8,983 matches
-
notificări. Articolul XXXII Depozitarul Textele originale ale prezentului acord se depun la guvernul Statelor Unite ale Americii, care trimite copii certificate ale acestuia semnatarilor și părților la acord, precum și Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite pentru înregistrare și publicare, în conformitate cu articolul 102 al Cartei Organizației Națiunilor Unite. DREPT CARE, plenipotențiarii subsemnați, autorizați în mod corespunzător de către guvernele lor respective, au semnat prezentul acord. ADOPTAT la Washington DC, la data de douăzeci și unu mai o mie nouă sute nouăzeci și opt, în limbile engleză și spaniolă, cele două
22005A1230_04-ro () [Corola-website/Law/293381_a_294710]
-
a profesiei. (31) Deoarece colaborarea între statele membre, precum și între statele membre și Comisie poate facilita punerea în aplicare a prezentei directive și respectarea obligațiilor care decurg din aceasta, trebuie stabilite mijloacele de colaborare. (32) Crearea, la nivel european, a cartelor profesionale de către asociații sau organizații profesionale ar putea facilita mobilitatea profesioniștilor, în special prin accelerarea schimbului de informații între statul membru gazdă și statul membru de origine. Astfel de carte profesionale trebuie să permită supravegherea carierei profesioniștilor care se stabilesc
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
organizații profesionale ar putea facilita mobilitatea profesioniștilor, în special prin accelerarea schimbului de informații între statul membru gazdă și statul membru de origine. Astfel de carte profesionale trebuie să permită supravegherea carierei profesioniștilor care se stabilesc în diverse state membre. Cartele pot, cu respectarea deplină a dispozițiilor privind protecția datelor cu caracter personal, să conțină informații privind calificările profesionale ale titularului (universitatea sau școala frecventată, calificările obținute, experiența profesională), domiciliul legal, sancțiunile impuse în cadrul profesiei sale, precum și detalii privind autoritatea competentă
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
de arte frumoase din Lisabona și Porto - Diploma "diploma do curso de arquitectura" eliberată de școlile superioare de arte frumoase din Lisabona și Porto - Diploma "diploma de licenciatura em arquitectura" eliberată de Școala superioară de arte frumoase din Lisabona - Diploma "carta de curso de licenciatura em arquitectura" eliberată de Universitatea tehnică din Lisabona și de Universitatea din Porto - Licența în construcții civile (licenciatura em engenharia civil) eliberată de Institutul superior tehnic al Universității tehnice din Lisabona - Licența în construcții civile (licenciatura
32005L0036-ro () [Corola-website/Law/293962_a_295291]
-
puse în aplicare la nivelul Comunității prin Regulamentul (CE) nr. 1727/2003 al Consiliului3. (4) Având în vedere continuarea traficului ilicit de arme în interiorul și spre RDC, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, adoptă Rezoluția 1596 (2005) din 18 aprilie 2005 ["RCSONU 1596 (2005)"] care, inter alia, extinde prezentul embargo asupra armelor la toți destinatarii de pe teritoriul RDC. RCSONU 1596 (2005) prevede unele excepții de la embargo. (5) Poziția comună 2005
32005R0889-ro () [Corola-website/Law/294201_a_295530]
-
apărute în aplicarea acestuia și despre hotărârile pronunțate de instanțele judecătorești naționale. Articolul 5 (1) Comisia este autorizată să modifice anexa pe baza informațiilor furnizate de către statele membre. (2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul punerii în aplicare eficiente a prezentului regulament. Articolul 6 Statele membre instituie normele cu privire la sancțiunile care se aplică pentru încălcările dispozițiilor prezentului regulament și adoptă toate
32005R0889-ro () [Corola-website/Law/294201_a_295530]
-
la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum se prevede la articolul respectiv din tratat, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea respectivelor obiective. (5) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, ca principii generale de drept comunitar. (6) Directiva 95/46/ CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a
32005D0267-ro () [Corola-website/Law/293641_a_294970]
-
tratat, măsurile bazate pe prezenta decizie pot fi adoptate cu majoritate calificată, aceste măsuri fiind necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii. (15) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute prin articolul 6 din tratat și reflectate de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, DECIDE: Articolul 1 Obiect Prezenta decizie instituie un mecanism destinat unui schimb rapid de informații cu privire la noile substanțe psihoactive. Decizia ia notă de informațiile privind reacțiile adverse prezumate care trebuie să fie raportate în conformitate cu sistemul
32005D0387-ro () [Corola-website/Law/293681_a_295010]
-
esențiale de siguranță națională și nu ar trebui să pericliteze siguranța persoanelor sau reușita unei cercetări în curs sau a activităților specifice de informații în domeniul siguranței naționale. (7) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene, DECIDE: Articolul 1 Definiții În sensul prezentei decizii: (a) "infracțiuni de terorism" înseamnă infracțiunile menționate la articolul 1, articolul 2 și articolul 3 din Decizia-cadru 2002/475/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind
32005D0671-ro () [Corola-website/Law/293780_a_295109]
-
sale membre și Algeria, AVÂND ÎN VEDERE că statele membre, Comunitatea și Algeria doresc să consolideze respectivele legături și să stabilească relații durabile, bazate pe reciprocitate, solidaritate, parteneriat și codezvoltare, AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă principiilor Cartei Națiunilor Unite, în special respectarea drepturilor omului și a libertății politice și economice, care constituie însuși fundamentul asocierii, CONȘTIENTE, pe de o parte, de importanța relațiilor din contextul global euromediteraneean și, pe de altă parte, de obiectivul de integrare printre
22005A1010_01-ro () [Corola-website/Law/293357_a_294686]
-
principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul menționat, prezenta decizie-cadru nu depășește ceea ce este necesar pentru a atinge aceste obiective. (10) Prezenta decizie-cadru respectă drepturile fundamentale și principiile menționate la articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și recunoscute de Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene. (11) Prezenta decizie-cadru nu comportă pentru statele membre riverane drepturi pentru navigația internațională, supuse regimului de transport în tranzit, în conformitate cu partea a III-a secțiunea 2 din Convenția Organizației Națiunilor Unite din 1982 asupra dreptului
32005D0667-ro () [Corola-website/Law/293777_a_295106]
-
și periodice și prin pluripartidism; AVÂND ÎN VEDERE reiterarea angajamentului Croației de a acorda dreptul de întoarcere refugiaților și persoanelor deplasate și pentru protecția drepturilor aferente; AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a pune în aplicare toate principiile și dispozițiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, ale OSCE, în special cele ale Actului final de la Helsinki, ale concluziilor conferințelor de la Madrid și de la Viena, ale Cartei de la Paris pentru o nouă Europă și ale Pactului de stabilitate pentru Europa de sud-est, precum și de
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
protecția drepturilor aferente; AVÂND ÎN VEDERE angajamentul părților de a pune în aplicare toate principiile și dispozițiile Cartei Organizației Națiunilor Unite, ale OSCE, în special cele ale Actului final de la Helsinki, ale concluziilor conferințelor de la Madrid și de la Viena, ale Cartei de la Paris pentru o nouă Europă și ale Pactului de stabilitate pentru Europa de sud-est, precum și de a respecta obligațiile ce decurg din acordurile de la Dayton/Paris și Erdut, astfel încât să contribuie la stabilitatea regională și la cooperarea dintre țările
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
să încurajeze cooperarea regională în toate domeniile reglementate de prezentul acord. TITLUL I PRINCIPII GENERALE Articolul 2 Respectarea principiilor democratice și a drepturilor omului proclamate în Declarația Universală a Drepturilor Omului și definite în Actul final de la Helsinki și în Carta de la Paris pentru o nouă Europă, respectarea principiilor dreptului internațional și ale statului de drept, precum și principiile economiei de piață exprimate în documentul Conferinței CSCE de la Bonn privind cooperarea economică, inspiră politicile interne și externe ale părților și constituie elementele
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
multor mijloace și transbordarea, ― promovarea de programe comune tehnologice și de cercetare, ― adoptarea de politici coordonate de transport, compatibile cu politicile de transport aplicate în Comunitate. Articolul 101 Energie (1) Cooperarea reflectă principiile economiei de piață și ale Tratatului privind Carta europeană a energiei și se dezvoltă într-o perspectivă de integrare progresivă a piețelor europene ale energiei. (2) Cooperarea se referă în special la următoarele aspecte: ― formularea și planificarea politicilor energetice, inclusiv modernizarea infrastructurilor, îmbunătățirea și diversificarea ofertei și îmbunătățirea
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
decizii în alte scopuri decât în cadrul procedurilor penale poate fi limitată în conformitate cu legislația națională a statului solicitat și a statului solicitant. (11) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute prin articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și reluate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. (12) Prezenta decizie nu are ca efect obligarea statelor membre să înregistreze în cazierul lor judiciar alte condamnări sau informații în materie penală decât cele pe care sunt obligate să le înregistreze în conformitate cu dreptul intern
32005D0876-ro () [Corola-website/Law/293866_a_295195]
-
stau la baza schimburilor de date în interiorul Uniunii, în special în ceea ce privește schimbul și prelucrarea automată a acestor date. (9) Prezenta poziție comună respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute, în special prin articolul 6 din Tratatul privind Uniunea Europeană și reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ: Articolul 1 Obiect Obiectul prezentei poziții comune constă în prevenirea și combaterea criminalității grave și organizate, inclusiv a terorismului, asigurând că statele membre iau măsurile necesare pentru întărirea cooperării între autoritățile
32005E0069-ro () [Corola-website/Law/293899_a_295228]
-
adopte măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut la articolul menționat anterior, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective. (14) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și principiile reflectate în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special articolele 7 și 8, DECID: Articolul 1 Obiectivul programului (1) Prezenta decizie instituie un program comunitar pentru perioada 2005-2008 de promovare a utilizării în condiții de mai mare siguranță a Internetului și a
32005D0854-ro () [Corola-website/Law/293860_a_295189]
-
principiul subsidiarității prevăzut în articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, prevăzut în articolul în cauză, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar în vederea realizării acestui obiectiv. (5) Prezenta decizie respectă drepturile fundamentale și urmărește principiile reflectate în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, prezenta decizie vizează asigurarea respectării depline a demnității umane în caz de expulzare și îndepărtare, așa cum prevăd articolele 1, 18 și 19 din Cartă. (6) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind
32004D0191-ro () [Corola-website/Law/292296_a_293625]
-
drepturile fundamentale și urmărește principiile reflectate în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În special, prezenta decizie vizează asigurarea respectării depline a demnității umane în caz de expulzare și îndepărtare, așa cum prevăd articolele 1, 18 și 19 din Cartă. (6) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu ia parte la adoptarea prezentei decizii și nu este obligată la respectarea și aplicarea ei
32004D0191-ro () [Corola-website/Law/292296_a_293625]
-
4 alineatul (1) din Decizia 2004/860/ CE a Consiliului din 25 octombrie 20048 privind semnarea în numele Comunității Europene și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale acordului menționat. (15) Prezentul regulament respecta drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. (16) Prezentul regulament constituie un act fundamentat pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acestă în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, ADOPTA PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Se introduce
32005R1160-ro () [Corola-website/Law/294260_a_295589]
-
având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European2, întrucât: (1) Având în vedere continuarea traficului ilicit de arme în interiorul și către Republica Democratică Congo, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite, adoptă Rezoluția 1596 (2005) din 18 aprilie 2005 care prevede, inter alia, măsuri financiare restrictive împotriva persoanelor ale căror acțiuni au fost desemnate de către Comitetul pentru sancțiuni al Organizației Națiunilor Unite competent drept încălcând embargoul asupra armelor
32005R1183-ro () [Corola-website/Law/294266_a_295595]
-
1) Comisia este împuternicită să: (a) modifice anexa I pe baza deciziilor adoptate de Comitetul pentru sancțiuni; (b) modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre. (2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul punerii în aplicare a prezentului regulament. Articolul 10 Statele membre adoptă normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare
32005R1183-ro () [Corola-website/Law/294266_a_295595]
-
unele măsuri restrictive împotriva Sudanului 1, având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European2, întrucât: (1) În Rezoluția 1591 (2005) din 29 martie 2005, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, acționând în temeiul capitolului VII din Carta Organizației Națiunilor Unite și exprimându-și puternicul regret față de neîndeplinirea de către Guvernul Sudanului, forțele rebele și toate celelalte grupări armate din Darfur a angajamentelor lor și cerințelor exprimate de Consiliul de Securitate, a decis impunerea anumitor măsuri restrictive suplimentare în
32005R1184-ro () [Corola-website/Law/294267_a_295596]
-
Comisia este împuternicită să: (a) modifice anexa I pe baza celor stabilite de Comitetul pentru sancțiuni și (b) modifice anexa II pe baza informațiilor furnizate de statele membre. (2) Fără a aduce atingere drepturilor și obligațiilor statelor membre în temeiul Cartei Organizației Națiunilor Unite, Comisia menține toate contactele necesare cu Comitetul pentru sancțiuni în scopul aplicării efective a prezentului regulament. Articolul 10 Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcărilor dispozițiilor prezentului regulament și adoptă toate măsurile necesare pentru
32005R1184-ro () [Corola-website/Law/294267_a_295596]