8,265 matches
-
unor imobile, instanțele din statul membru pe teritoriul căruia este situat imobilul. Cu toate acestea, în materia închirierii unor imobile în vederea utilizării personale temporare pe o perioadă de cel mult șase luni consecutive, instanțele din statul membru pe teritoriul căruia pârâtul este domiciliat au, de asemenea, competență, cu condiția ca locatarul să fie o persoană fizică și ca proprietarul și locatarul să aibă domiciliul pe teritoriul aceluiași stat membru; 2. în ceea ce privește valabilitatea constituirii, nulitatea sau dizolvarea societăților sau a persoanelor juridice
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
sau 21 ori dacă instanțele de la competența cărora acestea derogă au competență exclusivă în temeiul art. 22. Articolul 24 Cu excepția cazurilor în care competența este determinată de alte dispoziții ale prezentului regulament, instanța din statul membru în fața căreia se înfățișează pârâtul este competentă. Această regulă nu se aplică în cazul în care înfățișarea are ca obiect contestarea competenței sau o altă instanță are competență exclusivă în temeiul art. 22. Secțiunea 8 Verificarea competenței și admisibilității Articolul 25 Dacă o instanță dintr-
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
Articolul 25 Dacă o instanță dintr-un stat membru este sesizată pe cale principală cu un litigiu asupra căruia instanța din alt stat membru este exclusiv competentă în temeiul art. 22, aceasta se declară, din oficiu, necompetentă. Articolul 26 1. Dacă pârâtul domiciliat pe teritoriul unui stat membru este acționat în justiție înaintea unei instanțe dintr-un alt stat membru și nu se înfățișează în fața acesteia, instanța se declară, din oficiu, necompetentă în cazul în care competența sa nu rezultă din dispozițiile
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
dintr-un alt stat membru și nu se înfățișează în fața acesteia, instanța se declară, din oficiu, necompetentă în cazul în care competența sa nu rezultă din dispozițiile prezentului regulament. 2. Instanța e obligată să suspende acțiunea până când se constată că pârâtul a putut primi actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent în timp util pentru pregătirea apărării sau că au fost întreprinse toate demersurile necesare în acest sens. 3. Art. 19 din Regulamentul Consiliului (CE) nr. 1348/2000
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
o instanță este sesizată: 1. la data la care actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent a fost depus în instanță, cu condiția ca reclamantul să fi întreprins măsurile necesare pentru ca actul să fie notificat sau comunicat pârâtului sau 2. dacă actul trebuie să fie notificat sau comunicat înainte de a fi depus în instanță, la data la care acesta este primit de autoritatea responsabilă de notificarea sau comunicarea acestuia, cu condiția ca reclamantul să fi întreprins măsurile necesare
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
competentă în materie. Articolul 34 O hotărâre nu este recunoscută: 1. dacă recunoașterea este vădit contrară ordinii publice a statului membru solicitat; 2. dacă actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent nu a fost comunicat sau notificat pârâtului care nu s-a înfățișat în timp util și într-o manieră care să-i permită acestuia să-și pregătească apărarea, dacă pârâtul nu a introdus o acțiune împotriva hotărârii atunci când a avut posibilitatea să o facă; 3. dacă aceasta
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
dacă actul de sesizare a instanței sau un alt act echivalent nu a fost comunicat sau notificat pârâtului care nu s-a înfățișat în timp util și într-o manieră care să-i permită acestuia să-și pregătească apărarea, dacă pârâtul nu a introdus o acțiune împotriva hotărârii atunci când a avut posibilitatea să o facă; 3. dacă aceasta este ireconciliabilă cu o hotărâre pronunțată într-un litigiu între aceleași părți în statul membru solicitat; 4. dacă aceasta este ireconciliabilă cu o
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
unitară, alin. (1) se aplică în modul următor: (a) prezentul regulament nu împiedică o instanță dintr-un stat membru care este parte la o convenție privind o materie specială să-și întemeieze competența pe convenția în cauză, chiar și atunci când pârâtul are domiciliul într-un alt stat membru care nu este parte la convenția respectivă. Instanța sesizată aplică, în orice caz, art. 26 din prezentul regulament; (b) hotărârile pronunțate într-un stat membru de o instanță care își întemeiază competența pe
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
acordurile prin care statele membre s-au angajat, înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament, în conformitate cu art. 59 din Convenția de la Bruxelles, de a nu recunoaște o hotărâre pronunțată, în special în alt stat contractant parte la convenția respectivă, împotriva pârâtului care are domiciliul sau reședința obișnuită într-o țară terță dacă, în cazurile prevăzute în art. 4 din Convenție, hotărârea nu s-a putut întemeia decât pe competența menționată în art. 3 al doilea paragraf din convenția respectivă. CAPITOLUL VIII
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
în Grecia, art. 40 din Codul de Procedură Civilă (Κώδικας Πολιτικής Δικονομιας); - în Franța: art. 14 și 15 din Codul Civil (Code civil), - în Irlanda: dispozițiile care permit atribuirea competenței pe baza actului de sesizare a instanței notificat sau comunicat pârâtului care se găsește temporar în Irlanda, - în Italia: art. 3 și 4 din Legea 218 din 31 mai 1995, - în Luxemburg: art. 14 și 15 din Codul Civil (Code civil), - în Țările de Jos: art. 126 alin. (3) și 127
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
de Procedură Judiciară (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken), - în Suedia: capitolul 10 art. 3 primul paragraf prima teză din Codul de Procedură Judiciară (rättegångsbalken), - în Regatul Unit: norme care permit stabilirea competenței în temeiul: (a) actului de sesizare a instanței notificat sau comunicat pârâtului care se găsește temporar în Regatul Unit sau (b) existenței, în Regatul Unit, a bunurilor aparținând pârâtului sau (c) punerii sechestrului, de către reclamant, asupra bunurilor situate în Regatul Unit. ANEXA II Instanțele sau autoritățile competente la care poate fi depusă
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
de Procedură Judiciară (rättegångsbalken), - în Regatul Unit: norme care permit stabilirea competenței în temeiul: (a) actului de sesizare a instanței notificat sau comunicat pârâtului care se găsește temporar în Regatul Unit sau (b) existenței, în Regatul Unit, a bunurilor aparținând pârâtului sau (c) punerii sechestrului, de către reclamant, asupra bunurilor situate în Regatul Unit. ANEXA II Instanțele sau autoritățile competente la care poate fi depusă cererea prevăzută în art. 39 sunt următoarele: - în Belgia, "tribunal de première instance" sau "rechtbank van eerste
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
sau, în cazul unei hotărâri privind obligația de întreținere, "Magistrates' Court" sesizată de "Attorney General of Gibraltar". Instanțele înaintea cărora pot fi introduse acțiunile prevăzute în art. 43 alin. (2) sunt următoarele: - în Belgia, (a) în cazul acțiunii introduse de pârât: "tribunal de première instance" sau "rechtbank van eerste aanleg" sau "erstinstanzliches Gericht", (b) în cazul acțiunii introduse de reclamant: "Cour d'appel" sau "hof van beroep", - în Republica Federală Germania, "Oberlandesgericht", - în Grecia, "Εψετείο", - în Spania, "Audiencia Provincial", - în Franța
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
Federală Germania, "Oberlandesgericht", - în Grecia, "Εψετείο", - în Spania, "Audiencia Provincial", - în Franța, "cour d'appel", - în Irlanda, "High Court", - în Italia, "corte d'appello", - în Luxemburg, "Cour supérieure de Justice", numai în materie civilă, - în Țările de Jos: (a) pentru pârât: "arrondissementsrechtbank", (b) pentru reclamant: "gerechtshof", - în Austria, "Bezirksgericht", - în Portugalia, "Tribunal de Relaçăo", - în Finlanda, "hovioikeus/hovrätt", - în Suedia, "Svea hovrätt", - în Regatul Unit: (a) în Anglia și Țara Galilor, "High Court of Justice" sau, în cazul unei hotărâri privind obligația
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
hotărârea/a aprobat tranzacția judiciară (*) 3.1. Tipul instanței 3.2. Locul instanței 4. Hotărâre/tranzacție judiciară (*) 4.1. Data 4.2. Numărul de referință 4.3. Părțile în cauză: 4.3.1. Numele reclamantului (reclamanților) 4.3.2. Numele pârâtului (pârâților) 4.3.3. Numele celeilalte (celorlalte) părți, dacă este cazul 4.4. Data notificării sau comunicării actului de sesizare a instanței în cazul în care hotărârea a fost pronunțată în lipsă: 4.5. Textul hotărârii/tranzacției judiciare (*) anexat la
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
a aprobat tranzacția judiciară (*) 3.1. Tipul instanței 3.2. Locul instanței 4. Hotărâre/tranzacție judiciară (*) 4.1. Data 4.2. Numărul de referință 4.3. Părțile în cauză: 4.3.1. Numele reclamantului (reclamanților) 4.3.2. Numele pârâtului (pârâților) 4.3.3. Numele celeilalte (celorlalte) părți, dacă este cazul 4.4. Data notificării sau comunicării actului de sesizare a instanței în cazul în care hotărârea a fost pronunțată în lipsă: 4.5. Textul hotărârii/tranzacției judiciare (*) anexat la prezentul
jrc5173as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90341_a_91128]
-
regulament se aplică procedurilor care rezultă din acțiunile prevăzute în art. 94-100. (2) Procedurile prevăzute în alin. (1) se desfășoară: (a) în fața tribunalelor statului membru sau ale altei părți contractante la convenția de la Lugano pe teritoriul căruia sau al căreia pârâtul își are domiciliul, sediul sau, în lipsa acestora, o unitate sau (b) dacă această condiție nu este îndeplinită în nici unul din statele membre și în nici una din părțile contractante, în fața tribunalelor statului membru pe teritoriul căruia solicitantul își are domiciliul, sediul
jrc2585as1994 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87739_a_88526]
-
în anexă. Articolul 18 Comitetul 1. Comisia este asistată de un comitet. 2. Ori de câte ori se face trimitere la prezentul alineat se aplică art. 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE. 3. Comitetul își adoptă regulamentul de procedură. Articolul 19 Pârâtul care nu se înfățișează 1. Atunci când un act de sesizare a instanței sau un document echivalent a trebuit să fie transmis într-un alt stat membru în vederea notificării sau comunicării în conformitate cu dispozițiile din prezentul regulament, iar pârâtul nu s-a
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
procedură. Articolul 19 Pârâtul care nu se înfățișează 1. Atunci când un act de sesizare a instanței sau un document echivalent a trebuit să fie transmis într-un alt stat membru în vederea notificării sau comunicării în conformitate cu dispozițiile din prezentul regulament, iar pârâtul nu s-a înfățișat, pronunțarea hotărârii se suspendă până când se stabilește dacă: (a) actul a fost notificat sau comunicat conform modalităților prevăzute de legislația statului membru de destinație căruia i se solicită notificarea sau comunicarea actelor întocmite în acest stat
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
comunicat conform modalităților prevăzute de legislația statului membru de destinație căruia i se solicită notificarea sau comunicarea actelor întocmite în acest stat și care sunt destinate persoanelor care se află pe teritoriul său. (b) actul a fost în fapt remis pârâtului sau la reședința acestuia printr-o altă metodă prevăzută în prezentul regulament; și dacă, în ambele situații, fie notificarea sau comunicarea, fie remiterea au fost făcute cu suficient timp înainte pentru ca pârâtul să-și poată pregăti apărarea. 2. Fiecare stat
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
său. (b) actul a fost în fapt remis pârâtului sau la reședința acestuia printr-o altă metodă prevăzută în prezentul regulament; și dacă, în ambele situații, fie notificarea sau comunicarea, fie remiterea au fost făcute cu suficient timp înainte pentru ca pârâtul să-și poată pregăti apărarea. 2. Fiecare stat membru este liber să informeze, în conformitate cu art. 23 alin. (1) că judecătorii săi, în pofida dispozițiilor alin. (1), pot pronunța o hotărâre, chiar dacă nu s-a primit nici un certificat de constatare a notificării
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
conservare. 4. Când un act de sesizare a instanței sau un act echivalent a trebuit să fie transmis unui alt stat membru în scopul notificării sau comunicării, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, și când s-a pronunțat o hotărâre împotriva unui pârât care nu s-a înfățișat, judecătorul are posibilitatea de a-l exonera pe pârât de efectele expirării termenului de atacare a hotărârii dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: a) pârâtul, fără să fie în culpă, nu a luat cunoștință de act
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
trebuit să fie transmis unui alt stat membru în scopul notificării sau comunicării, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, și când s-a pronunțat o hotărâre împotriva unui pârât care nu s-a înfățișat, judecătorul are posibilitatea de a-l exonera pe pârât de efectele expirării termenului de atacare a hotărârii dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: a) pârâtul, fără să fie în culpă, nu a luat cunoștință de act în timp util pentru a se apăra sau nu a luat cunoștință de hotărâre
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
prezentului regulament, și când s-a pronunțat o hotărâre împotriva unui pârât care nu s-a înfățișat, judecătorul are posibilitatea de a-l exonera pe pârât de efectele expirării termenului de atacare a hotărârii dacă sunt îndeplinite următoarele condiții: a) pârâtul, fără să fie în culpă, nu a luat cunoștință de act în timp util pentru a se apăra sau nu a luat cunoștință de hotărâre în timp util pentru a o ataca în justiție și (b) argumentele pe care pârâtul
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]
-
pârâtul, fără să fie în culpă, nu a luat cunoștință de act în timp util pentru a se apăra sau nu a luat cunoștință de hotărâre în timp util pentru a o ataca în justiție și (b) argumentele pe care pârâtul le-a adus în apărarea sa nu par, la prima vedere, a fi neîntemeiate. Cererea de exonerare poate fi depusă numai după un termen rezonabil de la momentul în care pârâtul a luat cunoștință de hotărâre. 5. Alin. (4) nu se
jrc4717as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89883_a_90670]