3,199 matches
-
figurile cele mai proeminente ale istoriei culturale finlandeze. Agricola a fost un puternic susținător al reformei în Suedia și în Finlanda. Devenit episcop fără aprobarea papei, acesta inițiază un set de reforme în interiorul bisericii. Ar fi de menționat că biserica finlandeză făcea parte din cea suedeză, fapt care reflectă gradul de absorbție înspre Suedia. Marea realizare a lui Agricola este traducerea Noului Testament (în finlandeză de data aceasta), iar pe lângă acesta și a unor imnuri, cărți de rugăciuni și a liturghiei
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
reflectă gradul de absorbție înspre Suedia. Marea realizare a lui Agricola este traducerea Noului Testament (în finlandeză de data aceasta), iar pe lângă acesta și a unor imnuri, cărți de rugăciuni și a liturghiei, ocazie cu care pune bazele ortografiei limbii finlandeze, ortografie care stă la baza limbii de azi. O muncă de doar trei ani, dar de un volum remarcabil. Bilingv din naștere, deși sursele nu sunt concludente, Agricola a urmat o educație în limba latină, fapt ce i-a înlesnit
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
suedeză. La Turku, Agricola (nume ales de el însuși pe baza ocupației de bază a familiei - numele adevărat fiind în finlandeză Mikael Olavinpoika, iar in suedeză Mikkel Olafsson) îl cunoaște și îi va continua misiunea lui Petrus Särkilahti, primul student finlandez a lui Martin Luther. Studiază în Germania, la Wittenberg, se specializează în limba greacă și în 1537 începe traducerea Noului Testament. În paralel, va avea funcții ecleziastice importante, devenind rector al seminarului de la Catedrala din Turku și episcop, ambele funcții
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
episcop, ambele funcții la cererea regelui Suediei - Gustav Vasa. În 1557 face parte dintr-o delegație la Moscova unde urma să se negocieze Tratatul de pace de la Novgorod. Se îmbolnăvește și moare pe 9 aprilie, zi importantă în caledarul cultural finlandez deoarece este și ziua de naștere a lui Elias Lonnröt, părintele Kalevalei; 9 aprilie este azi ziua limbii finlandeze. În momentul în care Agricola plănuia să traducă Noul Testament nu exista o formă standard a limbii finlandeze. Prima sa carte, Abc-kiria
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
urma să se negocieze Tratatul de pace de la Novgorod. Se îmbolnăvește și moare pe 9 aprilie, zi importantă în caledarul cultural finlandez deoarece este și ziua de naștere a lui Elias Lonnröt, părintele Kalevalei; 9 aprilie este azi ziua limbii finlandeze. În momentul în care Agricola plănuia să traducă Noul Testament nu exista o formă standard a limbii finlandeze. Prima sa carte, Abc-kiria, este, așa cum sugerează și numele, un abecedar, un set de reguli de scriere și un catehism în același timp
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
importantă în caledarul cultural finlandez deoarece este și ziua de naștere a lui Elias Lonnröt, părintele Kalevalei; 9 aprilie este azi ziua limbii finlandeze. În momentul în care Agricola plănuia să traducă Noul Testament nu exista o formă standard a limbii finlandeze. Prima sa carte, Abc-kiria, este, așa cum sugerează și numele, un abecedar, un set de reguli de scriere și un catehism în același timp. A fost imprimat în 1543. Catehismul a fost inclus deoarece foarte puțini oameni își puteau permite o
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
1543. Catehismul a fost inclus deoarece foarte puțini oameni își puteau permite o versiune integrală a Bibliei. Primul "volum" tipărit avea doar 16 pagini. A urmat altul cu 24 de pagini în 1551. Este și prima carte publicată în limba finlandeză. Poemul cu care se deschide acest îndreptar este grăitor: Învățați acum, cu mic cu mare, voi ce aveți o inimă tânără să ascultați porunca lui Dumnezeu și o minte tânără să învățați limba finlandeză. Legea înfricoșează omul, dar Hristos îl
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
și prima carte publicată în limba finlandeză. Poemul cu care se deschide acest îndreptar este grăitor: Învățați acum, cu mic cu mare, voi ce aveți o inimă tânără să ascultați porunca lui Dumnezeu și o minte tânără să învățați limba finlandeză. Legea înfricoșează omul, dar Hristos îl liniștește. Ia aminte aici, copile, cum se învață fără opreliști. Ține minte asta toată viața și Iisus îți va arăta mila sa" (trad. n.)6. O altă lucrare importantă a lui Agricola este Rucouskiria
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de pagini și influențată de scrierile lui Luther și Erasmus, Rucouskirka este totuși cartea în care autorul este cel mai prezent. Lucrarea cea mai de seamă a sa este, așa cum menționam mai devreme, prima traducere a Noului Testament în limba finlandeză. Manuscrisul a fost terminat în 1548, publicat la Stockholm și are 718 pagini precum și foarte multe ilustrații. În prefață, Agricola explică de ce a folosit ca bază dialectul din Turku și prezintă și originea creștinismului în Finlanda. Traducerea sa se bazează
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
lui Luther. Inovațiile lingvistice ale lui Agricola sunt marcante. El are meritul de a fi introdus o multitudine de cuvinte în limbă; nu toate din cele propuse de el au rămas, dar oricum efortul și caracterul vizionar sunt remarcabile. Limba finlandeză, lipsită de articol, gen sau timp viitor, de exemplu, a fost simțită de Agricola ca având mare nevoie de un aport lingvistic mai bogat, pentru a-i mări puterea de sugestie. Oricum, el rămâne factorul cel mai important care a
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
o compilație din toate cele patru Evanghelii, influențată masiv de Johannes Bugenhagen, un erudit din Wittenberg. Agricola o traduce din limba germană, dar are în vedere și varianta suedeză. Mikael Agricola marchează sfârșitul etapei de început a scrierii în limba finlandeză și a ceea ce va putea fi numit literatură finlandeză. E o perioadă în care cultura scandinavă în general își caută identitatea, dar Finlanda va cunoaște în secolele ce vor urma multe alte provocări. Flancată de Suedia într-o parte și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de Johannes Bugenhagen, un erudit din Wittenberg. Agricola o traduce din limba germană, dar are în vedere și varianta suedeză. Mikael Agricola marchează sfârșitul etapei de început a scrierii în limba finlandeză și a ceea ce va putea fi numit literatură finlandeză. E o perioadă în care cultura scandinavă în general își caută identitatea, dar Finlanda va cunoaște în secolele ce vor urma multe alte provocări. Flancată de Suedia într-o parte și de Rusia în cealaltă, cultura finlandeză va fi pusă
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
fi numit literatură finlandeză. E o perioadă în care cultura scandinavă în general își caută identitatea, dar Finlanda va cunoaște în secolele ce vor urma multe alte provocări. Flancată de Suedia într-o parte și de Rusia în cealaltă, cultura finlandeză va fi pusă la grea încercare. 1.4. Trecerea spre iluminism Literatura finlandeză a avut un parcurs mai aparte, supus multiplelor schimbări socio-politice. Literatura veche se rezumă la câteva poeme populare. Literatura cultă e foarte puțin prezentă până în Epoca Luminilor
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
își caută identitatea, dar Finlanda va cunoaște în secolele ce vor urma multe alte provocări. Flancată de Suedia într-o parte și de Rusia în cealaltă, cultura finlandeză va fi pusă la grea încercare. 1.4. Trecerea spre iluminism Literatura finlandeză a avut un parcurs mai aparte, supus multiplelor schimbări socio-politice. Literatura veche se rezumă la câteva poeme populare. Literatura cultă e foarte puțin prezentă până în Epoca Luminilor; totuși anumiți intelectuali ai epocii s-au aplecat asupra literaturii sumare existente și
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
la câteva poeme populare. Literatura cultă e foarte puțin prezentă până în Epoca Luminilor; totuși anumiți intelectuali ai epocii s-au aplecat asupra literaturii sumare existente și au cules-o, permițând în zilele noastre o relativ precisă inventariere a începuturilor literaturii finlandeze. Din punct de vedere bibliografic, istoria literară a Finlandei este extrem de puțin reprezentată. Evident, în limba finlandeză există istorii literare publicate cu precădere în a doua jumătate a secolului XX. O parte dintre acestea au fost traduse în limba engleză
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
epocii s-au aplecat asupra literaturii sumare existente și au cules-o, permițând în zilele noastre o relativ precisă inventariere a începuturilor literaturii finlandeze. Din punct de vedere bibliografic, istoria literară a Finlandei este extrem de puțin reprezentată. Evident, în limba finlandeză există istorii literare publicate cu precădere în a doua jumătate a secolului XX. O parte dintre acestea au fost traduse în limba engleză sau în alte limbi majore de circulație. În limba română, previzibil oarecum, sursele sunt rare. S-au
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
română, previzibil oarecum, sursele sunt rare. S-au publicat multe articole, recenzii sau traduceri din beletristică dar din punctul de vedere al istoriei literaturii, conduse sistematic, spațiul românesc este oarecum deficitar. Una dintre cele mai autorizate surse, în ceea ce privește reflectarea literaturii finlandeze în România sau viceversa, este un volum publicat în 2005 intitulat Confluențe româno-finlandeze. Trei secole de contacte, 85 de ani de relații diplomatice 7, care inventariază minuțios, cronologic, faptele de ordin istoric și cultural româno-finlandeze. Practic, în limba română nu
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nu au apărut volume consistente dedicate Finlandei, cu excepția unor volume de memorii sau jurnale de călătorie și a revistei "Secolul 20" care a dedicat în 1982 un întreg număr Finlandei. Dar s-au tradus în română operele majore ale autorilor finlandezi. Există și o destul de bogată activitate publicistică. De departe, sursa în limba română cu cele mai multe ocurențe privind literatura, cultura și istoria finlandeză este revista "Columna"8, animată și adusă la nivel de punct de referință pe acest subiect de lectorii
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
a dedicat în 1982 un întreg număr Finlandei. Dar s-au tradus în română operele majore ale autorilor finlandezi. Există și o destul de bogată activitate publicistică. De departe, sursa în limba română cu cele mai multe ocurențe privind literatura, cultura și istoria finlandeză este revista "Columna"8, animată și adusă la nivel de punct de referință pe acest subiect de lectorii de limba română care au activat la Universitatea din Turku, în cursul anilor '80, '90 și 2000. Această activitate susținută a făcut
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
și 2000. Această activitate susținută a făcut posibilă culegerea unui număr impresionant de articole, pe teme diverse, revista devenind și gazda unor scrieri despre cultura română așa cum e ea văzută de anumiți gânditori, profesori și, în general, oameni de cultură finlandezi. Epoca Luminilor în literatura finlandeză nu a fost, însă, un subiect predilect. De altfel, chiar și în bibliografia de limbă finlandeză, locul alocat acestei epoci e surprinzător de mic. Până și o lucrare de referință 9 în domeniu precum Suomen
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
a făcut posibilă culegerea unui număr impresionant de articole, pe teme diverse, revista devenind și gazda unor scrieri despre cultura română așa cum e ea văzută de anumiți gânditori, profesori și, în general, oameni de cultură finlandezi. Epoca Luminilor în literatura finlandeză nu a fost, însă, un subiect predilect. De altfel, chiar și în bibliografia de limbă finlandeză, locul alocat acestei epoci e surprinzător de mic. Până și o lucrare de referință 9 în domeniu precum Suomen kirjallisuuden historia, nu îi dedică
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
unor scrieri despre cultura română așa cum e ea văzută de anumiți gânditori, profesori și, în general, oameni de cultură finlandezi. Epoca Luminilor în literatura finlandeză nu a fost, însă, un subiect predilect. De altfel, chiar și în bibliografia de limbă finlandeză, locul alocat acestei epoci e surprinzător de mic. Până și o lucrare de referință 9 în domeniu precum Suomen kirjallisuuden historia, nu îi dedică decât câteva pagini. La fel în cazul lui Jaakko Ahokas 10. Opera sa, A History of
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
de referință 9 în domeniu precum Suomen kirjallisuuden historia, nu îi dedică decât câteva pagini. La fel în cazul lui Jaakko Ahokas 10. Opera sa, A History of Finnish Literature, este unul din pilonii principali de susținere ai istoriei literaturii finlandeze. Leena Kirstinä, profesor la Universitatea din Jyväskylä, Finlanda, are o perspectivă diferită în abordarea literaturii finlandeze, întreprinzând un studiu comparativ mai degrabă între literaturile europeană și finlandeză 11. Demersul diacronic al lucrării are întotdeauna în vedere alăturarea celor două componente
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
fel în cazul lui Jaakko Ahokas 10. Opera sa, A History of Finnish Literature, este unul din pilonii principali de susținere ai istoriei literaturii finlandeze. Leena Kirstinä, profesor la Universitatea din Jyväskylä, Finlanda, are o perspectivă diferită în abordarea literaturii finlandeze, întreprinzând un studiu comparativ mai degrabă între literaturile europeană și finlandeză 11. Demersul diacronic al lucrării are întotdeauna în vedere alăturarea celor două componente, făcând astfel accesibilă înțelegerea fenomenelor literare finlandeze printr-o prismă lărgită, edificatoare. Lucrarea lui Kirstinä este
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
of Finnish Literature, este unul din pilonii principali de susținere ai istoriei literaturii finlandeze. Leena Kirstinä, profesor la Universitatea din Jyväskylä, Finlanda, are o perspectivă diferită în abordarea literaturii finlandeze, întreprinzând un studiu comparativ mai degrabă între literaturile europeană și finlandeză 11. Demersul diacronic al lucrării are întotdeauna în vedere alăturarea celor două componente, făcând astfel accesibilă înțelegerea fenomenelor literare finlandeze printr-o prismă lărgită, edificatoare. Lucrarea lui Kirstinä este, nu în ultimă măsură, un studiu asupra imaginarului colectiv, și nu
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]