1,816 matches
-
data a livrării mărfii. Vînzătorul nu este însă eliberat de obligația de a expedia marfă la adresa cumpărătorului și de plată cheltuielilor de transport al mărfii pînă la frontieră. 41. 1. La livrările fob, vînzătorul este obligat să avizeze pe cumpărător telegrafic sau prin telex, în termenul stabilit prin contract, ca marfă este gata pentru expediere în port. 2. Dacă prin contract nu s-a convenit altfel, avizarea trebuie să conțină următoarele date: - denumirea m��rfii; - cantitatea mărfii, cu indicarea greutății brutto
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
2. Dacă prin contract nu s-a convenit altfel, avizarea trebuie să conțină următoarele date: - denumirea m��rfii; - cantitatea mărfii, cu indicarea greutății brutto; - numărul contractului. 3. La primirea avizării, cumpărătorul este obligat - în decurs de 7 zile - să comunice telegrafic sau prin telex vînzătorului dată la care acesta să aducă marfă în portul de expediere. Acest termen nu poate fi mai mic de 15 zile și mai mare de 30 de zile de la data trimiterii către vînzător a înștiințării respective
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
a). 42 Dacă, potrivit contractului, tonajul trebuie să fie pus la dispoziție de către vînzător, cumpărătorul este obligat să comunice vînzătorului portul de destinație a mărfii, cu 55 de zile înainte de termenul de livrare, iar vînzătorul este obligat să-l înștiințeze telegrafic sau prin telex pe cumpărător, cu 7 zile înainte de ziua ��nceperii încărcării mărfii, despre expedierea proiectată, indicînd denumirea navei, data programată pentru plecarea acesteia spre portul de destinație, denumirea mărfii, numărul coletelor și/sau greutatea aproximativa. 43 1. Dacă prin
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
trebuie să cuprindă următoarele elemente: - dată expedierii - denumirea mărfii - capacitatea mărfii - numărul contractului - numărul vagonului (la transporturile feroviare). 44 1. Dacă prin contract nu s-a stabilit altfel, la transporturile pe apă, vînzătorul sau expeditorul sau este obligat să avizeze telegrafic sau prin telex pe cumpărător de expedierea mărfii, imediat după plecarea navei, însă nu mai tîrziu de 2 ore după plecarea acesteia, daca durată transportului mărfii din portul de expediere pînă la portul de destinație nu depășește 72 de ore
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
să conțină următoarele elemente: - denumirea navei - dată plecării acesteia - portul de destinație - denumirea mărfii - numărul contractului - numărul conosamentului (sau al conosamentului fluvial) - numărul coletelor - greutatea brutto - cantitatea în unități de măsură specifice (bucăți, perechi, tone netto etc.). 3. Avizarea expediata telegrafic sau prin telex trebuie să fie confirmată printr-o scrisoare. 45 Cheltuielile de avizare a cumpărătorului privind expedierea mărfurilor se suporta de vînzător. 46 1. Dacă calea ferata pune la dispoziție un vagon cu capacitate mai mare decît s-a
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
subcap. 53 sau subcap. 55 pe baza căruia cere restituirea sumei. 2. Odată cu prezentarea la bancă a cererii de restituire a sumei, cumpărătorul este obligat să înștiințeze pe vînzător despre restituirea efectuată. La livrările parțiale continue această înștiințare trebuie făcută telegrafic sau prin telex. 3. La cererea băncii, cumpărătorul este obligat să-i prezinte documentele necesare din care să rezulte că cererea sa de restituire a sumei plătite corespunde prevederilor subcap. 53 sau subcap. 55. 4. Dacă cererea de restituire a
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
contractele la care se aplică prezentele Condiții generale de livrare. Capitolul XVII Alte dispoziții 104 1. Reclamațiile trebuie prezentate în scris. 2. Reclamațiile privind calitatea, inclusiv pentru mărfurile la care se acordă garanție, precum și cele privind cantitatea, pot fi formulate telegrafic sau prin telex. În aceste cazuri ele trebuie să fie confirmate printr-o scrisoare în cel mult 7 zile lucrătoare de la data formulării reclamației, telegrafic sau prin telex, dar în limitele termenelor stabilite la paragraf 72. În cazul expedierii de către
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
inclusiv pentru mărfurile la care se acordă garanție, precum și cele privind cantitatea, pot fi formulate telegrafic sau prin telex. În aceste cazuri ele trebuie să fie confirmate printr-o scrisoare în cel mult 7 zile lucrătoare de la data formulării reclamației, telegrafic sau prin telex, dar în limitele termenelor stabilite la paragraf 72. În cazul expedierii de către cumpărător cu întîrziere a confirmării, această scrisoare se va considera că formulare a reclamației pentru prima data. 3. La reclamație se anexează documentele justificative. La
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
plenipotențiarilor, organul suprem al uniunii; 2. Conferințele administrative; 3. Consiliul de administrație; 4. Organismele permanente desemnate mai jos: a) Secretariatul general; ... b) Comitetul internațional de înregistrare a frecvențelor (I.F.R.B.); ... c) Comitetul consultativ internațional al radiocomunicațiilor (C.C.I.R.); ... d) Comitetul Consultativ internațional telegrafic și telefonic (C.C.I.T.T.). ... Articolul 6 Conferință plenipotențiarilor 1. Conferință plenipotențiarilor, organul suprem al uniunii, este format din delegați reprezentând membri și membrii asociați. 2. Conferință plenipotențiarilor: a) stabilește principiile generale ce trebuie urmate de uniune pentru a atinge obiectivele enunțate
CONVENŢIA INTERNATIONALA A TELECOMUNICATIILOR*) din 12 noiembrie 1965. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133991_a_135320]
-
dintre ei în exercitarea funcțiilor. ... Articolul 14 Comitetele consultative internaționale (1) Comitetul consultastiv internațional de radiocomunicații (C.C.I.R.) este însărcinat să efectueze studii și să emită avize asupra problemelor tehnice și de exploatare specifice relative la radiocomunicații. ... (2) Comitetul consultativ internațional telegrafic și telefonic (C.C.I.T.T.), este însărcinat să efectueze studii și să emită avize asupra problemelor tehnice, de exploatare și de tarifare privind telegrafia și telefonia. ... (3) În îndeplinirea sarcinilor sale, fiecare comitet consultativ trebuie să acorde în mod corespunzător atenție studiului
CONVENŢIA INTERNATIONALA A TELECOMUNICATIILOR*) din 12 noiembrie 1965. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133991_a_135320]
-
Articolul 15 Regulamentele 1. Sub rezerva dispozițiilor articolului 8, regulamentul general care face obiectul anexei nr. 4 la prezența convenție are aceeași valoare și aceeași durată că și aceasta. 2. (1) Dispozițiile convenției sînt completate de următoarele regulamente administrative: Regulamentul telegrafic; Regulamentul telefonic; Regulamentul radiocomunicațiilor; Regulamentul adițional al radiocomunicațiilor. (2) Ratificarea prezenței convenții în conformitate cu articolul 18, sau aderarea la prezența convenție în conformitate cu articolul 19 implică acceptarea regulamentului general și a regulamentelor administrative în vigoare în momentul ratificării sau al aderării. ... (3
CONVENŢIA INTERNATIONALA A TELECOMUNICATIILOR*) din 12 noiembrie 1965. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133991_a_135320]
-
de zbor pentru cursele speciale de marfuri în trafic intern - Transporturi cu mijloace cu tracțiune animală (tarife prin derogare de la cele aprobate prin H.C.M. nr. 2213/1955). Servicii interne poștale și de radiotelecomunicatii - Tarifele pentru toate serviciile interne de poștă, telegrafice, telefonice și radioficare, inclusiv cele care se stabilesc numai cu avizul Ministerului Finanțelor (H.C.M. nr. 1996/1957), cu excepția serviciilor PTTR internaționale - Tarifele de abonament pentru aparatele de radiorecepție, televizoare și stații de amplificare folosite de organizațiile socialiste. Servicii comunale - Apa
HOTĂRÂRE nr. 206 din 24 decembrie 1974 privind aprobarea listei grupelor şi subgrupelor de produse şi servicii ale căror preţuri şi tarife se stabilesc, de ministere şi celelalte organe centrale, precum şi de comitetele executive ale consiliilor populare judeţene şi al municipiului Bucureşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136366_a_137695]
-
Condițiile generale: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor nr. 17 București, România Telex: 11239 Fax: (401) 312.67.92 Pentru Banca: Banca Internaționala pentru Reconstrucție și Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C., 20433 Statele Unite ale Americii Adresa telegrafica: INTBAFRAD Washington, D.C. Telex: 248423 (MCI) sau 64145 (MCI) Fax: (202)477-6391 Drept urmare, părțile la prezentul acord, actionand prin reprezentanții lor legal autorizați, au dispus ca acest acord să fie semnat în numele lor la București, România, în ziua și în
ACORD DE ÎMPRUMUT din 6 iulie 2001 (*actualizat*) (Proiectul privind dezvoltarea sectorului social) între România şi Banca Internaţionala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136331_a_137660]
-
secțiunii 11.01 din Condițiile generale: Pentru Primitor: Ministerul Finanțelor Str. Apolodor nr. 17 București, sectorul 5 România Telex: 11239 Pentru Bancă: Bancă Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare Stradă H 1818, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Adresa telegrafica: INTBAFRAD Washington D.C. Telex: 248423 (MCI) 64145 (MCI) Pentru certificarea celor de mai sus, părțile prezente, acționând prin reprezentanții lor pe deplin autorizați, au convenit că acest acord să fie semnat în numele lor în Districtul Columbia, Statele Unite ale Americii, în
ACORD DE ASISTENŢA FINANCIARĂ NERAMBURSABILA*) din 17 iunie 1999 între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, actionand ca Agenţie de implementare pentru Facilitatea globală de mediu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136370_a_137699]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 pentru executarea măsurilor finanţate în România în cadrul programului de asistenţa al Comunităţii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136388_a_137717]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
MEMORANDUM DE FINANŢARE*) din 6 noiembrie 2000 dintre Guvernul României şi Comisia Europeană referitor la Programul PHARE 2000 de cooperare transfrontaliera dintre România şi Ungaria - RO0003, semnat la Bucureşti la 6 noiembrie 2000. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136387_a_137716]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 pentru a promova cooperarea dintre părţile contractante în scopul sprijinirii procesului reformei economice şi sociale din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136413_a_137742]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 pentru promovarea cooperării dintre păr��ile contractante în scopul sprijinirii procesului reformei economice şi sociale din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136425_a_137754]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 dintre Comisia Comunităţilor Europene şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136487_a_137816]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 referitor la Programul de asistenţa PHARE. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136496_a_137825]
-
la titlul măsurii. Astfel de anunțuri sau de acorduri vor fi făcute prin scrisoare adresată părții autorizate să primească cele menționate și vor fi trimise la adresa anunțată de partea respectivă. În caz de urgență sunt permise comunicări prin telefax, comunicări telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile, cu condiția confirmării imediate prin scrisoare. Adresele sunt menționate în memorandumul de finanțare. Anexă B ARBITRAJ Orice divergență între părțile contractante, rezultând din acordul-cadru sau din memorandumul de finanțare, care nu este
ACORD-CADRU din 12 martie 1991 pentru a promova cooperarea dintre părţile contractante în scopul sprijinirii procesului reformei economice şi sociale din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136461_a_137790]
-
va proceda la constatare. Cînd de constată, la locul de primire de la cărăuș, diferențe de cantitate și calitate la produse ușor alterabile, destinatarul va chema de asemenea, de îndată, unul din organele prevăzute de art. 70, va anunța pe furnizor-expeditor, telegrafic sau telefonic și va proceda la primirea mărfurilor, fără a aștepta sosirea delegatului furnizorului. Dacă destinatarul nu acceptă constatările cuprinse în procesul verbal întocmit de șeful unității de transport, el va proceda de asemenea potrivit art. 70, putînd cere totodată
REGULAMENT din 25 iulie 1959 privind recepţia, expediţia şi primirea mărfurilor, precum şi stabilirea răspunderii expeditorului, cărăuşului şi destinatarului în circulaţia mărfurilor între organizaţiile socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140168_a_141497]
-
se va indica, în afară membrilor comisiei, persoanele care au participat sau asistat la desfacerea coletului. Procesul verbal va fi semnat de membrii comisiei de primire și de persoanele indicate în cuprinsul lor. Articolul 59 Beneficiarul va anunța telefonic sau telegrafic pe furnizorul-expeditor să trimită un delegat, care să participe la verificarea și constatarea lipsurilor și la întocmirea procesului verbal de verificare a întregului lot de marfă primită. În anunțare se vor indică pe scurt lipsurile sau deficiențele constatate. Dacă există
REGULAMENT din 25 iulie 1959 privind recepţia, expediţia şi primirea mărfurilor, precum şi stabilirea răspunderii expeditorului, cărăuşului şi destinatarului în circulaţia mărfurilor între organizaţiile socialiste. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140168_a_141497]
-
de transmitere a datelor: 27.04.2002 Locul de transmitere a datelor: La INS 3. MODUL DE VALORIFICARE A REZULTATELOR ȘI TERMENELE DE DISEMINARE Principalii indicatori rezultați din centralizare și derivați: Unități cu servicii de telefonie-telegrafie, capacitatea centralelor telefonice și telegrafice, teleimprimatoare instalate, posturi telefonice, linii telefonice principale, abonamente telefonice, convorbiri telefonice interne și internaționale total Tipul de serii de date: Anuale Profilul de prelucrare a datelor: Național, regiuni de dezvoltare și județe Lucrări editate: "Mijloace și activități de comunicații la
HOTĂRÂRE nr. 175 din 20 februarie 2002 privind aprobarea Programului cercetărilor statistice în anul 2002*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140604_a_141933]
-
telefonie-telegrafie, RTV - Activitățile și mijloacele de radiocomunicații 2. MODUL DE VALORIFICARE A REZULTATELOR ȘI TERMENELE DE DISEMINARE Principalii indicatori rezultați din centralizare și derivați: Unități de poștă și cutii poștale instalate, unități cu servicii de telefonie-telegrafie, capacitatea centralelor telefonice și telegrafice, teleimprimatoare instalate, posturi telefonice, linii telefonice principale, stații de radiodifuziune, translatoare radio, stații de televiziune, translatoare de televiziune, stații de radiodifuziune și televiziune și corespondență expediata, mandate, mesagerii, telegrame, abonamente de televiziune, abonamente telefonice, convorbiri telefonice interne și internaționale total
HOTĂRÂRE nr. 175 din 20 februarie 2002 privind aprobarea Programului cercetărilor statistice în anul 2002*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140604_a_141933]