30,953 matches
-
agricol sau forestier, ori un stagiar care este prezent într-un stat contractant numai în scopul învățării și instruirii sale și care este sau a fost anterior venirii rezident al celuilalt stat contractant, nu va fi impus în primul stat contractant menționat, cu condiția ca astfel de plăți să-i fie făcute din surse din afara acelui stat. 2. Un student al unei universități sau al altei instituții de învățămînt superior dintr-un stat contractant sau un practicant în domeniul comercial, tehnic
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
nu va fi impus în primul stat contractant menționat, cu condiția ca astfel de plăți să-i fie făcute din surse din afara acelui stat. 2. Un student al unei universități sau al altei instituții de învățămînt superior dintr-un stat contractant sau un practicant în domeniul comercial, tehnic, agricol sau forestier care se află în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 zile în anul calendaristic respectiv și care este sau a fost imediat anterior
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
fie făcute din surse din afara acelui stat. 2. Un student al unei universități sau al altei instituții de învățămînt superior dintr-un stat contractant sau un practicant în domeniul comercial, tehnic, agricol sau forestier care se află în celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 zile în anul calendaristic respectiv și care este sau a fost imediat anterior venirii sale rezident al primului stat menționat, nu va fi impus în celălalt stat contractant pentru remunerațiile
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
celălalt stat contractant o perioadă sau perioade care nu depășesc în total 183 zile în anul calendaristic respectiv și care este sau a fost imediat anterior venirii sale rezident al primului stat menționat, nu va fi impus în celălalt stat contractant pentru remunerațiile primite pentru serviciile prestate în acel celălalt stat, cu condiția ca serviciile să fie legate de studiile sau instruirea să, iar remunerația să constituie venitul necesar întreținerii. 3. O persoană fizică care este sau a fost rezidență a
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
primite pentru serviciile prestate în acel celălalt stat, cu condiția ca serviciile să fie legate de studiile sau instruirea să, iar remunerația să constituie venitul necesar întreținerii. 3. O persoană fizică care este sau a fost rezidență a unui stat contractant imediat anterior venirii sale în celălalt stat contractant și se află în acest celălalt stat numai ca student la universități sau la alte instituții de învățămînt superior din acest celălalt stat sau că practicant în domeniul comercial, tehnic, agricol sau
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
cu condiția ca serviciile să fie legate de studiile sau instruirea să, iar remunerația să constituie venitul necesar întreținerii. 3. O persoană fizică care este sau a fost rezidență a unui stat contractant imediat anterior venirii sale în celălalt stat contractant și se află în acest celălalt stat numai ca student la universități sau la alte instituții de învățămînt superior din acest celălalt stat sau că practicant în domeniul comercial, tehnic, agricol sau forestier, ori că stagiar nu va fi supus
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
în mod rezonabil și obișnuit pentru îndeplinirea scopului venirii sale și în nici un caz nu se vor putea extinde pe o perioadă mai mare de 5 ani. Articolul 22 Venituri nemenționate expres Alte venituri ale unui rezident al unui stat contractant care nu sînt menționate expres în articolele anterioare ale prezenței convenții vor fi impozabile numai în acel stat. Articolul 23 Impunerea averii 1. Averea constituită din bunuri imobile, așa cum sînt definite la paragraful 2 al art. 6 sau părți sociale
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
vor fi impozabile numai în acel stat. Articolul 23 Impunerea averii 1. Averea constituită din bunuri imobile, așa cum sînt definite la paragraful 2 al art. 6 sau părți sociale menționate la paragraful 4 al art. 6, se impun în statul contractant unde sînt situate bunurile imobile. 2. Averea constituită din bunuri mobile făcînd parte din activul unui sediu permanent al unei întreprinderi sau din bunuri mobile ținînd de o bază fixă folosită pentru exercitarea unor servicii profesionale este impozabila în statul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
unde sînt situate bunurile imobile. 2. Averea constituită din bunuri mobile făcînd parte din activul unui sediu permanent al unei întreprinderi sau din bunuri mobile ținînd de o bază fixă folosită pentru exercitarea unor servicii profesionale este impozabila în statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixă. 3. Navele și aeronavele exploatate în trafic internațional, precum și bunurile mobile legate de exploatarea unor asemenea nave și aeronave, vor fi impozabile numai în statul contractant în care este situat sediul
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
profesionale este impozabila în statul contractant în care este situat sediul permanent sau baza fixă. 3. Navele și aeronavele exploatate în trafic internațional, precum și bunurile mobile legate de exploatarea unor asemenea nave și aeronave, vor fi impozabile numai în statul contractant în care este situat sediul conducerii efective a întreprinderii. 4. Toate celelalte elemente ale averii unui rezident al unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel sat. Articolul 24 Evitarea dublei impuneri 1. În cazul cînd un rezident al
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
trafic internațional, precum și bunurile mobile legate de exploatarea unor asemenea nave și aeronave, vor fi impozabile numai în statul contractant în care este situat sediul conducerii efective a întreprinderii. 4. Toate celelalte elemente ale averii unui rezident al unui stat contractant vor fi impozabile numai în acel sat. Articolul 24 Evitarea dublei impuneri 1. În cazul cînd un rezident al Finlandei obține venit sau deține avere care, conform prevederilor prezenței convenții, pot fi supuse impozitului în România, Finlanda, cînd nu se
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
din impozitul român o sumă egală cu impozitele plătite în Finlanda. În sensul acestui paragraf, plățile făcute bugetului statului de către întreprinderile de stat române din beneficiile lor vor fi considerate că impozit român. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
plătite în Finlanda. În sensul acestui paragraf, plățile făcute bugetului statului de către întreprinderile de stat române din beneficiile lor vor fi considerate că impozit român. Articolul 25 Nediscriminarea 1. Naționalii unui stat contractant nu vor fi supuși în celălalt stat contractant nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
nici unei impuneri sau obligații legate de aceasta, diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi făcută în condiții mai puțin avantajoase în acest celălalt stat decat impunerea întreprinderilor acelui celălalt stat desfasurand aceleași activități. Această prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant să
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
aceasta, diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuși naționalii acelui celălalt stat aflați în aceeași situație. 2. Impunerea unui sediu permanent pe care o întreprindere a unui stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi făcută în condiții mai puțin avantajoase în acest celălalt stat decat impunerea întreprinderilor acelui celălalt stat desfasurand aceleași activități. Această prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant deduceri
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
stat contractant îl are în celălalt stat contractant nu va fi făcută în condiții mai puțin avantajoase în acest celălalt stat decat impunerea întreprinderilor acelui celălalt stat desfasurand aceleași activități. Această prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant deduceri cu caracter personal, degrevări și reduceri de impozit în funcție de situația sau sarcinile de familie pe care le acordă propriilor rezidenți. 3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este în întregime sau parțial
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
stat contractant nu va fi făcută în condiții mai puțin avantajoase în acest celălalt stat decat impunerea întreprinderilor acelui celălalt stat desfasurand aceleași activități. Această prevedere nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant deduceri cu caracter personal, degrevări și reduceri de impozit în funcție de situația sau sarcinile de familie pe care le acordă propriilor rezidenți. 3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este în întregime sau parțial deținut sau controlat, direct sau indirect
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
nu va fi interpretată ca obligând un stat contractant să acorde rezidenților celuilalt stat contractant deduceri cu caracter personal, degrevări și reduceri de impozit în funcție de situația sau sarcinile de familie pe care le acordă propriilor rezidenți. 3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este în întregime sau parțial deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat mici unei impozitări sau obligații legate de
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
în funcție de situația sau sarcinile de familie pe care le acordă propriilor rezidenți. 3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este în întregime sau parțial deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat mici unei impozitări sau obligații legate de impunere care să fie diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuse întreprinderilor de același fel ale primului stat
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
le acordă propriilor rezidenți. 3. Întreprinderile unui stat contractant al căror capital este în întregime sau parțial deținut sau controlat, direct sau indirect, de unul sau mai mulți rezidenți ai celuilalt stat contractant nu vor fi supuse în primul stat contractant menționat mici unei impozitări sau obligații legate de impunere care să fie diferită sau mai împovărătoare decat acelea la care sînt sau pot fi supuse întreprinderilor de același fel ale primului stat menționat. 4. În acest articol termenul impozitare indică
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
acelea la care sînt sau pot fi supuse întreprinderilor de același fel ale primului stat menționat. 4. În acest articol termenul impozitare indică impozite de orice natură sau denumire. Articolul 26 Procedura amiabilă 1. Cînd un rezident al unui stat contractant apreciază că măsurile luate de unul sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de măsurile prevăzute de legislația națională a acestor state, să supună
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
sau de ambele state contractante îi atrag sau îi vor atrage o impozitare care nu este conformă cu prezența convenție, el poate, indiferent de măsurile prevăzute de legislația națională a acestor state, să supună cazul său autorității competențe a statului contractant al carui rezident este. 2. Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația i se pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să aducă o rezolvare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri de comun acord cu
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
Autoritatea competența se va strădui, daca reclamația i se pare întemeiata și dacă ea însăși nu este în măsură să aducă o rezolvare corespunzătoare, să rezolve cazul pe calea unei înțelegeri de comun acord cu autoritatea competența a celuilalt stat contractant, în vederea evitării unei impuneri care nu este conformă cu convenția. 3. Autoritățile competente ale statelor contractante se vor strădui să rezolve, de comun acord, orice dificultăți sau dubii cu privire la interpretarea sau la aplicarea convenției. Ele pot, de asemenea, să se
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
impozitele vizate de prezență convenție. 2. Prevederile paragrafului 1 nu vor fi interpretate în nici un caz că impunând unuia dintre statele contractante obligația: a) de a lua măsuri administrative contrare legislației sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi obținute conform legislației sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... c) de a furniza informații care ar divulgă orice secret comercial, industrial, profesional sau procedeu comercial sau
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]
-
a) de a lua măsuri administrative contrare legislației sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... b) de a furniza informații care nu ar putea fi obținute conform legislației sau practicii administrative a unuia sau a celuilalt stat contractant; ... c) de a furniza informații care ar divulgă orice secret comercial, industrial, profesional sau procedeu comercial sau informații a caror divulgate ar fi contrară ordinii publice. Articolul 28 Funcționari diplomatici și consulari Nici o prevedere din prezenta convenție nu va afecta
DECRET nr. 61 din 2 martie 1978 privind ratificarea Convenţiei dintre R.S.R. şi Republica Finlanda pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe avere şi a protocolului la aceasta, încheiate la Helsinki la 18 august 1977. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/106522_a_107851]