1,547 matches
-
umane; este instituția cea mai veche din istorie și de cea mai mare importanță pentru destinul unei națiuni. Pentru noțiunea de familie limba ebraică folosește termenul baith, ce are în vedere atât casa ce-i adăpostește pe membrii unei familii (Iov 8, 15) cât și pe membrii și descendenții unei familii (Facere 18, 19). Omul creat de Dumnezeu, bărbat și femeie, de la început a trăit în familie, care a fost cel dintâi nucleu social din care a făcut parte (Facere 2
Rolul familiei în asistenţa social - pastorală a copiilor abandonaţi by Adriana Nastasă () [Corola-publishinghouse/Science/91710_a_93179]
-
fiicelor de la o vârstă foarte fragedă. Fidelitatea conjugală era în mare cinste la evrei, iar adulterul era numărat printre păcatele foarte grave care atrăgeau pedeapsa cu moartea. Dată fiind gravitatea păcatului desfrânării (Facerea 20, 9) considerat aproape ca și asasinatul (Iov 24, 14-15) acesta se întâlnea extrem de rar. Păstrarea neștirbită a unirii unice, monogame, este cerută cu necesitate de familie. Așa cum am arătat adulterul era cea mai condamnabilă formă de imoralitate pe care Vechiul Testament a așezat-o, ca gravitate, în rând
Rolul familiei în asistenţa social - pastorală a copiilor abandonaţi by Adriana Nastasă () [Corola-publishinghouse/Science/91710_a_93179]
-
încât ar fi capabile să-l înghită cu tot cu pene...! Cât sunt de necercetate judecățile Lui și cât sunt de nepătrunse căile Lui! (Romani 11:33) 8. PE ULTIMUL DRUM Omul se naște ca să sufere, după cum scânteia se naște ca să zboare (Iov 5:7) Mircea și Țile deveniseră nedespărțiți. Refăceau după două mii de ani la un alt registru, dar cu aceeași intensitate, cuplul celebrei prietenii antice dintre Oreste și Pilade. Tineri și frumoși, erau două exemplare umane ieșite din coapsa lui Adonis
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
tău într-un moment atât de dureros pentru el. Sunt mândră de tine! Dacă-1 vei lua și pe Titi, te rog să ai grijă de el, da? Da, mama. Mulțumesc. Ai încredere. Cel ce suferă are dreptul la mila prietenului. (Iov 6:14) Mircea nu a trebuit să-mi spună nimic, știa și simțea cât de mult îl respect și îl iubesc. Și mama la fel. În ziua următoare, "șantierul minorilor" era închis. La moș Butu nu se schimbase nimic. Erau
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
somnul muncitoarelor obosite, lungite într-un scurt și binemeritat răgaz la umbra șirei din spatele batozei, formată din restul snopilor zdrobiți, din care fuseseră scoase boabele aurii de grâu. Vei intra în mormânt la bătrânețe, ca snopul strâns la vremea lui. (Iov 5:26) Da. Babica dormea somnul de veci. Preotul își făcea cu sârg datoria, pe când ajutorul său, dascălul, toropit de arșiță și de povara anilor, prindea firul cântărilor apostolice doar la ultima silabă, întărindu-le și dându-le girul autorității
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
cu sentimentul cu care am rămas după citirea, în copilărie, a Amintirilor din casa morților de Dostoievski și a unui volum azi uitat pe nedrept Necuprinsă-i lumea și vrăjmașă, de Ciro Alegria. Ioan Es. Pop Amintiri din copilăria lui Iov Cartea lui Victor Aciocîrlănoaiei, Dumnezeu a murit în Bărăgan, se citește pe nerăsuflate. În ceea ce mă privește, o recomand Ministerului Învățământului să fie avută în vedere ca o lectură obligatorie pentru clasele în care se predă la Limba Română subiectul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
rugăciunea, incantația și realitatea frustă, revolta și umilința, lamentația și micile bucurii, omenia și bestialitatea se amestecă de-a lungul paginilor. Dumnezeu a murit în Bărăgan de Victor Aciocîrlănoaiei nu este comparabilă decât cu o imaginară relatare a copilăriei lui Iov. Ion Mureșan Ca o gigantică insectă apocaliptică... Am parcurs manuscrisul acestei cărți într-o singură noapte, cu o curiozitate tot mai accentuată și care nu mi-a permis, în ciuda oboselii, să îl las din mână până la săvârșirea ultimei lui litere
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
sau FATA MORGANA 172 6. SĂPAREA FÂNTÂNILOR sau EXERCIȚIU DE SUPRAVIEȚUIRE 177 7. CONFECȚIONAREA CHIRPICILOR sau MUNCILE LUI SISIF 180 8. PE ULTIMUL DRUM 187 9. SE NAȘTE UN SAT 197 REFERINȚE CRITICE Raiul negru 221 Amintiri din copilăria lui Iov 227 Ca o gigantică insectă apocaliptică... 230 Un nou roman al Gulagului românesc... 230 * * *... 230 Vă invităm să vizitați site-ul Editurii Junimea, la adresa www.editurajunimea.ro, unde puteți comanda oricare din titlurile noastre, beneficiind de reduceri. Redactor: Viorel Dumitrașcu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1481_a_2779]
-
Avraam. Nu zic nimic pentru bărbățiia ta cea mare la întâmplări, pentru cea de săvârșit măsurăciune la norociri, pentru cea necrezută răbdare la durerile ceale cumplite, carele după vreame ți-le pricinuiaște bătrâneațele ceale de mulți ani, ca alt răbdătoriu Iov te arată de vreame ce casnicii tăi, și câți pentru cercearea vin la chiliia ta [s.n.]". Elocventă, pentru imaginea de sine a predoslovului, dedicația din final, așezînd din nou lucrarea sub semnul mulțumirii și insistînd pe valoarea intenției de bună
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
Putem de asemenea bănui că în spatele neobișnuitei sintagme românești se află un substantiv compus din limba greacă, eventual în limba slavonă, cele două limbi-sursă principale pentru traducătorii români din secolele al XVI-lea al XVII-lea. Furnicoleul apare exclusiv în Iov 4:11, cuvântul având așadar caracterul unui hapax legomenon. Iată contextul citat, în facsimil și în transcrierea mea fonetic-interpretativă: Biblia de la București, 1688 (BIBL. 1688): Furnicoleul au pierit neavând mâncare și puii leilor s-au părăsit unul de altul. Ms.
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
1854) și BIBL.ȘAGUNA (Sibiu, 1858). Aflate în succesiunea directă a Bibliei de la București (1688), toate aceste versiuni reflectă conjectura din Septuaginta, luată ca referință primară și principală atât de Nicolae Spătarul Milescu, cât și de urmașii săi. Fraza corespondentă (Iov, 4:11) din textul grecesc, aceeași în majoritatea manuscriselor Septuagintei, de vreme ce o găsim atât în SEPT.FRANKF., cît și în SEPT.RAHLFS, este următoarea: Murmhkolevwn w!leto paraV toV mhV e!cein boravn, reprodusă literal în Ms. 45. Bazându-se
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
majoritatea manuscriselor Septuagintei, de vreme ce o găsim atât în SEPT.FRANKF., cît și în SEPT.RAHLFS, este următoarea: Murmhkolevwn w!leto paraV toV mhV e!cein boravn, reprodusă literal în Ms. 45. Bazându-se pe această unică atestare din Cartea lui Iov, BAILLY, s.v., ne informează că, la substantivul masculin murmhkolevwn, avem de-a face cu un compus din muvrmhx, -hko", s.m. 'furnică', și levwn, s.m., cu această unică atestare și definiția 'fourmilion, insecte'. La rândul său, LIDDELL-SCOTT, sub verbo murmhk-, reținând
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
La rândul său, LIDDELL-SCOTT, sub verbo murmhk-, reținând această unică trimitere, oferă semnificația ant-lion 'leu-furnică'. În GR.ENGL., un recent lexicon greco-englez al Septuagintei, s.v., găsim toate informațiile esențiale despre gr. murmhkolevwn inclusiv semnificația 'ant lion', unica atestare în Cartea lui Iov și calificarea sa drept neologism. Formularea din BIBL.OSTROG: Mravïil´va pog¨bì este foarte apropiată de cea din Septuaginta, compusul respectiv fiind în mod evident produsul unei calchieri lexicale. Neînregistrat ca atare nici de MIKLOSICH și nici în SLOVN
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
la Ostrog în anul 1581, a determinat decizia pentru furnicoleu, întărită de consultarea foarte probabilă a manuscrisului lui Milescu. Nota lexicală tigrul pusă de Daniil Andrean Panoneanul în dreptul furnicoleului din text, arată că acesta consulta sistematic și Vulgata, unde la Iov 4:11 citim: tigris periit, eo quod non haberet praedam. După toate probabilitățile, această creație lexicală a autorilor traducerii din ebraică în greacă a Cărții lui Iov, evrei elenizanți din Alexandria, are la bază o confuzie, căci echivalentul din textul
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
în dreptul furnicoleului din text, arată că acesta consulta sistematic și Vulgata, unde la Iov 4:11 citim: tigris periit, eo quod non haberet praedam. După toate probabilitățile, această creație lexicală a autorilor traducerii din ebraică în greacă a Cărții lui Iov, evrei elenizanți din Alexandria, are la bază o confuzie, căci echivalentul din textul originar, ebr. layish (לַיִשׁ), reprezintă un cuvânt ebraic mai rar, desemnând felinele în general. Acest sens generic al ebr. layish a fost
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
10 și 11 poetul dă mai întâi exemple grandioase (leul, leoaica, balaurii), apoi se coboară în lumea măruntă a insectelor". La rândul lor, clasicistele Francisca Băltăceanu și Monica Broșteanu practică, în versiunea recentă pe care au dat-o Cărții lui Iov din Septuaginta, o întoarcere la tradiția primară, cea a reproducerii prin calchiere lexicală a modelului grecesc, dar propun, în loc de furnicoleu, o formulă inedită: Leul-furnică a pierit fiindcă nu mai avea de mâncare, cu explicația, în notă: "Acest termen apare numai
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
întoarcere la tradiția primară, cea a reproducerii prin calchiere lexicală a modelului grecesc, dar propun, în loc de furnicoleu, o formulă inedită: Leul-furnică a pierit fiindcă nu mai avea de mâncare, cu explicația, în notă: "Acest termen apare numai în LXX, în Iov. Ioan Gură de Aur spune că acest animal nu se poate hrăni singur, dar Dumnezeu are grijă și de el" (SEPT.NEC). Ce ne spun acum alți interpreți moderni ai textului septuagintic? Toate cele trei versiuni științifice moderne ale Septuagintei
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
SEPT.ENGL.). 3. Discuția de până acum ne permite să tragem o concluzie fermă. Prezența zoonimului furnicoleu (gr. murmhkolevwn) în textul biblic este o particularitate a filierei septuagintale, cuvântul fiind, se pare, o invenție a traducătorilor alexandrini. La locul respectiv (Iov 4:11), textul ebraic originar vorbește pur și simplu despre feline în general (BIBL.HEBR: layish), de unde derivă opțiunile de traducere în versiunile care au ca bază, direct sau indirect (cel mai adesea prin intermediul Vulgatei Sf. Ieronim sau al versiunii
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
-se hrăni nici precum carnivorele nici precum granivorele. O interpretare similară în direcția duplicității naturii umane găsim la Sf. Nil din Ancyra (m. cca 430) în lucrarea De monastica exercitatione. Olympiodoros din Alexandria (495-570), în comentariul său la Cartea lui Iov, vede în furnicoleu un analogon al diavolului, furnică pentru cei evlavioși și leu pentru cei necredincioși. Interpretarea mitologică, pur moral-alegorică, nu este însă unica în literatura creștină a primelor veacuri. Sf. Grigorie cel Mare însuși (în Comentariile la Iov, V
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
lui Iov, vede în furnicoleu un analogon al diavolului, furnică pentru cei evlavioși și leu pentru cei necredincioși. Interpretarea mitologică, pur moral-alegorică, nu este însă unica în literatura creștină a primelor veacuri. Sf. Grigorie cel Mare însuși (în Comentariile la Iov, V, 20, 22) se referă la furnicoleul biblic ca la o insectă înaripată, pe care o numește Myrmeleon formicarius, asemănătoare cu libelula, care se hrănește, la stadiul de larvă, cu furnici. În Etimologiile sale (3, 10), după ce distinge între ființele
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
menționate, precum și numeroase alte nume de plante și insecte au fost discutate de mine pe larg în Munteanu 2008, passim. 119 Constatăm cu stupoare și amuzament că în frumoasa ediție jubiliară din anul 2000 a Bibliei lui Samuil Micu, pasajul Iov 4:11, apare transcris greșit, prin segmentare, in sintagma furnico, leul au perit neavând mâncare, deși textul chirilic original era corect: f¨pnikΣlé¨l. Din neatenție și în absența oricărui fel de confruntări, colegii clujeni au crezut că au de-
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
al doilea masculin, la nominativ (leul), pe care, la transcriere, le-au separat prin virgulă! 120 În reputata serie Bible d'Aléxandrie, publicată la Editions du Cerf din Paris de aproape trei decenii sub direcția Margueritei Harl, volumul dedicat Cărții Iov nu a fost încă publicat. 121 Pentru detalii suplimentare, vezi Grant 2001, p. 112 și 137 și Arnaud Zucker, în PHYSIOLOGOS, p. 147-149 122 Icoane de lemn, volumul lui Arghezi, apare în 1929, la un an după Călugări și ispite
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
intelectualilor de la sate cu prilejul înființării Arhivei de Folclor a Academiei Române. Cezar Petrescu publică în 1931 articolul Pedagogia păcii, iar Ionel Teodoreanu, Povestea literelor. Se inserează versuri de Aron Cotruș (Peste creste ude), O. Sargețiu, Em. Zotta, Al. Iacobescu, D. Iov, M.D. Rădulescu. Proza e ilustrată de Cezar Petrescu (În patria lui Comenius), M. Sevastos, C.N. Tănase, A. Codreanu, B. Mallschi, Em. Bucuța, Șt. Popa ș.a. Un spațiu destul de larg îl ocupă eseurile, aparținând lui M. Ispir, A. Cociubinschi, I. Plămădeală
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286573_a_287902]
-
Eminescu se desparte foarte des de profetul vizionar biblic. El nu primește cu seninătate legea divină a nimicirii cetăților. Nu odată el aruncă hlamida interpretului astrelor, a celui care tălmăcește doar "semnele vremii", și se arată în toată postura de Iov necredincios, revoltat titanian care nu ezită să bată la poarta zeilor și să-și strige refuzul strâns într-un pumn de lut: "O, Demiurg, solie când nu mi-ai scris în stele, De ce mi-ai dat știința nimicniciei mele? De ce
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
convertit de cel suferind într-un timp al sensibilizării, al situării în prezența lui Dumnezeu, al evaluării propriei libertăți, al introspecției, al meditației și al consimțirii de a se face gazdă unui Dumnezeu iubitor. Unii, precum submediocrii consolatori ai lui Iov vor insista întotdeauna că suferința este o marcă a dizgrației sau pedepsei divine. Dar teologia creștină dezbate îndelung acest subiect. De la nivelul drumului vieții, suferința pare a fi o veste fără îndoială rea. Pare a arăta că suntem respinși din preajma
Mitropolia Olteniei by Liviu PETCU () [Corola-publishinghouse/Science/175_a_170]