88,885 matches
-
protecției martorului sau a membrilor de familie ai acestuia în cursul deplasărilor; ... c) protecția datelor de identitate, prin acordarea unui pseudonim cu care martorul va semna declarația sa; ... d) audierea martorului fără ca acesta să fie prezent, prin intermediul mijloacelor audiovideo de transmitere, cu vocea și imaginea distorsionate, atunci când celelalte măsuri nu sunt suficiente. (2) Procurorul dispune aplicarea unei măsuri de protecție din oficiu sau la cererea martorului, a uneia dintre părți sau a unui subiect procesual principal. ... (3) În cazul aplicării măsurilor
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
însoțirea și asigurarea protecției martorului sau a membrilor de familie ai acestuia în cursul deplasărilor; ... c) nepublicitatea ședinței de judecată pe durata ascultării martorului; ... d) ascultarea martorului fără ca acesta să fie prezent în sala de judecată, prin intermediul mijloacelor audiovideo de transmitere, cu vocea și imaginea distorsionate, atunci când celelalte măsuri nu sunt suficiente; ... e) protecția datelor de identitate ale martorului și acordarea unui pseudonim sub care acesta va depune mărturie. ... Articolul 128 Dispunerea măsurii protecției martorului în cursul judecății (1) Instanța dispune
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 82 din 10 decembrie 2014 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 911 din 15 decembrie 2014. (2) Judecătorul de drepturi și libertăți se pronunță în termen de 48 de ore cu privire la solicitarea organelor de urmărire penală de transmitere a datelor, prin încheiere motivată, în camera de consiliu. ... (3) Furnizorii de rețele publice de comunicații electronice și furnizorii de servicii de comunicații electronice destinate publicului care colaborează cu organele de urmărire penală au obligația de a păstra secretul operațiunii
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
2) și (3), procurorul care supraveghează sau efectuează urmărirea penală poate, cu autorizarea prealabilă a judecătorului de drepturi și libertăți, să solicite unui furnizor de rețele publice de comunicații electronice ori unui furnizor de servicii de comunicații electronice destinate publicului transmiterea datelor conservate potrivit legii ori poate dispune ridicarea acestei măsuri. Dispozițiile art. 170 alin. (2^1)-(2^5), alin. (4) și (5) și ale art. 171 se aplică în mod corespunzător. ... (7) Judec��torul de drepturi și libertăți se pronunță
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
alin. (2^1)-(2^5), alin. (4) și (5) și ale art. 171 se aplică în mod corespunzător. ... (7) Judec��torul de drepturi și libertăți se pronunță în termen de 48 de ore cu privire la solicitarea organelor de urmărire penală de transmitere a datelor, prin încheiere motivată, în camera de consiliu. ... (7^1) Dispozițiile alin. (1)-(7) se aplică în mod corespunzător și cu privire la datele informatice, inclusiv la datele referitoare la traficul informațional, stocate prin intermediul unui sistem informatic care se află în
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
trebuie să cuprindă data înmânării citației, numele, prenumele, calitatea și semnătura celui care înmânează citația, certificarea de către acesta a identității și semnăturii persoanei căreia i s-a înmânat citația, precum și arătarea calității acesteia. ... (2) Ori de câte ori, cu prilejul predării, afișării sau transmiterii electronice a unei citații se încheie un proces-verbal, acesta va cuprinde în mod corespunzător și mențiunile prevăzute la alin. (1). În situația în care citarea se realizează prin intermediul poștei electronice sau prin orice alt sistem de mesagerie electronică, la procesul-verbal
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
un proces-verbal, acesta va cuprinde în mod corespunzător și mențiunile prevăzute la alin. (1). În situația în care citarea se realizează prin intermediul poștei electronice sau prin orice alt sistem de mesagerie electronică, la procesul-verbal se atașează, dacă este posibil, dovada transmiterii acesteia. ... ---------- Alin. (2) al art. 262 a fost modificat de pct. 180 al art. 102, Titlul III din LEGEA nr. 255 din 19 iulie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 515 din 14 august 2013. Articolul 263 Incidente privind citarea
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
abateri săvârșite în cursul procesului penal se sancționează cu amendă judiciară de la 100 lei la 1.000 lei: ... a) neîndeplinirea în mod nejustificat sau îndeplinirea greșită ori cu întârziere a lucrărilor de citare sau de comunicare a actelor procedurale, de transmitere a dosarelor, precum și a oricăror alte lucrări, dacă prin aceasta s-au provocat întârzieri în desfășurarea procesului penal; ... b) neîndeplinirea ori îndeplinirea greșită a îndatoririlor de înmânare a citațiilor sau a celorlalte acte procedurale, precum și neexecutarea mandatelor de aducere. ... (2
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
Judecătorul de drepturi și libertăți sau instanța, în vederea soluționării contestației, dispune următoarele măsuri: ... a) informarea procurorului, respectiv instanței pe rolul căreia se află cauza, cu privire la contestația formulată, cu mențiunea posibilității de a formula un punct de vedere cu privire la aceasta; ... b) transmiterea în cel mult 5 zile a dosarului sau a unei copii certificate a dosarului cauzei de către procuror, respectiv de către instanța pe rolul căreia se află cauza; ... c) informarea celorlalte părți din proces și, după caz, a celorlalte persoane prevăzute la
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 1 iulie 2010 (*actualizat*) ( Legea nr. 135/2010 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280006_a_281335]
-
2277/2003 și ale Deciziei 2003/580/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0097-ro () [Corola-website/Law/292125_a_293454]
-
30)." Articolul 2 Textele Directivei 2002/98/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0099-ro () [Corola-website/Law/292127_a_293456]
-
Articolul 2 Textele Regulamentului (CE) nr. 631/2004 în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0101-ro () [Corola-website/Law/292129_a_293458]
-
2 Textele Directivei 2002/87/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0104-ro () [Corola-website/Law/292132_a_293461]
-
2 Textele Directivei 2002/47/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0106-ro () [Corola-website/Law/292134_a_293463]
-
124/CE și 2003/125/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0103-ro () [Corola-website/Law/292131_a_293460]
-
2 Textele Directivei 2003/103/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0107-ro () [Corola-website/Law/292135_a_293464]
-
2 Textele Deciziei 2003/821/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0105-ro () [Corola-website/Law/292133_a_293462]
-
2 Textele Directivei 2003/105/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0113-ro () [Corola-website/Law/292141_a_293470]
-
Textele Regulamentului (CE) nr. 392/2004 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0125-ro () [Corola-website/Law/292154_a_293483]
-
2003, p. 1)." Articolul 2 Textul Directivei 2003/85/CE în limba norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, este autentic. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE *. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0118-ro () [Corola-website/Law/292147_a_293476]
-
CE, 2003/904/CE și 2003/912/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE8. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0120-ro () [Corola-website/Law/292149_a_293478]
-
2 Textele Directivei 2003/97/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0122-ro () [Corola-website/Law/292151_a_293480]
-
2 Textele Directivei 2003/127/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0129-ro () [Corola-website/Law/292158_a_293487]
-
2 Textele Directivei 2003/108/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24
22004D0134-ro () [Corola-website/Law/292163_a_293492]
-
2 Textele Deciziei 2003/632/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 25 septembrie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord, către Comitetul mixt SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 24 septembrie
22004D0128-ro () [Corola-website/Law/292157_a_293486]