867 matches
-
vor să-și impună definițiile, tentația este totuși mare. Astfel, cei care lucrează în publicitate pledează pentru strategiile de seducere, denunțate de jurnaliști ca fiind simptome ale "maladiei infantile a comunicării". Or, în politică, prin definiție, trebuie să existe mulți actanți interesați de comunicare nu numai din perspectiva caracterului ei privat, ca fiind exercitarea unei profesii, ci și din perspectiva caracterului public al acesteia, oglindit în evidențierea și reglementarea problemelor colective. Al doilea obstacol se traduce prin tendința modernă de a
Comunicarea politică by Jacques Gerstlé [Corola-publishinghouse/Science/924_a_2432]
-
și de spațiu. Comunitatea a devenit o resursă al cărui caracter strategic a fost accentuat de instituțiile media, prin fabricarea rapidă și răspîndirea masivă a informației. Am comite o greșeală dacă am ignora distribuția inegală a acestei resurse în rîndurile actanților politici. Unii sînt sau se consideră ignoranți, incompetenți, indiferenți sau înstrăinați, în timp ce alții își fac o meserie din exercitarea capacității lor politice. Comunicarea politică rezidă într-un univers de diferențe și inegalități pe care discursul mediacentric înclină să le ignore
Comunicarea politică by Jacques Gerstlé [Corola-publishinghouse/Science/924_a_2432]
-
mi-ai rupt-o, tu mi-o leagă, / C-un fir de mătase neagră, / Ca să vadă lumea toată / C-a fost dragoste curată!"96 Invocația retorică a unei vieți fără de noroc transformă elementele teluricului în personaj-martor care are rolul unui actant conclusiv: "Mamă, câte fete ai / Prin străini să nu le dai, / Că destul m-ai dat pe mine / De mă mustră orișicine, / De mă mustră și soacra, / Că nu știu a mătura. De mă mustră și socrul, / Că nu știu
[Corola-publishinghouse/Science/1530_a_2828]
-
extern) În care se desfășoară schimbul verbal îl ajută pe Victor să elimine posibilitatea ca demonstrativul asta să fi fost folosit ca deictic (vorbitorul nu a indicat, prin limbaj non verbal, nici un referent din mediul fizic Înconjurător comun celor doi actanți). Nici contextul lingvistic, Însă, nu-l ajută foarte mult. La ce entitate lingvistică anterioară, din afara propoziției enunțate, trimite locutorul? Replica lui Moromete a fost precedată de următoarele enunțuri: Bălosu: Victore, hai mă și ia o Țuică cu Moromete! Victor: Bună
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
să-i transmită locutorul, ci și de a construi referințele și de a identifica referenții unor semne ca: startul, 326, pornirea. Această situație de comunicare pune În evidență existența unui “limbaj specializat”, specific - și definitoriu pentru grupul profesional din care actanții fac parte. Numai un receptor care este pilot, și se află În situația de a conduce un zbor de pe un aerodrom, ar Înțelege că emițătorul este tot un pilot, cu indicativul 326, care se află În avion și cere aprobarea
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
cu intenția de comunicare a locutorului; ele sunt surse de semnificație despre locutor, În general, nu despre semnificația unui anumit enunț produs de către acesta . Prin Contextul fizic înțeleg atât lumea obiectuală și evenimențială reală În care se găsesc cei doi actanți În momentul schimbului verbal cât și cele două coordonate fundamentale ale actului de vorbire: timpul și locul unde acesta se desfășoară. Această lume are centrul În aici-ul și acum-ul discursului și se Întinde pe distanța permisă de capacitățile
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
În jocul de limbaj curent; există o singură semnificație a cuvântului/frazei: cea accesată prin jocul de limbaj În acțiune. 88 În aceste condiții, (1) nu ar putea Însemna, de exemplu, Hai să ne Îndepărtăm ( În sensul măririi distanței dintre actanți și un reper oarecare din mediul fizic imediat) deoarece această semnificație corespunde altui tip de joc de limbaj, cum ar fi darea ordinelor În situația detonării unor materiale explozibile, situație În care responsabilul activității poate adresa participanților Îndemnul/ordinul de
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
actul de comunicare În desfășurare, ca fapt material, fizic (contextul extern), și un alt joc, de natură psihologică, existent În mintea interpretului (dacă ne referim doar la procesul de interpretare), care nu reprezintă altceva decât experiența memorată a interpretului ca actant În jocuri similare anterioare . Memoria umană pare a fi structurată (și) pe categorii de activități. Una dintre primele etape ale actului de interpretare ar trebui să fie perceperea tipului de joc, a activității În care se utilizează limbajul; ea ar
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
greutate mult mai mare, la Sperber și Wilson, În teoria pertinenței. Așadar, instrumentul explicativ pe care ni-l oferă Wittgenstein, jocul de limbaj, nu este văzut ca un context imprezibil În care se desfășoară comunicarea, ca un context generat de actanți simultan cu derularea actului de comunicare, ci, dimpotrivă, ca un construct anterior actului de comunicare, În care actanții se mișcă pe un teren oarecum cunoscut și În baza căruia comunicarea are o anumită dinamică previzibilă. 3.3. Sign-situation Un conducător
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
oferă Wittgenstein, jocul de limbaj, nu este văzut ca un context imprezibil În care se desfășoară comunicarea, ca un context generat de actanți simultan cu derularea actului de comunicare, ci, dimpotrivă, ca un construct anterior actului de comunicare, În care actanții se mișcă pe un teren oarecum cunoscut și În baza căruia comunicarea are o anumită dinamică previzibilă. 3.3. Sign-situation Un conducător auto aflat la volan, În afara orașului, observând, de la distanță, un om În poziție verticală, pe marginea șoselei se
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
relația dintre ei ș.a. Malinowski consideră că aceste situații de comunicare au o identitate proprie și le include În ceea ce el numește comunicare fatică; aceasta are doar o funcție socială, de confirmare a existenței unor raporturi normale, de cooperare Între actanți. Comunicarea fatică este absolut necesară pentru „ a depăși starea de tensiune ciudată și neplăcută pe care omul o are atunci când se află În compania altui om și nu comunică cu acesta”<ref id=”64”> Ibid., p. 315 referință </ref> . Ruqaiya
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
numește material situational setting. Ele se suprapun În mare parte dar, material situational setting este mai bogat; el conține elemente care nu se regăsesc În contextul situației. Raportul suprapunerii celor două este În funcție de natura jocului, a contextului situației În care actanții sunt angrenați, mai precis, de rolul pe care codul verbal Îl joacă În interacțiune. Dacă situația este povestirea unei Întâmplări din copilărie, rolul pe care Îl are material situational setting poate fi nesemnificativ Am luat scaunul din fața televizorului și lam
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
fizic real se află Într-o stare latentă; elemente ale sale sunt activate În timpul schimbului verbal În funcție de relevanța lor În raport cu actul de comunicare concret. În viziunea lui Ruqaiya Hasan, conceptul de context al situației permite anticiparea unui comportament tipic din partea actanților, care nu este Însă echivalent cu invarianța „...nici măcar În contextul aceleeași culturi.” Configurația fiecărui context al situației, În calitatea lui de context-tip, Îi conferă acestuia o anumită identitate În raport cu celelalte contexte, identitate care explică atributul de predictibilitate În ce privește comportamentul
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
cazul actului de comunicare real care se desfășoară Într-un context al situației ocurență, În afara elementelor ce constituie configurația contextului situației-tip, intervin elemente adiționale care, fără a afecta identitatea contextului situației-tip, sunt responsabile de abaterile de la tipicitate ale actanților. Caracterul particular al actului de comunicare produs În exemplul dat de Hasan (cum ar fi caracterul procesual al enunțurilor) este conferit, printre altele, de relația concretă care există Între cumpărător și vânzător: dacă ei nu se cunosc - adică se Încadrează
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
un eveniment, stare de lucruri În care este implicat un anumit subiect. Din punct de vedere semantic, se pot identifica două componente distincte ale enunțului: prima, prin care locutorul descrie un obiect din mediul fizic imediat Împărtășit de cei doi actanți, Ăsta-i sten’bai; cea de a doua, prin care Îi cere interlocutorului să facă ceva, așteaptă. Înțelegerea acestor utilizări, esențialmente diferite, ale semnelor verbale este facilitată de o altă teorie, teorie ce plasează o componentă a semnificației enunțului Într-
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
situație socială instituționalizată, În care pozițiile și acțiunile participanților trebuie să se conformeze unei anumite rânduieli, definită prin norme, reguli, obiceiuri, cutume, tradiții etc., intră În această categorie. Enunțurile au forțe și, mai ales, consecințe diferite În funcție de măsura În care actanții recunosc, În situația de comunicare reală, validitatea circumstanțelor pe care le implică un anumit enunț - astfel Încât consecințele actului de limbaj produs să fie cele anticipate de locutor. Fie enunțul (Înregistrarea nr.5) Măi 326, sunt 700, vezi că te caută
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
să știu că un răspuns la Întrebarea pe care am pus-o trebuie să fie precedat de un anumit gând, sentiment, intenție pentru ca eu să pot evalua/interpreta corect enunțul? Răspunsul este negativ. În procesul de evaluare/interpretare a enunțului, actanții folosesc convenția doar ca pe un instrument de orientare pentru a descifra, În context, care sunt aceste gânduri, sentimente, intenții. Prin ceea ce Austin numește sentimente, gânduri, intenții adecvate ar trebui să Înțelegem pur și simplu o stare de compatibilitate Între
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
intenții adecvate ar trebui să Înțelegem pur și simplu o stare de compatibilitate Între diferite tipuri de acte de limbaj și gândurile, sentimentele, intențiile care stau la baza producerii lor, compatibilitate care reflectă În primul rând dorința de cooperare a actanților. Cum ne dăm seama dacă un interlocutor dorește sau nu să coopereze? După semnele pe care el le produce prin actul de comunicare (verbale, paraverbale sau non verbale). În cazul nostru, la prima vedere, Bălosu ar trebui să considere că
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
de comunicare. Emițătorul și receptorul sunt ființe dinamice, care se află În această stare procesuală permanentă inclusiv pe durata emiterii - receptării mesajului, cu alte cuvinte, mesajul poate suferi modificări, ajustări, completări (prin utilizarea celor trei sisteme de semne pe care actanții le au la dispoziție, verbale, paraverbale și non verbale), chiar pe durata procesului de producere interpretare. Pe lângă aceste forme de context extern (general, al emițătorului și al receptorului), autoarea recunoaște și existența contextului textului (lingvistic/co-textul), văzut ca un ansamblu
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
ca finalitate implicatura conversațională echivalentă cu ceea ce locutorul a intenționat să spună. Astfel, În exemplul nostru, A, pornind de la semnificația semnului lingvistic Curcanul de Aur (restaurant unde se prepară cele mai bune mâncăruri din oraș), care este Împărtășită de ambii actanți, va realiza imediat că răspunsul lui B respectă cel puțin maxima de relație și va deriva automat următoarea implicatură: Dacă poți/vrei să mergi pe jos doi km până la Curcanul de Aur, ai să mănânci tochitură moldovenească. Grice numește acest
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
ceea ce implică un mai mare efort de procesare (se folosesc cuvinte, În general substantive, mai rare, care impun un efort de căutare a semnificației lexicale). Stilul contextual, pe de altă parte, este mai interactiv și presupune implicare, reacții imediate ale actanților față de evenimente și modificările contextuale. Nivelul de contextualitate al unei expresii depinde de „cerințele situației, dar este și un element de alegere personală, după cum emițătorul preferă acuratețea În dauna flexibilității, detașarea În dauna implicării,...”<ref id=”93”>Ibid., p. 5referință
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
situația În care are loc actul de comunicare este una specială, care nu permite ambiguiți și nedeterminări semantice; mai mult decât atât, ea impune o maximă precizie a mesajului. Orice inexactitate, neînȚelegere, ambiguitate a mesajului poate avea consecințe catastrofale asupra actanților. În mod oarecum paradoxal, precizia maximă se realizează prin context. Chiar dacă E este mic, precizia interpretării (valoarea lui I) nu are de suferit pentru că C are o valoare foarte mare dată de situația particulară În care E este produs: cei
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
mod oarecum paradoxal, precizia maximă se realizează prin context. Chiar dacă E este mic, precizia interpretării (valoarea lui I) nu are de suferit pentru că C are o valoare foarte mare dată de situația particulară În care E este produs: cei doi actanți Împărtășesc, cu maximă acuratețe, un spațiu psihologic comun, cel al unor cunoștințe profesionale deosebit de aplicate și exacte. Ipotezele acestui context psihologic Împărtășit au o forță maximă dată de suportul lor științific și verificarea lor În practică. Comunicarea celor doi se
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
celelalte componente ale contextului. Astfel, cele două enunțuri, care, produse În afara oricărui context, ar ridica mari probleme de interpretare unui receptor obișnuit (datorită multiplelor semnificații posibile ale semnului lingvistic cap), sunt decodate cu maximă precizie și cu efort minim de către actanți. Ce cap ai? este forma eliptică a enunțului Ce cap compas ai? a cărei formă maxim explicitată, În limbajul obișnuit, poate fi Pe ce direcție și În ce sens se deplasează avionul pe care-l pilotezi În raport cu nordul magnetic? Similar
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
aduce la aterizare, ceea ce ar fi condus la o probabilă catastrofă aeriană. Din analiza exemplului de mai sus, rezultă că, În componenta situație a contextului, nu numai contextul fizic joacă un rol important În interpretare, ci și contextele psihologice ale actanților. Precizia mesajului este asigurată, În cazul comunicării contextuale, printre altele, de calitatea, de natura spațiului psihologic Împărtășit de către actanți. Un mesaj poate fi recuperat cu exactitate Într-un spațiu comun al unor ipoteze clare și foarte puternice cum ar fi
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]