3,116 matches
-
împuternicirea Guvernului României, Constantin Fota Din împuternicirea Guvernului Federației Ruse, Piotri Olegovici Aven Anexă 1 LISTA INDICATIVA a mărfurilor care se livrează din Federația Rusă în România în anul 1992 Celuloza mii ț 30 NOTĂ: *) Cu plata în valută liber convertibila, fără livrări de marfuri în partida. Anexă 2 LISTA INDICATIVA a mărfurilor care se livrează din România în Federația Rusă în anul 1992 Anexă 3 LISTA mărfurilor ce se oferă spre livrare din România în Federația Rusă în anul 1992
PROTOCOL din 24 februarie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Federaţiei Ruse privind schimburile de mărfuri şi plăţile în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137109_a_138438]
-
asistență întreprinderilor și organizațiilor turistice din cele două țări pentru înființarea de întreprinderi mixte, construcții de infrastructuri turistice, dezvoltarea de activități și schimburi în acest domeniu. Articolul 8 Plățile relative la schimbul de turiști se vor face în devize liber convertibile, conform normelor legale în vigoare în cele două țări. Articolul 9 Ambele parți vor lua în considerare posibilitatea deschiderii de birouri de informații turistice, fără drept de activitate comercială, la București și Madrid. Articolul 10 Ambele parți decît crearea unei
ACORD din 4 februarie 1992 între România şi Spania privind cooperarea în domeniul turismului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137108_a_138437]
-
tranzit prin teritoriul fiecărei părți, pe rutele cele mai convenabile pentru tranzitul internațional, pentru mărfurile de orice origine cu destinația sau provenind din teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 11 Plățile dintre cele două țări se vor efectua în devize liber convertibile, în conformitate cu legile și reglementările privind controlul schimbului valutar în vigoare în fiecare dintre cele două țări. Articolul 12 În scopul de a facilita aplicarea prezentului acord și de a soluționa dificultățile care ar rezulta din aplicarea să, se constituie un
ACORD COMERCIAL din 20 decembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137105_a_138434]
-
cuprinse în anexa, care este parte integrantă a acestui acord, investitorilor celeilalte părți contractante, transferul nerestrictiv al investiției lor, veniturilor și sumelor provenite din vînzarea totală ori parțială sau lichidarea unei investiții. Transferul se va efectua, fără întîrziere, în valută convertibila în care capitalul a fost inițial investit sau în oricare alta valută convertibila, convenită de către investitori și de către partea contractanta afectată. În cazul în care nu s-a convenit altfel de către investitor, transferul se va efectua la cursul de schimb
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
contractante, transferul nerestrictiv al investiției lor, veniturilor și sumelor provenite din vînzarea totală ori parțială sau lichidarea unei investiții. Transferul se va efectua, fără întîrziere, în valută convertibila în care capitalul a fost inițial investit sau în oricare alta valută convertibila, convenită de către investitori și de către partea contractanta afectată. În cazul în care nu s-a convenit altfel de către investitor, transferul se va efectua la cursul de schimb aplicabil la data transferului, potrivit reglementărilor de schimb în vigoare. Articolul 7 Reglementarea
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
c) investițiile în asociere cu un rezident israelian sau în firme neautorizate. ... 2. Cu privire la România, prevederile art. 6 al acordului vor fi aplicate, în prezent, cu următoarele restricții: a) investitorilor le este permis să transfere în străinătate în valută liber convertibila, prin schimb valutar efectuat la Bancă Română de Comerț Exterior sau de alte bănci autorizate, o cotă din profiturile lor anuale în lei, reprezentînd 8-15% din valoarea în devize liber convertibile a aportului lor în natură și în numerar vărsat
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
este permis să transfere în străinătate în valută liber convertibila, prin schimb valutar efectuat la Bancă Română de Comerț Exterior sau de alte bănci autorizate, o cotă din profiturile lor anuale în lei, reprezentînd 8-15% din valoarea în devize liber convertibile a aportului lor în natură și în numerar vărsat la capitalul social, după cum urmează: ... (i) 15% pentru investițiile efectuate în domeniile de interes pentru economia națională, stabilite de Guvernul României, incluzînd producerea tehnicilor antipoluante. Guvernul României va notifică Guvernului israelian
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
în subparagraful 1 de mai sus; (iii) 10% pentru investițiile efectuate în domeniul financiar, bancar și de asigurări; și (iv) 8% pentru investițiile efectuate în toate celelalte domenii; b) investitorilor le este permis să transfere în străinătate, în valută liber convertibila, în trei rate anuale, sumele obținute în lei ca rezultat al lichidării investiției. ... 3. Părțile contractante vor depune toate eforturile pentru a reduce cît mai mult posibil restricțiile menționate mai sus. Fiecare parte contractanta poate să-și modifice restricțiile și
ACORD din 2 septembrie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Statului Israel pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137082_a_138411]
-
Articolul 1 Comerțul reciproc dintre România și Republică Belarus se va realiza prin contracte în valută liber convertibila, pe baza prețurilor mondiale, cu folosirea formelor adoptate în comerțul internațional. Articolul 2 Lista informativa a principalelor mărfuri și servicii pentru exportul din Republică Belarus în România este prezentată în anexa nr. 1 la prezentul protocol. Lista informativa a principalelor
PROTOCOL din 28 aprilie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Belarus cu privire la comerţ şi plati în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137128_a_138457]
-
a principalelor mărfuri și servicii este prezentată în anexa nr. 2 la prezentul protocol. Listele menționate nu au caracter limitativ și pot fi modificate sau completate prin acordul reciproc al părților contractante. Articolul 3 Decontările și plățile în valută liber convertibila pentru livrările reciproce de marfuri și prestațiile de servicii în anul 1992, conform prezentului protocol, se vor efectua prin băncile împuternicite de către părțile contractante. Articolul 4 Prezentul protocol intra în vigoare la data ultimei notificări scrise privind aprobarea lui, în conformitate cu
PROTOCOL din 28 aprilie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Belarus cu privire la comerţ şi plati în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137128_a_138457]
-
României și Republicii Belarus vor stabili de comun acord modalitatea tehnică de servire bancară a operațiunilor economice externe, decurgînd din prezentul acord. Articolul 7 Decontările și plățile pentru toate genurile de operațiuni și servicii se vor efectua în valută liber convertibila, în concordanță cu legislația în vigoare în România și Republică Belarus, precum și în oricare din formele adoptate în practică bancară internațională. Articolul 8 Părțile contractante vor contribui la adîncirea colaborării economice și tehnico-științifice. Direcțiile unei asemenea colaborări vor cuprinde, pe
ACORD din 28 aprilie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Belarus cu privire la relaţiile comercial-economice şi colaborarea tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137127_a_138456]
-
prezentului acord, părțile contractante pot încheia anual protocoale comerciale privind schimbul de marfuri și servicii. Articolul 4 Contractele pentru livrările de marfuri și servicii se vor încheia pe baza prețurilor mondiale și a uzanțelor din comerțul internațional, în valută liber convertibila. Articolul 5 Subiecții economici din cele două țări pot reexporta mărfurile în terțe țări, cu acordul prealabil al exportatorului. Articolul 6 Livrările de marfuri și prestațiile de servicii în cadrul prezentului acord se vor efectua cu plata în valută liber convertibila
ACORD din 4 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania privind schimburilor de mărfuri şi plăţile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137124_a_138453]
-
convertibila. Articolul 5 Subiecții economici din cele două țări pot reexporta mărfurile în terțe țări, cu acordul prealabil al exportatorului. Articolul 6 Livrările de marfuri și prestațiile de servicii în cadrul prezentului acord se vor efectua cu plata în valută liber convertibila, în condițiile și modalitățile practicate în comerțul internațional. Decontările și plățile se vor realiza prin băncile împuternicite pentru astfel de operațiuni, conform legislației din cele două țări. Articolul 7 În scopul dezvoltării schimbului de marfuri și servicii, subiecții economici din
ACORD din 4 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Albania privind schimburilor de mărfuri şi plăţile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137124_a_138453]
-
ministerial sau departamental; ... c) în conformitate cu înțelegerile realizate între agenții economici din cele două țări, cu respectarea legislației acestora. ... Articolul 2 Livrările de marfuri și prestațiile de servicii în cadrul prezentului protocol se vor efectua la prețuri mondiale curente, exprimate în valută convertibila și în toate modalitățile existente în practică internațională, inclusiv operațiuni de barter, convenite prin contracte la nivelul agenților economici. Articolul 3 Decontările și plățile pentru livrările reciproce de marfuri și prestațiile de servicii în anul 1992, în cadrul prezentului protocol, se
PROTOCOL din 19 mai 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind schimburile de mărfuri şi plăţile în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137162_a_138491]
-
borderourile atașate la acestă (termenii utilizați aici fără definiție au același înțeles că cel dat acestor termeni în acord). Valoarea în dolari S.U.A.:............. Vă rugăm să efectuați transferul echivalentului în yeni al sumei solicitate în dolari S.U.A. - în yeni japonezi convertibili - plătind în contul Băncii Naționale a României la Bank of Tokyo - Ltd., Sediul central, Tokyo (Cont nr.........). Atașam la prezentul o copie a borderourilor aferente acestei cereri de tragere în conformitate cu anexă A la acord. Certificam prin prezența că, la data de mai sus
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 18 decembrie 1992 între România (în continuare denumita Împrumutatul), şi Banca de Export-Import a Japoniei (în continuare denumita EXIMBANK). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137115_a_138444]
-
despăgubire se va ridica la valoarea de piață a investițiilor afectate, imediat înainte că măsurile la care s-a făcut referire mai sus în acest paragraf să fie luate sau să fie publicate și va fi liber transferabila în valută convertibila de la partea contractanta la cursul oficial de schimb în vigoare la data la care s-a făcut evaluarea. Transferul se va efectua fără întîrziere nejustificată într-o perioadă care să fie necesară pentru completarea formalităților de transfer și în nici un
ACORD din 26 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Finlanda pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137191_a_138520]
-
7 Repatrierea valorii investiției și a veniturilor 1. Fiecare parte contractanta va permite, în conformitate cu legile și reglementările sale, fără restricții ori întîrziere nejustificată, dar în orice caz într-o perioadă ce nu va depăși 6 luni, transferul în orice valută convertibila al: a) profiturilor nete, dividendelor, redevențelor, a onorariilor pentru asistența tehnică și de alt gen, a dobînzilor și altor venituri rezultînd din orice investiții a investitorilor celeilalte părți contractante; ... b) veniturilor rezultate din lichidarea totală sau parțială sau din vînzarea
ACORD din 26 martie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Finlanda pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137191_a_138520]
-
prin înființarea de întreprinderi mixte, asigurînd, sub toate aspectele, condițiile necesare transferării și repatrierii capitalului investit pe baza principiilor nediscriminarii și reciprocității. 2. Plățile care rezultă din operațiunile care se realizează în baza prezentului articol vor fi efectuate în devize convertibile stabilite de Fondul Monetar Internațional și convenite între agenții economici din cele două țări. Articolul 5 Părțile contractante vor căuta să asigure condiții favorabile de finanțare, în conformitate cu legislația fiecăreia dintre cele două țări, în ceea ce privește proiectele de cooperare în cadrul prezentului acord
ACORD din 17 noiembrie 1993 între Guvernul României ��i Guvernul Republicii Portugheze privind cooperarea economică, industriala şi tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138071_a_139400]
-
măsurile șunt luate în interes public, așa cum prevede legea, în mod nediscriminatoriu și printr-o procedura legală corespunzătoare și cu condiția ca să se stipuleze prevederi pentru o despăgubire efectivă și adecvată. Cuantumul despăgubirii, inclusiv dobîndă, va fi stabilit în devize convertibile și va fi plătit fără întârziere persoanei îndreptățite. Plățile care rezultă vor fi liber și prompt transferabile. (2) Investitorii unei părți contractante ale căror investiții au suferit pierderi datorate războiului sau altui conflict armat, revoluției, stării de necesitate sau rebeliunii
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
România, transformarea monedei românești în valută străină se efectuează de către Bancă Română de Comerț Exterior - Ș.A. sau de alte bănci comerciale autorizate, în următoarele condiții: ... a) profiturile investitorilor străini obținute în monedă locală pot fi transformate anual în valută liber convertibila într-o proporție echivalentă cu 8 - 15% (în funcție de sectorul economic), din contribuția lor la capitalul înregistrat, plătită în numerar sau în natură; ... b) sumele obținute de investitorii străini în monedă românească, ca rezultat al lichidării investiției, pot fi transformate în
ACORD din 25 octombrie 1993 între Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138070_a_139399]
-
unei investiții; ... f) despăgubirilor prevăzute la art. 4; ... g) veniturilor naționalilor unei părți contractante care au obținut o autorizație pentru a lucra, în legătură cu o investiție, pe teritoriul celeilalte părți contractante. ... (2) Transferurile se vor efectua fără întârziere, în monedă liber convertibila, la rata de schimb normal aplicabilă la data transferului, conform procedurilor stabilite de către partea contractanta pe al carei teritoriu s-a realizat investiția, care nu vor putea afecta substanță drepturilor prevăzute în acest articol. ... Articolul 6 Subrogare (1) Dacă o
ACORD din 29 iulie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138068_a_139397]
-
să fie luate de o manieră promptă, cel mai tîrziu în momentul exproprierii. În caz de întârziere a plății, despăgubirea va fi purtătoare de dobinzi în condițiile pieței, incepand cu data valabilitații ei. Despăgubirea va fi plătită investitorilor în monedă convertibila, în conformitate cu reglementările de schimb valutar în vigoare. Articolul 5 Despăgubiri pentru pierderi Investitorii uneia dintre părțile contractante ale căror investiții vor suferi pagube sau pierderi datorate războiului sau oricărui alt conflict armat, revoluție, stare de urgență națională, revoltă, insurecție sau
ACORD din 28 ianuarie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138197_a_139526]
-
compensațiile sau alte despăgubiri, aplicindu-se tratamentul cel mai favorabil. Articolul 6 Transferuri 1. Fiecare parte contractanta, pe teritoriul căreia au fost efectuate investiții de către investitori ai celeilalte părți contractante, garantează acestor investitori, după achitarea obligațiilor fiscale, transferul liber în monedă convertibila a activelor lichide, aferente acestor investiții și anume al: a) veniturilor curente ale investițiilor provenind din aportul de devize, inclusiv beneficiile, dobinzile, dividendele, redevențele; ... b) sumelor necesare pentru rambursarea de împrumuturi; ... c) capitalului sau aporturilor suplimentare de capitaluri efectuate în
ACORD din 28 ianuarie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138197_a_139526]
-
de luptă sau nu au fost cerute de necesitatea situației, li se va acorda o despăgubire justă și adecvată pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechiziționare sau ca urmare a distrugerii proprietății. Plățile rezultate vor fi liber transferabile în devize convertibile, fără întârziere. Articolul 5 Expropriere 1. Investițiile investitorilor oricărei părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri având efect echivalent naționalizării sau exproprierii, denumite în continuare expropriere pe teritoriul celeilalte părți contractante decît de interes public. Exproprierea
ACORD din 16 septembrie 1993 între România şi Republica Ungaria privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138199_a_139528]
-
despăgubire va corespunde valorii de piață a investiției expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminentă să devină cunoscută public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi efectuată fără întârziere, va fi realizabila efectiv și liber transferabila în devize convertibile. 2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiză promptă, de către autoritatea judecătorească sau alta autoritate independența a acelei părți contractante, a cazului sau și a investiției sale, în conformitate cu principiile prevăzute în acest articol. 3. Prevederile paragrafului 1 al acestui
ACORD din 16 septembrie 1993 între România şi Republica Ungaria privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138199_a_139528]