1,168 matches
-
de psihologie organizațională", vol. I, nr. 1, ianuarie-martie 2001, pp. 67-82. Braudel, Fernand, Les Ambitions de l'histoire, Éditions de Fallois, Paris, 1997. Burguière, André (ed.), Dictionnaire de sciences historique, Presse Universitaire du France, Paris, 1986. Caragea, Mioara, Biografia memoriei, postfață la Jose Saramago, Toate numele, Editura Polirom, Iași, 2002, pp. 247-271. Cândroveanu, Hristu, Literatura română pentru copii. Scriitori contemporani, Editura Albatros, București, 1988. Chartier, Roger, Lecturi și cititori în Franța Vechiului Regim, traducere de Maria Carpov, Editura Meridiane, București, 1997
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
înțelegem mai bine rosturile didacticismul rigid care guvernează adesea cărțile școlare sau literatura pentru copii. Vezi Roger Chartier, Lecturi și cititori în Franța Vechiului Regim, traducere de Maria Carpov, Editura Meridiane, București, 1997, p. 12. 314 Mioara Caragea, Biografia memoriei, postfață la José Saramago, Toate numele, Editura Polirom, Iași, 2002, p. 267. 315 Acuzele de pedagogizare a învățământului sunt de proveniență occidentală. Pedagogia birocratizată uită rolul decisiv al profesorului în clasă și traduce toată activitatea de predare în reguli metodologice, care
Didactica apartenenţei: istorii de uz şcolar în România secolului XX by Cătălina Mihalache () [Corola-publishinghouse/Science/1404_a_2646]
-
821.133.1.09 Yourcenar, M. 929 Yourcenar, M. Reproducerea (parțială sau totală) a prezentei cărți, fără acordul Editurii, constituie infracțiune și se pedepsește în conformitate cu Legea nr. 8/1996. Printed in ROMANIA Yourcenar GEORGE ROUSSEAU YOURCENAR Traducere de Eugenia CHIRA Postfață de Magda CIOPRAGA INSTITUTUL EUROPEAN 2009 Originally published under the title YOURCENAR in the series "Life&Times Modern Library of Biography" Copyright (c) 2003 by Haus Publishing Limited, London Tabla de materii Prefața Autorului la ediția în limba română / 9
Yourcenar by George Rousseau () [Corola-publishinghouse/Science/1102_a_2610]
-
José, Evanghelia după Isus Cristos, traducere și prefață de Mioara Caragea, Editura Univers, București, 1999. Seneca, Petroniu, Apokolokyntosis, Satyricon, traducere și prefață de Eugen Cizek, Editura pentru literatură, București, 1967. Thackeray, William Makepeace, Rebecca și Rowena, traducere de Constanța Avădanei, postfață de Dumitru Dorobăț, Editura Institutul European, Iași, 1993. Tournier, Michel, Vineri sau viața sălbatică, traducere, cuvânt înainte și postfață de Radu Sergiu Ruba, Editura Univers, București, 1999. Urmuz, Pagini bizare, Editura Cartier, Chișinău, 1999. Viața lui Lazarillo de Tormes, traducere
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
traducere și prefață de Eugen Cizek, Editura pentru literatură, București, 1967. Thackeray, William Makepeace, Rebecca și Rowena, traducere de Constanța Avădanei, postfață de Dumitru Dorobăț, Editura Institutul European, Iași, 1993. Tournier, Michel, Vineri sau viața sălbatică, traducere, cuvânt înainte și postfață de Radu Sergiu Ruba, Editura Univers, București, 1999. Urmuz, Pagini bizare, Editura Cartier, Chișinău, 1999. Viața lui Lazarillo de Tormes, traducere de Irina Ilegitim, Editura Evenimentul, Iași, 2000. Studii, articole, eseuri Constantinescu, Viorica S., "Timpul parodiei", în Cultura poetică, Editura
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Mihail, Probleme de literatură și estetică, traducere de Nicolae Iliescu, prefață de Marian Vasile, Editura Univers, București, 1982. Bahtin, Mihail, Problemele poeticii lui Dostoievski, traducere de S. Recevschi, Editura Univers, București, 1970. Barthes, Roland, Plăcerea textului, traducere de Marian Papahagi, postfață de Ion Pop, Editura Echinox, Cluj-Napoca, 1994. Barthes, Roland, Romanul scriiturii. Antologie, selecție de texte și traducere de Adriana Babeți și Delia Șepețean-Vasiliu, Editura Univers, București, 1987. Brunel, Pierre (coord.), Critica literară, traducere de Ioan Lascu, Editura Cartea Românească, București
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
Linda, A Theory of parody. The teachings of twentieh- century art forms, Methuen, 1984. Hutcheon, Linda, Poetica postmodernismului, traducere de Dan Popescu, Editura Univers, București, București, 2002. Jankélévitch, Vladimir, Ironia, traducere din limba franceză de Florica Drăgan și V. Fanache, postfață de V. Fanache, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1994. Jauss, Hans Robert, Experiență estetică și hermeneutică literară, traducere și prefață de Andrei Corbea, Editura Univers, București, 1983. Lesovici, Mircea Doru, Ironia, Editura Institutul European, Iași, 1999. Munteanu, Romul, Clasicism și baroc, partea
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
București, 1968. Popa, Marian, Comicologia, Editura Univers, București, 1975. Rose, Margaret A., Parody: ancient, modern, and post-modern, Cambridge Universuty Press, New York, Cambridge, 1993. Roznoveanu, Mirela, Civilizația romanului. Rădăcini, Editura Albatros, București, 1983. Sontag, Susan, Împotriva interpretării, traducere de Mircea Ivănescu, postfață de Mihaela Anghelescu-Irimia, Editura Univers, București, 2000. Șklovski, Viktor, Despre proză. Meditații și analize, vol. I, traducere de Inna Cristea, Editura Univers, București, 1975. Tatarkiewicz, Wladyslaw, Istoria esteticii, vol. III, Editura Meridiane, București, 1978. Wellek, René, Conceptele criticii, traducere de
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
511. 242 Victor Șklovski, "Nașterea noului roman", în Despre proză. Meditații și analize, volumul I, traducere de Inna Cristea, Editura Univers, București, 1975, p. 167. 243 Vezi Vladimir Jankélévitch, Ironia, traducere din limba franceză de Florica Drăgan și V. Fanache, postfață de V. Fanache, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1994, p. 85. 244 O ediție a culegerii de legende populare este amintită de Erich Auerbach în Mimesis. Reprezenatrea realității în literatura occidentală, traducere de I. Negoițescu, Editura Polirom, Iași, 2000, p. 236. În
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
de quelques expressions" (...), soit à faire des vers dans le goût et dans le style de certains auteurs peu approuvés", apud G. Genette, op. cit., pp. 31-32. 282 Thackeray, William, Rebecca și Rowena, traducere de Constanța Avădanei, prefață de Sorin Pârvu, postfață de Dumitru Dorobăț, Editura Institutul European, Colecția Texte de frontieră, Iași, 1993. 283 În op. cit., p. 7. 284 Ibidem. 285 Mariana Neț, "Parodia și atmosfera", în O poetică a atmosferei, Editura Univers, București, 1989, p. 131. 286 I. Tînianov, "Despre
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
caricaturală" (în Biografia ideii de literatură, vol. IV, Editura Dacia, Cluj- Napoca, 1997, p. 153). 317 Cf. Sangsue, Daniel, La parodie, Hachette, Paris, 1996, op. cit. 318 Vezi Jankélévitch, Vladimir, Ironia, traducere din limba franceză de Florica Drăgan și V. Fanache, postfață de V. Fanache, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1994, p. 85. 319 Cf. Lesovici, Mircea Doru, op. cit. 320 "Modelarea postmodernului: parodie și politica", în Linda Hutcheon, Poetica postmodernismului, traducere de Dan Popescu, Editura Univers, București, 2002, p. 51. 321 Cf. Hutcheon, Linda
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
și traducere de Adriana Babeți și Delia Șepețean-Vasiliu, prefață de Adriana Babeți și postfață de Delia Șepețean-Vasiliu, Editura Univers, București, 1987, p. 164. 326 Idem, p. 163. 327 Idem, p. 164. 328 R. Barthes, Plăcerea textului, traducere de Marian Papahagi, postfață de Ion Pop, Editura Echinox, Cluj-Napoca, 1994, p. 44. 329 Idem, p. 43. 330 Cf. op. cit., p. 23. 331 Idem, p. 51. 332 Philippe Sollers, "Nivelurile semnatice ale unui text modern", în Pentru o teorie a textului. Antologie "Tel Quel
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
lipită cu teamă de pielea globului terestru, că se-nvârtește vertiginos cu el în spațiile infinite", în Michel Tournier, op. cit., pp. 144-145. 364 Idem, p. 93. 365 Radu Sergiu-Ruba, "Cuvânt înainte" la Vineri sau viața sălbatică, traducere, cuvânt înainte și postfață de Radu Sergiu Ruba, Editura Univers, București, 1999. 366 În Michel Tournier, Vineri sau limburile Pacificului, ediția citată, p. 162. 367 Idem, pp. 206-207. 368 De fapt, termenul folosit de filozoful italian este preluat de la Martin Heidegger și tradus în
Parodia literară. Șapte rescrieri românesti by Livia Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/1021_a_2529]
-
nr. 11 (155), noiembrie 2008, pp. 96-100. Soljenițîn, Aleksandr, Pavilionul canceroșilor, traducere de Maria Dinescu și Eugen Uricaru, Albatros, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918-1956. Încercare de investigație literară, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997. Soljenițîn, Aleksandr, Arhipelagul GULAG 1918 1956. Încercare de investigație literară, vol. III, traducere de Ion Vasile
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
Seuil, Paris, 1980, p. 219. 10 Ibidem, p. 212. 11 Vezi A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997, p. 44. 12 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, pp. 64-65. 13 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. III, traducere de Ion Vasile Șerban, Univers, București, 1998, p. 407. 14 Vezi Georges Nivat, Le phénomène Soljénitsyne, Fayard, Paris, 2009, p. 113. 15 A. Soljenițîn, Vițelul
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
89 Jorge Semprun, Scrisul sau viața, ed. cit., p. 119. 90 Vezi Luba Jurgenson, Soljénitsyne et le destin russe, Albin Michel, Paris, 1991, p. 18. 91 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, p. 117. 92 Vezi Людмила Сараскина, Александр Солженицын, Молодая гвардия, Москва, 2009, с. 241. 93 Vezi A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997, p. 255. 94 Ibidem, p.
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
de scriitor pentru desemnarea "țării", "ciopârțită de geografie într-un arhipelag, dar ferecată de psihologie într-un continent, [...] aproape invizibilă, aproape imperceptibilă, locuită de poporul zeki-lor" (A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, p. 5). 230 Lăcrămioara Petrescu, "Interferențe generice", în Philologica Jassyensia, anul II, nr. 2, 2006, p. 117. 231 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. II, traducere de Ion Covaci, Univers, București, 1997, p. 71. 232
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
ed. cit., p. 144. 234 А. В. Урманов, op. cit., c. 212. 235 Vezi М. М. Голубков, Образ автора, http://www.portal-slovo.ru/ philology/37204.php. 236 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Al. Paleologu, Univers, București, 1997, p. 6. 237 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. III, traducere de Ion Vasile Șerban, Univers, București, 1998, p. 267. 238 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. I, ed. cit., p. 5. 239 Idem, Arhipelagul GULAG , vol
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
Pârvu, Institutul European, Iași, 2004, p. 60). 282 Jean Cathala, "Réflections sur l'Archipel du Goulag", în Magazine littéraire, nr. 86, martie 1974, p. 7. 283 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, p. 18. 284 Ph. Lejeune, Pactul autobiografic, ed. cit., p. 38. 285 În terminologia complexă a lui Genette, acesta s-ar numi extradiegetic-homodiegetic, într-o măsură mai mică autodiegetic, deci martor și erou al
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
политической литературы, Москва, 1991, с. 40. 370 Vezi Gary Kern, "Solzhenitsyn's Portrait of Stalin", în Slavic Review, vol. 33, nr. 1, 1974, p. 19. 371 A. Soljenițîn, Arhipelagul GULAG, vol. I, traducere, note și tabel cronologic de Nicolae Iliescu, postfață de Alexandru Paleologu, Univers, București, 1997, p. 106. 372 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. III, traducere de Ion Vasile Șerban, Univers, București, 1998, p. 445. 373 Idem, Arhipelagul GULAG, vol. I, ed. cit., p. 106. 374 Ibidem, p. 61. 375 Idem
Proza lui Alexandr Soljenițin. Un document artistic al Gulagului by Cecilia Maticiuc () [Corola-publishinghouse/Science/1022_a_2530]
-
printre cei care să-i strângă „umbrele” din „Cafeaua de dimineață” de la „Monitorul”, în primăvara lui 2007 i-am propus prietenului Constantin Ostap să realizăm împreună volumul. Dumnealui a și luat legătura cu Val Condurache să-i realizeze prefața sau postfața, iar cărturarul ne făcuse promisiuni. N-am stăruit în realizarea proiectului. Mai operativ l-a realizat în 2008 la Editura „Pisica neagră”, Iași, scriitorul Mircea Radu Iacoban. Cu foarte mare competență. Și-i mulțumim! Carte rară În ziua de Sf.
Carte ..., vol. I by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/492_a_1296]
-
2. Mitul eminescian. Reconfigurări polemice / 129 2.3. Erotism și creativitate. Legături primejdioase / 153 2.4. Spre alt tip de "roman", în căutarea epicului pur / 192 2.5. Consecințele unui eșec: reinventarea melodramei / 211 Bibliografie / 221 Indice de nume / 229 Postfață. Antonio Patraș și umbrele modernismului românesc (Doris MIRONESCU) / 233 Abstract / 243 Résumé / 247 Capitolul 1 Memoria, istoria, uitarea. De la romanul vieții la romanul literaturii Am parcurs până aici la pas literatura de tinerețe a lui Lovinescu, reconstituind-o chiar "din
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]
-
Eminescu. Negocierea unei imagini. Construcția unui canon, emergența unui mit, Editura Polirom, Iași, 2008. Creția, Petru, Testamentul unui eminescolog, Editura Humanitas, București, 1994. Culianu, Ioan Petru, Eros și magie în Renaștere. 1484, traducere de Dan Petrescu, prefață de Mircea Eliade, postfață de Sorin Antohi, Editura Nemira, București, 1994. Culianu, Ioan Petru, Studii românești I, traducere de Corina Popescu și Dan Petrescu, Editura Nemira, București, 2000. Dobrescu, Caius, Mihai Eminescu. Imaginarul spațiului privat. Imaginarul spațiului public, Editura Aula, Brașov, 2004. Dobrogeanu Gherea
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]
-
până și pe ceafă și în pâlniile urechilor", Neagoe "respira bărbăția", "hotărât cu femeile, nu se pierdea în îndoieli și manevre preliminare". 160 Ioan Petru Culianu, Eros și magie în Renaștere. 1484, traducere de Dan Petrescu, prefață de Mircea Eliade, postfață de Sorin Antohi, Editura Nemira, București, 1994. 161 Succesul melodramei se datorează, după cum au apreciat cercetătorii cei mai avizați ai fenomenului, evaziunii onirice (Peter Brooks, Michael R. Booth etc.). În melodramă, s-a remarcat, visul e prezentat în așa fel
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]
-
Mutația valorilor estetice, substanța mâniei "a rămas întrucâtva neschimbată" de pe timpul lui Ahile, numai "formele mâniei s-au prefăcut cu timpul". ANTONIO PATRAȘ Scriitorul și umbra sa. Geneza formei în literatura lui E. Lovinescu 2 1 74 75 DORIS MIRONESCU Postfață ANTONIO PATRAȘ Abstract Résumé
Scriitorul si umbra sa. Volumul 1 by Antonio Patraş [Corola-publishinghouse/Science/1053_a_2561]