2,573 matches
-
plâns. Jeleam trecutul, cealaltă viață pe care aș fi putut s-o trăiesc, dacă lucrurile ar fi stat altfel. Poate că și acum aș fi fost tot acolo, plângând să-mi sară cămașa de pe mine, dacă o femeie vorbind în spaniolă n-ar fi ieșit și cu mișcări energice de mătură nu m-ar fi invitat să mă car de-acolo și să nu mai stric atmosfera din cartier. Am sperat că mica mea excursie mi-a liniștit sentimentele pe care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2281_a_3606]
-
Capitolul 12" Stau în fața camerei lui Debbie, bătându-i la ușă. Nu prea tare totuși, ca nu cumva să trezesc pe altcineva. Pe de altă parte, probabil au fost deja treziți de cameristele hispanice, care strigă una la cealaltă în spaniolă, acoperind zgomotul aspiratoarelor. Mă înnebunește chestia asta. Ce rost mai are să atârni un semn cu „Nu deranjați“ de clanță dacă nimeni nu îl ia cât de puțin în seamă? Oricum, iată-mă, gata să fac ceva ce chiar nu vreau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2278_a_3603]
-
dus direct la Nagasawa în cameră. Nervos din pricina accidentului, simțeam nevoia să stau de vorbă cu cineva și abia atunci mi-am dat seama că nu îl mai văzusem de mult timp. Nagasawa bea bere și urmărea o lecție de spaniolă la televizor. — Ce naiba ai pățit? m-a întrebat el când m-a văzut bandajat. — M-am rănit și eu puțin. — Vrei o bere? — Nu, mulțumesc. — Te rog să aștepți puțin, se termină imediat, spuse el, văzându-și de lecție. Mi-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
a văzut bandajat. — M-am rănit și eu puțin. — Vrei o bere? — Nu, mulțumesc. — Te rog să aștepți puțin, se termină imediat, spuse el, văzându-și de lecție. Mi-am fiert niște apă și mi-am făcut un ceai. O spaniolă citea niște propoziții: „N-am mai văzut o ploaie atât de teribilă! O mulțime de poduri din Barcelona au fost luate de ape.“ Nagasawa citea și el textul, cu voce tare. — Ce exemple oribile pentru un curs de limbi străine
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
au ajuns patru ani într-o văgăună ca asta! Nu mai vreau să văd nimic din ce am aici. Bineînțeles că-ți las ție televizorul, termosul, radioul... — O să mă bucur de tot ce-mi lași moștenire. Te-ai apucat de spaniolă? l-am întrebat, luând manualul de spaniolă de pe birou. — Da, cu cât știi mai multe limbi străine, cu atât mai bine... și le prind destul de repede. Am învățat singur franceză și mă descurc excelent. Limbile străine sunt ca jocurile. Înveți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
ca asta! Nu mai vreau să văd nimic din ce am aici. Bineînțeles că-ți las ție televizorul, termosul, radioul... — O să mă bucur de tot ce-mi lași moștenire. Te-ai apucat de spaniolă? l-am întrebat, luând manualul de spaniolă de pe birou. — Da, cu cât știi mai multe limbi străine, cu atât mai bine... și le prind destul de repede. Am învățat singur franceză și mă descurc excelent. Limbile străine sunt ca jocurile. Înveți niște reguli și apoi le aplici la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
mi se pare că muncesc pe rupte. Aceea nu-i muncă serioasă, spuse Nagasawa. Munca serioasă e așa cum o fac eu, munca direcționată spre o țintă precisă. — Adică să știi exact unde vrei să lucrezi și să te apuci de spaniolă când vine vacanța, în timp ce alții se relaxează pur și simplu. — Da. Am de gând să stăpânesc bine spaniola până la primăvară. Mă descurc bine la engleză, germană, franceză și am mai înaintat cu italiana. Crezi că toate acestea cad din cer
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
o fac eu, munca direcționată spre o țintă precisă. — Adică să știi exact unde vrei să lucrezi și să te apuci de spaniolă când vine vacanța, în timp ce alții se relaxează pur și simplu. — Da. Am de gând să stăpânesc bine spaniola până la primăvară. Mă descurc bine la engleză, germană, franceză și am mai înaintat cu italiana. Crezi că toate acestea cad din cer, fără muncă serioasă? Nagasawa pufăia din țigară și eu mă gândeam la tatăl lui Midori. Eram sigur că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
italiana. Crezi că toate acestea cad din cer, fără muncă serioasă? Nagasawa pufăia din țigară și eu mă gândeam la tatăl lui Midori. Eram sigur că cel puțin acestuia nu i-a trecut vreodată prin cap să se apuce de spaniolă după lecțiile de limbi străine de la televizor. Cred că nu s-a gândit în viața lui la diferența dintre munca serioasă și cea mai puțin serioasă. A fost probabil prea ocupat ca să se mai gândească la prostii de-astea - ocupat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2344_a_3669]
-
dau? — Un dolar. Dacă vrei, poți să-i lași și un bacșiș. Așa că Johnson i-a dat un dolar și patruj’ de cenți cubanezi. — Ce-i cu Ăștia? mă-ntreabă negrul arătÎndu-mi monedele. — Un bacșiș, i-am spus În spaniolă. Ești liber. De aia ți i-a dat. — Deci să nu mai vin mîine? — Nu. Așa că-și ia negru’ ghemul de sfoară cu care prinde momeala și ochelarii de soare, Își pune pălĂria de paie și pleacă fărĂ să zică
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
vasul meu merg și eu. — Înțeleg, zice domnul Sing. Vrei să ne lași singuri? Îi spune apoi lui Frankie. Frankie Îl privea cu același interes și-i zîmbea. — E surd, Îi zic. Și nu prea Înțelege engleza. — Înțeleg. Dumneavoastră vorbiți spaniola. Spuneți-i să ne lase puțin. I-am făcut un semn lui Frankie cu degetul. S-a ridicat și s-a dus la bar. — Dumneavoastră nu vorbiți spaniola? Îl Întreb. — A, ba da, răspunde domnul Sing. Acum, spuneți-mi, În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
E surd, Îi zic. Și nu prea Înțelege engleza. — Înțeleg. Dumneavoastră vorbiți spaniola. Spuneți-i să ne lase puțin. I-am făcut un semn lui Frankie cu degetul. S-a ridicat și s-a dus la bar. — Dumneavoastră nu vorbiți spaniola? Îl Întreb. — A, ba da, răspunde domnul Sing. Acum, spuneți-mi, În ce circumstanțe ați... ce v-ar face să luați În considerare... — SÎnt lefter. — Înțeleg. Aveți vreo datorie legată de vas? Pot apărea probleme? Nu. — Foarte bine. CÎți dintre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
docuri vasului. Da, bine. În prim-plan era capul și bustul unui negru mort, cu gîtu’ tăiat de la o ureche la cealaltă și apoi cusut frumos la loc, iar pe piept avea o bucată de carton pe care scria În spaniolă: „Asta facem noi cu lenguas largas“. — Cine ți-a dat asta? l-am Întrebat pe Frankie. Mi-a arătat cu degetul un puști spaniol care mai muncea pe la docuri și care era cam Într-o ureche. Puștiu’ stătea lîngă tejghea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
și chestia asta. — Este problema ’mneavoastră. — Și tu? Ți-am zis deja și ție. — Eu am intrat doar ca să beau ceva Înainte de cină. — Iar eu lucrez aici. Da’ zi-mi totuși. — E problema ’mneavoastră, repetai. Nu sînt politician. John, știi spaniola? Îl Întrebai apoi pe amicul grec. — Nu, Înțeleg cîteva cuvinte, da’ de vorbit vorbesc doar greaca, engleza și araba. Mai demult știam bine araba. Auzi, știi cum a fost atunci cu bomba? — Nu. Știu doar că a căzut bomba pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
rog, o sticlă de vin. — De care? — De oricare o fi, dacă nu-i prea vechi, de să i se fi dus tot roșul din el. — Toate-s la fel. I-am spus un „SÎnt la fel pe dracu’“ În spaniolă și ne aduse o sticlă de Château Mouton-Rothschild din 1906, care era pe-atît de bun pe cît fusese de jalnică sticla dinainte. — O, Doamne, da’ știu că Ăsta-i vin, nu glumă, spuse Al. Ce i-ai zis de l-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
de tine. — Are ochi de șarpe. — Nu-i fată rea. E prietenoasă și e de treabă. Nu vreau nici o fată. Vreau să mă bag Înapoi În jocu’ Ăla. În cealaltă parte a mesei, Manolita rîdea de ceva ce spusese În spaniolă englezul cel nou. Cei mai mulți plecaseră deja. Hai să terminăm vinu’ Ăsta și să mergem. Tu nu vrei să te bagi În joc? O să mă uit cum joci tu, i-am spus și-l strigai pe chelner să ne-aducă nota
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
ne-aducă nota. — Unde mergeți voi? ne Întrebă Manolita de la capătul mesei. — În cameră. Venim și noi mai Încolo. Tipu’ Ăsta-i foarte haios. — MĂ tachinează la modul cel mai fioros, spuse englezul. Se ia de erorile mele În vorbirea spaniolei. La naiba, leche nu Înseamnă lapte? Ăsta e unul dintre sensuri. Înseamnă și ceva animalic? — MĂ tem că da. — Știi, este o limbă animalică, Îmi spuse. Și tu, Manolita, nu mă mai lua peste picior. Îți zic, Încetează. — Dar nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
crede-mă. Și pe ruși de ce-i urăști? — Pentru că ei reprezintă tirania și nu pot să suport fețele-alea ale lor. Și tu ai față de rus. — Eu zic să mergem, mai bine, i-am spus colegului meu, care nu Înțelegea spaniola. Se pare că am față de rus și asta-mi creează probleme. — Eu mă culc, spuse. Stăm bine aici. Nu mai vorbi atîta și n-o să dai de nici un necaz. Un tovarăș de-aici nu mă-nghite. Cred că-i anarhist
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
-l vadă și, așa cum ți-am zis, tocmai pregăteam cina și seara era călduroasă și senină. — Abia noaptea a Început să bată vîntu’, completă alt soldat. — Și atunci, continuă sumbru extremadurianul, unu’ dintre ei l-a Întrebat pe ofițer În spaniolă: „Unde s-a Întîmplat?“. La care ofițeru’ : „Unde a fost rănit Paco Ăsta?“. — Eu i-am răspuns, interveni comandantul. I-am arătat unde se Întîmplase. E puțin mai departe de unde stai tu acum. — Uite, aici, spuse un soldat. ArătĂ cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
spuse un soldat. ArătĂ cu degetul și atunci Îmi fu clar că Ăla era locul. FĂră Îndoială. — Atunci unu’ dintre ei l-a apucat pe Paco de braț și l-a dus acolo, continuînd să-l țină În timp ce vorbea În spaniolă. Vorbea În spaniolă, cu multe greșeli de gramatică. La Început ne-a venit să rîdem și Paco zîmbea. N-am Înțeles tot discursul, dar ideea era că Paco trebuie pedepsit ca un exemplu, ca să nu mai fie cazuri de automutilare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
ArătĂ cu degetul și atunci Îmi fu clar că Ăla era locul. FĂră Îndoială. — Atunci unu’ dintre ei l-a apucat pe Paco de braț și l-a dus acolo, continuînd să-l țină În timp ce vorbea În spaniolă. Vorbea În spaniolă, cu multe greșeli de gramatică. La Început ne-a venit să rîdem și Paco zîmbea. N-am Înțeles tot discursul, dar ideea era că Paco trebuie pedepsit ca un exemplu, ca să nu mai fie cazuri de automutilare și că toți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
gaură. Auzi cum se deschide ușa, cum se izbește de zăvor și apoi cum este Încuiată din nou. În același timp, pe terenul viran se auzi cum o bîtĂ lovește mingea de baseball, urmată de țipete ascuțite și strigăte În spaniolă. RĂmase În picioare, umezindu-și buzele și ascultînd cum cineva Încearcă să descuie ușa din spate. TÎnărul, pe care-l chema Enrique, Își scoase pantofii și, după ce-i așeză cu grijă pe podea, se mișcă Încet pe lîngă balustrada verandei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
obișnuită, netedă - și-o băgĂ În buzunar; apoi intră-n casă și coborî treptele care duceau la ușa din spate. Se așeză În lateralul ușii și, cu mîna dreaptă, scoase din toc Colt-ul greu. — Victoria, spuse foarte Încet În spaniolă, pe un ton disprețuitor, după care, cu picioarele goale, se mută fărĂ să facă zgomot de cealaltă parte a ușii. — Celor care o merită, Îi răspunse cineva din spatele ușii. Era vocea unei femei cea care-i răspunse la parolă - vorbea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
un succes. Nimeni n-o s-audă de el. Acolo au fost uciși Vicente și Ignacio. — Și zici că astea-s chestii justificate? CĂ astfel de bărbați trebuie să moară În atacuri eșuate din nu știu ce țară străină? — Maria, unde se vorbește spaniola nu există țară străină. Unde ai murit, asta nu contează atîta timp cît mori pentru libertate. Oricum, ideea-i să trăiești, nu să mori. — Dar gîndește-te la cei care au murit - departe de casă și În operațiuni eșuate. Nu s-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]
-
mai jos ca s-o poată privi În ochi pe leoaica cea rea, care se ridicase pe labele din spate Încercînd să-l atingă. Dar ghearele ei nu-l ajunseră. — Adios, le spuse, căci, fiind un leu cultivat, vorbea o spaniolă foarte curată. Au revoir, le mai strigă În franceza sa exemplară. Toți Începură să ragă și să mîrÎie În dialectul leilor africani. Apoi leul cel bun se Îndepărtă În cercuri tot mai Înalte și se Îndreptă spre Veneția. Ateriză În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2087_a_3412]