12,265 matches
-
Dietni potravina urιena pro zvla'9atni lκkaØ'4fskκ uιely» - în limba daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formζl» - în limba germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel f'fcr besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)» - în limba estoniana: «Toit meditsiinilisel nadustusel kasutamiseks» - în limba greacă: «text în limba greacă» - în limba engleză: «Food(s) for special medical purposes» - în limba franceză: «Aliment(s) diκtκtique(s) destinκs) à'61 des fins mκdicales spκciales» - în limba italiană: «Alimento dietetico destinato a fini medici speciali» - în limba letona
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
zvla'9atni lκkaØ'4fskκ uιely» - în limba daneză: «Levnedsmiddel/Levnedsmidler til saerlige medicinske formζl» - în limba germană: «Diatetisches/Diatetische Lebensmittel f'fcr besondere medizinische Zwecke (Bilanzierte Diaten)» - în limba estoniana: «Toit meditsiinilisel nadustusel kasutamiseks» - în limba greacă: «text în limba greacă» - în limba engleză: «Food(s) for special medical purposes» - în limba franceză: «Aliment(s) diκtκtique(s) destinκs) à'61 des fins mκdicales spκciales» - în limba italiană: «Alimento dietetico destinato a fini medici speciali» - în limba letona: «Dietiska partika cilvekiem ar
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
elenă și-a asumat plata pensiilor către pensionarii repatriați și recunoașterea timpului de asigurare realizat în România de persoanele asigurate repatriate, conform legislației elene privind asigurările sociale. Conform art. 1 lit. a din Acordul menționat, repatriat este persoana de origine greacă, stabilită în România după 1 ianuarie 1945, având statutul de refugiat politic, precum și membrii familiei sale, care s-au întors sau se vor întoarce pentru a-și stabili domiciliul în Grecia în decurs de 6 ani de la data intrării în
INSTRUCŢIUNI din 1 aprilie 2009 pentru aplicarea în sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 al Consiliului din 14 iunie 1971 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariaţi şi cu familiile acestora care se deplasează în cadrul Comunităţii şi a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1.408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu salariaţii şi cu membrii familiilor acestora care se deplasează în interiorul Comunităţii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/213608_a_214937]
-
4. Toate prevederile art. 5, 6 și 7 vor rămâne în vigoare în cazul încetării valabilității prezentului memorandum de înțelegere, până la îndeplinirea tuturor obligațiilor asumate. Semnat la Atena la 11 septembrie 2008, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, greacă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferențe de interpretare, textul în limba engleză va prevala. Pentru Ministerul Apărării din România, Teodor Viorel Meleșcanu, ministrul apărării Pentru Ministerul Apărării Naționale din Republica Elenă, Evangelos-Vasilios I. Meimarakis, ministrul
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 11 septembrie 2008 între Ministerul Apărării din România şi Ministerul Apărării Naţionale din Republica Elenă cu privire la cooperarea dintre Ministerul Apărării din România şi Centrul Multinaţional de Coordonare a TranSportului Strategic Maritim Atena. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206195_a_207524]
-
colecție autentică. Dreptul ecleziastic care este conținut în acest Corpus constituie "dreptul clasic" al Bisericii Catolice și poartă în general această denumire. Acestui Corpus al Bisericii Latine îi corespunde într-un fel Syntagma Canonum sau Corpus canonum orientale din Biserica greacă. Legile care au urmat, mai ales cele emise pe vremea reformei catolice înfăptuite de Conciliul Tridentin și cele promulgate de diferitele congregații ale Curiei române, nu au fost niciodată adunate într-o colecție unică, și acesta a fost motivul pentru
HOTĂRÂRE nr. 1.218 din 1 octombrie 2008 privind recunoaşterea Codului de Drept Canonic al Bisericii Româno-Catolice şi a Codului Canoanelor Bisericilor Orientale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205066_a_206395]
-
c) în Germania: "Versicherungssteuer" și "Feuerschutzsteuer"; ... d) în Danemarca: "Afgift af lysfartojsforsikringer", "Afgift af ansvarsforsikringer for motorkoretojer m.v." și "Stempelafgift af forsikringspraemier"; ... e) în Spania: "Impuesto sobre la prima de seguros"; ... f) în Grecia: [« * »]; ... (NOTA C.T.C.E)* Text în limba greacă. (a se vedea imaginea asociată) g) în Franța: "Taxe sur les conventions d'assurances"; ... h) în Finlanda: "Eraista vakuutusmaksuista suoritettava vero/skatt pa vissa forsakringspremier" și "Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift"; ... i) în Italia: "Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di
CODUL DE PROCEDURĂ FISCALĂ din 24 decembrie 2003 (**republicat**)(*actualizat*) ( Ordonanţa Guvernului nr. 92/2003 republicată*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205430_a_206759]
-
c) în Germania: "Versicherungssteuer" și "Feuerschutzsteuer"; ... d) în Danemarca: "Afgift af lysfartojsforsikringer", "Afgift af ansvarsforsikringer for motorkoretojer m.v." și "Stempelafgift af forsikringspraemier"; ... e) în Spania: "Impuesto sobre la prima de seguros"; ... f) în Grecia: [« * »]; ... (NOTA C.T.C.E)* Text în limba greacă. (a se vedea imaginea asociată) g) în Franța: "Taxe sur les conventions d'assurances"; ... h) în Finlanda: "Eraista vakuutusmaksuista suoritettava vero/skatt pa vissa forsakringspremier" și "Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift"; ... i) în Italia: "Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di
ORDONANŢĂ nr. 92 din 24 decembrie 2003 (**republicată**)(*actualizată*) privind Codul de procedură fiscală*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/205429_a_206758]
-
c) în Germania: "Versicherungssteuer" și "Feuerschutzsteuer"; ... d) în Danemarca: "Afgift af lysfartojsforsikringer", "Afgift af ansvarsforsikringer for motorkoretojer m.v." și "Stempelafgift af forsikringspraemier"; ... e) în Spania: "Impuesto sobre la prima de seguros"; ... f) în Grecia: [« * »]; ... (NOTA C.T.C.E)* Text în limba greacă. (a se vedea imaginea asociată) g) în Franța: "Taxe sur les conventions d'assurances"; ... h) în Finlanda: "Eraista vakuutusmaksuista suoritettava vero/skatt pa vissa forsakringspremier" și "Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift"; ... i) în Italia: "Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di
CODUL PROCEDURĂ FISCALĂ din 24 decembrie 2003 (**republicat**)(*actualizat*) ( Ordonanţa Guvernului nr. 92/2003 republicat��*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206889_a_208218]
-
rural se pot constitui catedre vacante pentru concurs în două unități de învățământ de nivel gimnazial, în concordanță cu Centralizatorul. ... e) Pentru disciplinele: logică și argumentare, filosofie, psihologie, sociologie, cultură civică, economie aplicată, economie și educație antreprenorială, limba latină, limba greacă veche, educație muzicală, educație plastică, istoria și tradițiile minorităților naționale, religie baptistă, religie adventistă, religie penticostală, religie reformată, religie unitariană se pot constitui catedre vacante pentru concurs în două unități de învățământ, pentru orice nivel de învățământ, în concordanță cu
METODOLOGIE din 28 octombrie 2008 privind mişcarea personalului didactic din învăţământul preuniversitar*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207365_a_208694]
-
Articolul 1 Guvernul Republicii Socialiste România va plăti Guvernului Regatului Greciei o sumă forfetară de 3.500.000 (trei milioane cinci sute de mii) dolari S.U.A., cu titlu de indemnizare globală și definitivă pentru pretențiile de orice natură ale statului grec și ale persoanelor fizice și juridice elene față de statul român și persoanele fizice și juridice române, cu privire la: a) bunurile, drepturile și interesele care au fost atinse de măsuri de naționalizare, expropriere, luare în administrare, precum și orice alte măsuri legislative sau
ACORD din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei privind reglementarea problemelor financiare în suspensie între cele două ţări*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207679_a_209008]
-
de plăți româno-elen în vigoare nu sunt afectate de prevederile prezentului acord. Articolul 2 Plata integrală de către Guvernul român a sumei menționate la art. 1 va avea efect liberatoriu pentru statul român și persoanele fizice și juridice române față de statul grec și persoanele fizice și juridice elene. După plata integrală de către Guvernul român a sumei menționate la art. 1, Guvernul Regatului Greciei va considera integral și definitiv stinse toate pretențiile la care se referă art. 1. De la data semnării prezentului acord
ACORD din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei privind reglementarea problemelor financiare în suspensie între cele două ţări*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207679_a_209008]
-
române. Articolul 3 Repartizarea sumei prevăzute la art. 1 între cei în drept este de competența exclusivă a Guvernului Regatului Greciei, fără ca din aceasta să rezulte vreo răspundere pentru Guvernul Republicii Socialiste România. Articolul 4 Statul român renunță în favoarea statului grec la toate drepturile și pretențiile sale asupra următoarelor imobile situate în Grecia: 1. un imobil, situat în Salonic, str. Miaulis nr. 36 (fost 26); 2. un imobil, situat în Salonic, str. Socratus nr. 38 (fost 40-42). Statul elen renunță în favoarea
ACORD din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei privind reglementarea problemelor financiare în suspensie între cele două ţări*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207679_a_209008]
-
o durată totală de cel puțin 14 ani, dintre care cel puțin 6 ani de formare inițială, 6 ani de învățământ secundar și 2 ani de învățământ postliceal, urmată de un an de experiență profesională. ... NOTA(CTCE) Textul în limba greacă se găsește în Monitorul Oficial, Partea I, Nr. 706 din 18 octombrie 2007 la pagina 9, a se vedea imaginea asociată. În Letonia: A. formare pentru: a) asistent dentar (zobarstniecibas masa), care reprezintă o formare cu o durată totală de
LEGE nr. 200 din 25 mai 2004 (*actualizată*) privind recunoaşterea diplomelor şi calificărilor profesionale pentru profesiile reglementate din România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/199210_a_200539]
-
israelian, cu domiciliul în Israel, Tel Aviv, str. Levitan nr. 4/9.(Dosar nr. 2.188RD/2007) 45. Vallianatou Maria, fiica lui Valienatos Ion și Artemisia, născută la data de 9 februarie 1943 în localitatea Brăila, județul Brăila, România, cetățean grec, cu domiciliul în Grecia, Atena, str. Galvani nr. 4, cod 11255.(Dosar nr. 1.636RD/2006) 46. Weinberger Reuven, fiul lui Elemer și Maricica, născut la data de 12 ianuarie 1955 în localitatea Șomcuta Mare, județul Maramureș, România, cetățean israelian
ORDIN nr. 1.589/C din 6 iunie 2008 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/199496_a_200825]
-
Epoca bronzului mijlociu 153 Epoca bronzului târziu 16 Hallstatt 161 Hallstatt timpuriu 162 Hallstatt mijlociu 163 Hallstatt târziu 2 Protoistorie 21 La Tιne 211 La Tιne timpuriu 212 La Tιne mijlociu 213 La Tιne târziu 3 Epoca antică 31 Epoca greacă 311 Epoca arhaică 312 Epoca clasică 313 Epoca elenistică 32 Epoca romană 321 Epoca romană timpurie 322 Epoca romană târzie 33 Epoca post-romană 34 Epoca româno-bizantină 41 Epoca bizantină 4 Epoca medievală 42 Epoca migrațiilor 43 Epoca medievală 431 Epoca
NORME METODOLOGICE din 18 aprilie 2008 de clasare şi inventariere a monumentelor istorice. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201233_a_202562]
-
c) în Germania: "Versicherungssteuer" și "Feuerschutzsteuer"; ... d) în Danemarca: "Afgift af lysfartojsforsikringer", "Afgift af ansvarsforsikringer for motorkoretojer m.v." și "Stempelafgift af forsikringspraemier"; ... e) în Spania: "Impuesto sobre la prima de seguros"; ... f) în Grecia: [« * »]; ... (NOTA C.T.C.E)* Text în limba greacă. (a se vedea imaginea asociată) g) în Franța: "Taxe sur les conventions d'assurances"; ... h) în Finlanda: "Eraista vakuutusmaksuista suoritettava vero/skatt pa vissa forsakringspremier" și "Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift"; ... i) în Italia: "Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di
ORDONANŢĂ nr. 92 din 24 decembrie 2003 (**republicată**)(*actualizată*) privind Codul de procedură fiscală*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211898_a_213227]
-
c) în Germania: "Versicherungssteuer" și "Feuerschutzsteuer"; ... d) în Danemarca: "Afgift af lysfartojsforsikringer", "Afgift af ansvarsforsikringer for motorkoretojer m.v." și "Stempelafgift af forsikringspraemier"; ... e) în Spania: "Impuesto sobre la prima de seguros"; ... f) în Grecia: [« * »]; ... (NOTA C.T.C.E)* Text în limba greacă. (a se vedea imaginea asociată) g) în Franța: "Taxe sur les conventions d'assurances"; ... h) în Finlanda: "Eraista vakuutusmaksuista suoritettava vero/skatt pa vissa forsakringspremier" și "Palosuojelumaksu/brandskyddsavgift"; ... i) în Italia: "Imposte sulle assicurazioni private ed i contratti vitalizi di
CODUL DE PROCEDURĂ FISCALĂ din 24 decembrie 2003 (**republicat**)(*actualizat*) ( Ordonanţa Guvernului nr. 92/2003 republicată*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211899_a_213228]
-
gewerblicher Art von juristischen Personen des offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... d) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*) și alte societăți constituite conform legii grecești, supuse impozitului pe profit grec; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organsime de drept public care funcționează în baza legii private; alte
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
des offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... d) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*) și alte societăți constituite conform legii grecești, supuse impozitului pe profit grec; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. e) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organsime de drept public care funcționează în baza legii private; alte entități constituite conform legii spaniole
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
cunoscute ca 'akciova spolecnost', 'spolecnost s rucenim omezenym'; ... r) societățile înființate în baza legii estoniene, cunoscute ca 'taisuhing', usaldusuhing', 'osauhing', 'aktsiaselts', 'tulundusuhistu'; ... s) societățile înființate în baza legii cipriote, cunoscute ca (*), supuse impozitului pe profit cipriot; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. ș) societățile înființate în baza legii letone, cunoscute ca 'akciju sabiedriba', 'sabiedriba ar ierobezotu atbildibu'; ... t) societățile înființate în baza legii lituaniene; ... ț) societățile înființate în baza legii ungare, cunoscute ca 'kozkereseti tarsasag', 'beteti tarsasag
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
offentlichen Rechts', și alte societăți constituite conform legii germane, supuse impozitului pe profit german; ... f) societățile înființate în baza legii estoniene ca 'taisuhing', 'usaldusuhing', 'osauhing', 'aktsiaselts', 'tulundusuhistu'; ... g) societățile înființate în baza legii grecești, cunoscute ca (*); ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. h) societățile înființate în baza legii spaniole, cunoscute ca 'sociedad anonima', 'sociedad comanditaria por acciones', 'sociedad de responsabilidad limitada', organisme de drept public care funcționează în baza legii private; ... i) societățile înființate în baza legii
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
a responsibilita limitata', 'societa cooperative', 'societa di mutua assircurazione', și entități publice și private a căror activitate este în întregime sau în principal comercială; ... l) societățile înființate în baza legii cipriote ca (*), supuse impozitului pe profit; ... (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. m) societățile înființate în baza legii letone, cunoscute ca 'akciju sabiedriba', 'sabiedriba ar ierobezotu atbildibu'; ... n) societățile înființate în baza legii lituaniene; ... o) societățile înființate în baza legii statului Luxemburg, cunoscute ca 'societe anonyme', 'societe
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
de Credito Oficiai (Instituția Creditului Public); - Instituto Catalan de Finanzas (Instituția Financiară a Cataloniei); - Instituto Valenciano de Finanzas (Instituția Financiară a Valenciei); Grecia - (*) (Organizația Națională de Telecomunicații); - (*) (Organizația Națională a Căilor Ferate); - (*) (Compania Publică de Electricitate); (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. Franța - La Caisse d'amortissement de la dette sociale (CADES) ( Fondul de Răscumpărare a Datoriei Publice); - L'Agence francaise de developpement (AFD) (Agenția Franceză de Dezvoltare); - Reseau Ferre de France (RFF) (Rețeaua Franceză de Căi Ferate
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
în esență, similar și care este stabilit după data de intrare în vigoare a prezentului articol, în plus sau în locul acelor impozite existente: - impozitul societăților/vennootschapsbelasting, în Belgia; - selskabsskat, în Danemarca; - Korperschaftsteuer, în Germania; - (*), în Grecia; (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. - impuesto sobre sociedades, în Spania; - impot sur les societes, în Franța; - corporation tax, în Irlanda; - imposta sul reddito delle persoane giuridiche, în Italia; - impot sur le revenu des collectivites, în Luxemburg; - vennootschapsbelasting, în Olanda; - Korperschaftsteuer
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]
-
o rendimento da pessoas colectivas, în Portugalia; - vhteisoien tulovero/în komstskatten, în Finlanda; - statlîn g în komstskatt, în Suedia; - corporation fax, în Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord; - dan z prijmu pravnickych osob, în Republica Cehă; - tulumaks, în Estonia; - (*), în Cipru; (*) Textul este în limba greacă. A se vedea imaginea asociată. - uznemumu ienakuma nodoklis, în Letonia; - pelno mokestis, în Lituania; - tarsasagi ado, în Ungaria; - taxxa fuq I-income, în Malta; - todatek dochodowy od osob prawnych, în Polonia; - davek od dobicka praznih oseb, în Slovenia; - dan z prijmov
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211606_a_212935]