88,885 matches
-
2 Textele Directivei 2002/96/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 9 iunie 2004, cu condiția transmiterii prealabile către Comitetul mixt al SEE a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 8
22004D0082-ro () [Corola-website/Law/292110_a_293439]
-
Textele Regulamentului (CE) nr. 2151/2003 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 9 iunie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 8
22004D0081-ro () [Corola-website/Law/292109_a_293438]
-
2003 și (CE) nr. 1983/2003 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 9 iunie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 8
22004D0085-ro () [Corola-website/Law/292113_a_293442]
-
de stabilire a unui cadru general de finanțare a acțiunilor comunitare în sprijinul politicii de protecție a consumatorilor pentru anii 2004 - 2007 (JO L 5, 9.1.2004, p. 1)." Articolul 2 Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare transmiterii ultimei notificări prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE*. Se aplică de la 1 ianuarie 2004. Articolul 3 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene
22004D0089-ro () [Corola-website/Law/292117_a_293446]
-
liniuță: "- 32003 D 2256: Decizia nr. 2256/2003/ CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 noiembrie 2003 (JO L 336, 23.12.2003, p. 1)." Articolul 2 Prezenta decizie intră în vigoare la 9 iunie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE *. Se aplică de la 1 ianuarie 2004. Articolul 3 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al
22004D0087-ro () [Corola-website/Law/292115_a_293444]
-
elimină. Articolul 2 Textele Directivei 2003/126/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0096-ro () [Corola-website/Law/292124_a_293453]
-
16/2004 al Comisiei din 6 ianuarie 2004 privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la venit și la condițiile de viață (EU-SILC), în ceea ce privește lista variabilelor secundare țintă legate de "transmiterea intergenerații a sărăciei"2 trebuie să fie încorporat în acord. (3) Regulamentul (CE) nr. 28/2004 al Comisiei din 5 ianuarie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile
22004D0086-ro () [Corola-website/Law/292114_a_293443]
-
16/2004 al Comisiei din 6 ianuarie 2004 privind aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și al Consiliului privind statisticile comunitare referitoare la venit și la condițiile de viață (EU-SILC), în ceea ce privește lista variabilelor secundare țintă legate de "transmiterea intergenerații a sărăciei" (JO L 4, 8.1.2004, p. 3). 18o. 32004 R 0028: Regulamentul (CE) nr. 28/2004 al Comisiei din 5 ianuarie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1177/2003 al Parlamentului European și
22004D0086-ro () [Corola-website/Law/292114_a_293443]
-
și ale Directivei 2003/107/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 9 iunie 2004 cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 8
22004D0086-ro () [Corola-website/Law/292114_a_293443]
-
14)." Articolul 2 Textele Directivei 2003/101/ CE în limbile islandeză și norvegiană, care se publică în Suplimentul SEE al Jurnalului Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la 10 iulie 2004, cu condiția transmiterii prealabile a tuturor notificărilor prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Secțiunea SEE și în Suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 9
22004D0098-ro () [Corola-website/Law/292126_a_293455]
-
a fost abrogat de pct. 24 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 117 din 23 decembrie 2013 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 843 din 30 decembrie 2013. Articolul 133 (1) Departamentul este unitatea academică funcțională care asigură producerea, transmiterea și valorificarea cunoașterii în unul sau mai multe domenii de specialitate. ... (2) Un departament poate avea în componență centre sau laboratoare de cercetare, ateliere artistice, școli postuniversitare și extensii universitare. ... (3) Departamentul se înființează, se organizează, se divizează, se comasează
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
activității de cercetare științifică, dezvoltare, inovare și transfer tehnologic, prin creație individuală și colectivă, în domeniul științelor, al științelor inginerești, al artelor, al literelor, prin asigurarea performanțelor și dezvoltării fizice și sportive, precum și valorificarea și diseminarea rezultatelor acestora în vederea producerii, transmiterii și valorificării cunoașterii. ... ---------- Alin. (2^2) al art. 207 a fost introdus de pct. 49 al art. I din ORDONANȚA DE URGENȚĂ nr. 49 din 26 iunie 2014 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 486 din 30 iunie 2014. (3) IOSUD
LEGE nr. 1 din 5 ianuarie 2011 (*actualizată*) educaţiei naţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280008_a_281337]
-
și tehnice, informații și rezultate generate și având legătură cu activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, prin mijloace precum reviste, articole, rapoarte, cărți, mijloace video se acordă o licență mondială, neexclusivă, irevocabilă și gratuită celeilalte părți pentru traducerea, reproducerea, adaptarea, transmiterea și distribuirea publică a acestor lucrări; (b) toate copiile datelor și informațiilor protejate prin dreptul de autor, care sunt elaborate în acest cadru și sunt destinate a fi distribuite public, indică numele autorului sau autorilor lucrării, exceptând cazul în care
22004A0210_02-ro () [Corola-website/Law/291967_a_293296]
-
articolul 1, părțile contractante urmăresc în permanență evoluția jurisprudenței Curții de Justiție a Comunităților Europene, precum și evoluția practicii judiciare a instanțelor judecătorești islandeze și norvegiene competente referitoare la aceste dispoziții. În acest scop, se înființează un mecanism care să garanteze transmiterea reciprocă și cu regularitate a acestei practici judiciare. (2) Islanda și Norvegia au dreptul de a prezenta Curții de Justiție memorii sau observații în scris în cazul în care o instanță judecătorească sau un tribunal dintr-un stat membru sesizează
22004A0129_01-ro () [Corola-website/Law/291963_a_293292]
-
generate și având legătură cu activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, prin mijloace precum reviste, articole, rapoarte, cărți, inclusiv mijloace video și programe pentru calculator, se acordă o licență mondială, neexclusivă, irevocabilă și gratuită celeilalte părți pentru traducerea, reproducerea, adaptarea, transmiterea și distribuirea publică a acestor lucrări; (b) toate copiile datelor și informațiilor protejate prin dreptul de autor, care sunt elaborate în acest cadru și sunt destinate a fi distribuite public, indică numele autorului sau autorilor lucrării, exceptând cazul în care
22004A0210_01-ro () [Corola-website/Law/291966_a_293295]
-
și al gestionarilor programului elvețian respectiv. Entitățile juridice stabilite în Comunități care participă la programe și/sau proiecte de cercetare elvețiene își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea lor din costurile administrative și de gestionare generală a proiectelor respective. (4) Pe lângă transmiterea periodică de informații și documente privind punerea în aplicare a celor șase programe-cadru CE și Euratom și a programelor și/sau a proiectelor elvețiene, cooperarea dintre părți poate îmbrăca următoarele forme și modalități: (a) schimburi de vederi periodice privind orientările
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
precum și documente video și programe de calculator, date, informații și rezultate tehnice și științifice care rezultă din activitățile desfășurate în conformitate cu prezentul acord, celeilalte părți i se acordă o licență mondială neexclusivă, irevocabilă și liberă de orice taxe pentru traducerea, adaptarea, transmiterea și difuzarea publică a operelor respective; (b) toate copiile datelor și informațiilor, protejate de drepturi de autor, destinate difuzării în public și produse în temeiul prezentelor dispoziții, trebuie să conțină numele autorului sau al autorilor, cu excepția cazului în care un
22004A0205_02-ro () [Corola-website/Law/291964_a_293293]
-
fost modificată prin prezentul protocol, este transmisă de secretarul general tuturor membrilor organizației și tuturor statelor contractante. (2) Orice modificare propusă și transmisă conform prevederilor anterioare este supusă analizei comitetului juridic al organizației la cel puțin șase luni după data transmiterii ei. (3) Toate statele contractante ale Convenției din 1969 privind răspunderea, astfel cum a fost modificată prin prezentul protocol, fie că sunt sau nu membre ale organizației, au dreptul să participe la lucrările comitetului juridic în scopul analizei și al
22004A0316_02-ro () [Corola-website/Law/291972_a_293301]
-
fost modificată prin prezentul protocol, este transmisă de secretarul general tuturor membrilor organizației și tuturor statelor contractante. (2) Orice modificare propusă și transmisă potrivit prevederilor anterioare este supusă analizei comitetului juridic al organizației la cel puțin șase luni de la data transmiterii ei. (3) Toate statele contractante la Convenția din 1971 privind crearea fondului, astfel cum a fost modificată prin prezentul protocol, fie că sunt sau nu membre ale organizației, au dreptul să participe la lucrările comitetului juridic în scopul analizei și
22004A0316_03-ro () [Corola-website/Law/291973_a_293302]
-
din prezentul protocol, ale unui stat contractant, în ceea ce privește un incident anume sau pentru măsuri de salvgardare, oriunde sunt acestea luate, pentru a preveni sau a reduce la minimum astfel de prejudicii, până când statul contractant în cauză nu îndeplinește obligațiile de transmitere a informațiilor prevăzute la articolul 13 alineatul (1) și la alineatul (1) din prezentul articol către administratorul Fondului suplimentar pentru toți anii anteriori respectivului incident. Adunarea stabilește, în regulamentul intern, circumstanțele în care se consideră că un stat contractant nu
22004A0316_01-ro () [Corola-website/Law/291971_a_293300]
-
în care se consideră că un stat contractant nu și-a îndeplinit aceste obligații. (3) În cazul în care s-a refuzat temporar o indemnizație în conformitate cu alineatul (2), această despăgubire se refuză permanent pentru incidentul în cauză dacă obligațiile de transmitere a informațiilor prevăzute la articolul 13 alineatul (1) și la alineatul (1) din prezentul articol către administratorul Fondului suplimentar nu au fost îndeplinite într-o perioadă de un an după ce administratorul Fondului suplimentar a notificat statului contractant neîndeplinirea respectivelor obligații
22004A0316_01-ro () [Corola-website/Law/291971_a_293300]
-
respective până la îndeplinirea formalității. În acest caz, Delegația Comisiei Europene în Republica Guineea este informată în consecință. Dacă este necesar, comitetul mixt prevăzut la articolul 10 din acord analizează nevoia de dotare a navelor de pescuit comunitare cu echipamentul de transmitere electronică a informațiilor privind operațiunile de pescuit. 3. Debarcarea capturii Pentru a contribui la aprovizionarea populației din Guineea cu pește, traulerele autorizate să pescuiască în zona de pescuit a Republicii Guineea sunt obligate să debarce 200 de kilograme de pește
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
dinspre Statele Unite în conformitate cu angajamentele, care sunt anexate la aceasta (denumită în continuare "decizia"), CONSTATÂND că transportatorii aerieni situați pe teritoriul statelor membre ale Comunității Europene și care dețin sisteme de control al rezervărilor/plecărilor ar trebui să ia măsuri pentru transmiterea datelor PNR către CBP cât mai curând posibil din punct de vedere tehnic dar că, până atunci, autorităților S.U.A ar trebui să li se permită accesul direct la date, în conformitate cu dispozițiile prezentului acord, AFIRMÂND că prezentul acord nu
22004A0520_01-ro () [Corola-website/Law/291992_a_293321]
-
privind rezervările/plecările ("sisteme de rezervare") ale transportatorilor aerieni situați pe teritoriul statelor membre ale Comunității Europene în strictă conformitate cu decizia, pe perioada aplicării deciziei și numai până la data la care se aplică un sistem satisfăcător, care să permită transmiterea acestor date de către transportatorii aerieni. (2) Transportatorii aerieni care operează zboruri de călători în cadrul transportului aerian internațional spre sau dinspre Statele Unite prelucrează datele PNR conținute în sistemele lor de rezervare automată în conformitate cu cerințele CBP și cu legislația S.U.A. și în
22004A0520_01-ro () [Corola-website/Law/291992_a_293321]
-
comunicându-le, la rândul lui, celorlalte părți. Articolul 8 Comunicarea informațiilor și a rapoartelor privind incidentele de poluare Părțile se obligă să coordoneze utilizarea mijloacelor de comunicare aflate la dispoziția lor pentru a asigura, cu viteza și fiabilitatea necesare, recepția, transmiterea și distribuirea tuturor rapoartelor și a informațiilor urgente cu privire la incidentele de poluare. Centrul regional dispune de mijloacele necesare de comunicare pentru a putea să participe la acest efort coordonat și, în special, pentru a-și îndeplini funcțiile alocate în temeiul
22004A0806_01-ro () [Corola-website/Law/291994_a_293323]