9. Felicia Feldiorean (Műnster, Germania) - Petale de suflet; 10. Dorina Șișu (Dublin, Irlanda) - Intuiția rătăcirii mele; 11
”COAMA CÂNTĂTOARE A ZORILOR” (POEME) DE EMANOIL TOMA (PLOIEŞTI) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 827 din 06 aprilie 2013 by http://confluente.ro/O_noua_aparitie_literara_gheorghe_stroia_1365248663.html [Corola-blog/BlogPost/346063_a_347392]
-
titlu ca „examene la oral (20 de ani după Ceaușescu)” autoarea descrie modul care francezii o interpelează în legătură cu perioada comunistă nevenindu-le a crede oroarea pe care poporul român a trăit-o nu departe de ei. Fiind alcătuită în mod bilingv - în franceză și română, poemele cărții de față sunt considerate de prefațatorii antenumiți ca ușor laconice dar de o mare putere expresivă și, într-adevăr, poeta expiază artistic prin actul rememorării suferințele trăite în România, țara ei natală, și încă
„DOLOR” DE ANGELA NACHE-MAMIER (SUFERINŢELE ALTRUISTULUI). LIVIU OIFILEANU de AUREL AVRAM STĂNESCU în ediţia nr. 357 din 23 decembrie 2011 by http://confluente.ro/Liviu_oifileanu_dolor_de_angela_nache_mamier_suferintele_altruistului_.html [Corola-blog/BlogPost/350953_a_352282]
-
să-i simțim tăria în cerul gurii/ cu ochii întredeschiși/ să-i vedem bănuțul clătinându-se/ și cercul gradelor legănându-se/ca un hamac sofisticat”. (Vinul roșu) Acest volum publicat de Editura Familia în anul 2015 și prezentat în ediție bilingvă are, ca adaos de valoare, traducerea lui Tomy Sigler (ZL), un fin cunoscător al celor două limbi, făcându-l astfel abordabil cititorului care nu cunoaște limba română dar care este interesat de creația literară cu rădăcini în această cultură. Voi
PESTE TIMP ZBOARĂ DOAR CUVÂNTUL de MIHAI BATOG BUJENIŢĂ în ediţia nr. 1891 din 05 martie 2016 by http://confluente.ro/mihai_batog_bujenita_1457190504.html [Corola-blog/BlogPost/384193_a_385522]
-
spre a ne înțelege cât mai ... XXIV. RONI CĂCIULARU - UN CLOCOT DE CARTE: „CAUTÂND INSULA FERICIRII”, de Roni Căciularu, publicat în Ediția nr. 1103 din 07 ianuarie 2014. George Roca Căutând insula fericirii / Looking for the Isle of Happiness Poeme bilingve / Bilingual poems Editura ANAMAROL București, 2013, 120 pagini Un om se luptă cu intemperiile dure ale existenței, cu sufletul său, biruindu-se mereu și căpătându-și astfel liniștea, calmul, fericirea. Viața sa este o permanentă luptă pentru a trăi frumos
RONI CĂCIULARU by http://confluente.ro/articole/roni_c%C4%83ciularu/canal [Corola-blog/BlogPost/367716_a_369045]