3,116 matches
-
baza legilor în vigoare, în orice parte a teritoriului său și în care investitorii celeilalte părți contractante dețin acțiuni. Articolul 6 Transferuri 1. Părțile contractante vor garanta transferul plăților referitoare la investiții și venituri. Transferurile vor fi efectuate în devize convertibile, fără nici o restricție și întârziere nejustificată. Aceste transferuri vor include în special, dar nu exclusiv: a) capitalul și sumele suplimentare pentru întreținerea sau dezvoltarea investiției; ... b) profituri, dobinzi, dividende și alte venituri curente; ... c) fonduri pentru rambursarea împrumuturilor; ... d) redevențe
ACORD din 16 septembrie 1993 între România şi Republica Ungaria privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138199_a_139528]
-
de luptă sau nu au fost cerute de necesitatea situației, li se va acorda o compensație justă și adecvată pentru pierderile suferite în timpul perioadei de rechiziționare sau ca rezultat al distrugerii proprietății. Plățile rezultate vor fi liber transferabile, în valută convertibila, fără întârziere. Articolul 5 Exproprierea 1. Investițiile investitorilor oricărei părți contractante nu vor fi naționalizate, expropriate sau supuse unor măsuri cu efect echivalent naționalizării sau exproprierii (denumite în continuare expropriere) pe teritoriul celeilalte părți contractante, decît în interes public. Exproprierea
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
corespunde valorii de piață a investiției expropriate, imediat înainte ca exproprierea sau exproprierea iminentă să devină cunoscută în mod public, va include dobinda de la data exproprierii, va fi acordată fără întârziere, va fi efectiv realizabila și liber transferabila în valută convertibila. 2. Investitorul afectat va avea dreptul la o analiză promptă, de către autoritatea judecătorească sau alta autoritate independența a acestei părți contractante, a cazului sau și la evaluarea investiției sale, în conformitate cu principiile prevăzute în acest articol. 3. Prevederile paragrafului 1 al
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
în vigoare în orice parte a propriului său teritoriu și în care investitorii celeilalte părți contractante dețin acțiuni. Articolul 6 Transferuri 1. Părțile contractante vor garanta transferul plăților privind investițiile și veniturile. Transferurile vor fi efectuate într-o valută liber convertibila, fără nici o restricție și fără întârziere nejustificată. Aceste transferuri vor include, în special, dar nu exclusiv: a) capitalul și sumele suplimentare pentru întreținerea și dezvoltarea investiției; ... b) profiturile, dobinzile, dividendele și alte venituri curente; ... c) fondurile pentru plata împrumuturilor; ... d
ACORD din 8 noiembrie 1993 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cehe pentru promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138198_a_139527]
-
Europene sau în alte state, pentru care nu este necesară viza de intrare, trebuie să prezinte la ieșirea din țară: ... a) asigurarea medicală; ... b) biletul de călătorie dus-întors sau cartea verde a autoturismului; ... c) o sumă minimă în valută liber convertibila la vedere sau cărți de credit pentru conturi în valută, pentru fiecare persoană, într-un cuantum corespunzător sumelor de referință determinate de autorită��ile naționale ale statelor de destinație sau de tranzit, proporțional cu durata șederii, dar nu mai puțin
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 144 din 25 octombrie 2001 (*actualizata*) privind indeplinirea de către cetatenii români, la ieşirea din tara, a condiţiilor de intrare în statele membre ale Uniunii Europene şi în alte state. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138204_a_139533]
-
Cetățenii români care călătoresc în scopuri particulare în statele membre ale Uniunii Europene sau în alte state, pentru care nu este necesară viza de intrare, trebuie să prezinte la controlul de ieșire din țară o sumă minimă în valută liber convertibila, la vedere, sau cărți de credit pentru conturi în valută. ... (2) Cuantumul sumei minime în valută liber convertibila, de persoana, pentru fiecare zi de ședere declarată, dar nu mai puțin de 5 zile, se stabilește astfel: ... a) 50 euro sau
ORDIN nr. 177 din 22 noiembrie 2001 pentru stabilirea cuantumului sumei minime în valută liber convertibilă pe care cetăţenii români trebuie să o detina la ieşirea din ţara, când călătoresc în scopuri particulare în statele membre ale Uniunii Europene sau în alte state. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138430_a_139759]
-
care nu este necesară viza de intrare, trebuie să prezinte la controlul de ieșire din țară o sumă minimă în valută liber convertibila, la vedere, sau cărți de credit pentru conturi în valută. ... (2) Cuantumul sumei minime în valută liber convertibila, de persoana, pentru fiecare zi de ședere declarată, dar nu mai puțin de 5 zile, se stabilește astfel: ... a) 50 euro sau echivalent pentru Turcia și fostele state socialiste, pentru care nu este necesară viza de intrare; ... b) 100 euro
ORDIN nr. 177 din 22 noiembrie 2001 pentru stabilirea cuantumului sumei minime în valută liber convertibilă pe care cetăţenii români trebuie să o detina la ieşirea din ţara, când călătoresc în scopuri particulare în statele membre ale Uniunii Europene sau în alte state. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138430_a_139759]
-
intrare; ... b) 100 euro sau echivalent pentru statele din Uniunea Europeană și alte state, pentru care nu este necesară viza de intrare. ... (3) Dovadă sumei prevăzute la alin. (2) se face prin una din următoarele forme: ... a) suma în valută liber convertibila, la vedere; ... b) cecuri de călătorie sau cărți de credit pentru conturi în valută; ... c) alte garanții financiare, care fac dovada asigurării sumei necesare, cum sunt: voucher în cazul turismului organizat ori al serviciilor turistice plătite anticipat; scrisoare de garanție
ORDIN nr. 177 din 22 noiembrie 2001 pentru stabilirea cuantumului sumei minime în valută liber convertibilă pe care cetăţenii români trebuie să o detina la ieşirea din ţara, când călătoresc în scopuri particulare în statele membre ale Uniunii Europene sau în alte state. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138430_a_139759]
-
IV și cu regulile de concurență stipulate în titlul V. Titlul V - PLĂTI, CAPITAL, CONCURENȚA ȘI ALTE PREVEDERI CU CARACTER ECONOMIC, ARMONIZAREA LEGISLAȚIEI Capitolul 1 PLĂTI CURENTE ȘI MIȘCAREA CAPITALULUI Articolul 60 Părțile se obligă să autorizeze, în valută liber convertibila, orice plata din contul curent al balanței de plăți, în măsura în care tranzacțiile referitoare la plăti se referă la circulația mărfurilor, serviciilor sau persoanelor între părți, care a fost liberalizata în conformitate cu prezentul acord. Articolul 61 1. Cu privire la tranzacțiile din contul de capital
ACORD EUROPEAN din 1 februarie 1993 instituind o asociere între România, pe de o parte, Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139209_a_140538]
-
vor supune reglementărilor privind efectuarea operațiunilor valutare elaborate de Bancă Națională a României." ... 8. Articolul 8 va avea următorul cuprins: "Art. 8. - Repatrierea investiției de portofoliu efectuate, a veniturilor realizate din tranzacțiile cu titluri de stat se efectuează în valută convertibila, este liberă și nu face obiectul impozitării în România." 9. Articolele 9-11 se abroga. Articolul 2 Referirile la titlurile de stat din Ordonanță de urgență a Guvernului nr. 31/1997 privind regimul investițiilor străine în România, publicată în Monitorul Oficial
LEGE nr. 792 din 29 decembrie 2001 pentru aprobarea Ordonanţei Guvernului nr. 66/1997 privind regimul investiţiilor străine în România, realizate prin cumpărarea de titluri de stat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139325_a_140654]
-
fi efectuate pe bază de contracte încheiate între persoane fizice și juridice din România și Peru, conform dispozițiilor legale din fiecare stat. Articolul 6 Plățile care urmează a se realiza între cele două state se vor efectua în devize liber convertibile. Prețul mărfurilor și al serviciilor care fac obiectul comerțului bilateral și condițiile generale ale tranzacțiilor vor fi convenite între persoanele fizice și/sau juridice din cele două state, în conformitate cu practică și cu uzanțele comerciale internaționale. Persoanele fizice și/sau juridice
ACORD DE COOPERARE ECONOMICO-COMERCIALĂ din 16 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139409_a_140738]
-
sau juridice din ambele state vor fi încheiate și executate conform prevederilor prezentului acord și, de asemenea, potrivit reglementărilor în vigoare ale fiecărui stat. Articolul 5 Plățile decurgînd din contractele încheiate în conformitate cu acest acord se vor efectua în devize liber convertibile, în conformitate cu reglementările în vigoare ale fiecărui stat. Articolul 6 Părțile, în scopul stimulării schimburilor comerciale și a cooperării economice bilaterale, în conformitate cu legislațiile lor naționale, vor sprijini: a) organizarea de tîrguri și expoziții comerciale; ... b) organizarea de reprezentante și birouri comerciale
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 21 mai 1994 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Paraguay. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139408_a_140737]
-
asistență. (I) Nici un articol din acest acord nu va fi interpretat ca o derogare de la privilegiile și imunitățile la care personalul este altfel îndreptățit. Articolul 4 Fondurile introduse în România în scopul realizării programelor de asistență ale Statelor Unite ale Americii vor fi convertibile în moneda națională a României, la cursul de schimb legal care furnizează cel mai mare număr de unități ale monedei naționale pentru un dolar american la data efectuării schimbului valutar. Articolul 5 Guvernul României și Guvernul Statelor Unite ale Americii pot iniția, periodic
ACORD din 24 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii referitor la programele de asistenţa economică, tehnica şi în domenii conexe. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139411_a_140740]
-
stabilite, în mod liber, între agenții economici din cele două state, pe baza prețurilor, practicilor și uzanțelor internaționale. Articolul 7 Plățile Plățile care decurg din contractele încheiate între agenții economici din cele două state se vor efectua în devize liber convertibile, putîndu-se conveni și alte forme de plată, cu respectarea legislației în vigoare în fiecare stat. Articolul 8 Proprietatea intelectuală Părțile, în conformitate cu legislațiile lor în vigoare și cu tratatele internaționale privind proprietatea intelectuală, la care cele două state șunt parte, se
ACORD COMERCIAL ŞI DE COOPERARE ECONOMICĂ din 9 octombrie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bolivia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/139414_a_140743]
-
a înlocui prin mijloace, altele decât: 1. modificarea fizică a cablajelor sau interconexiunilor; sau 2. stabilirea comenzilor de funcționare, inclusiv introducerea de parametri. N.B.2: reprezintă o secvență de instrucțiuni pentru desfășurarea unui proces, exprimată într-o formă executabila sau convertibila într-o formă executabila cu ajutorul unui calculator electronic. N.B.3: Definiția "robotului" nu include următoarele dispozitive: 1. mecanisme de manipulare cu comandă exclusiv manuală sau controlabile prin telecomandă; 2. mecanisme de manipulare cu secvență fixă, adică dispozitive mobile automatizate ale
HOTĂRÂRE nr. 844 din 28 august 2001 privind Lista de armamente, muniţii şi alte produse militare supuse regimului de control la export şi import. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136794_a_138123]
-
importă temporar, în mod gratuit și fără autorizație de import, efectele personale și aparatură necesară vehiculului lor pe durata sejurului pe teritoriul celeilalte părți contractante. Articolul 11 Plăti Toate plățile care decurg din aplicarea prezentului acord sunt efectuate în devize convertibile sau conform aranjamentelor existente între cele două state. Articolul 12 Controlul documentelor Autorizațiile, precum și celelalte documente necesare, în conformitate cu prevederile prezentului acord, trebuie sa însoțească vehiculul și să fie prezentate ori de câte ori acest lucru este cerut de agenții de control. Articolul 13
ACORD din 25 aprilie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Maroc privind tranSporturile rutiere internaţionale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138947_a_140276]
-
și Namibia, prevederile acestui acord sau convenții, obligatorii pentru ambele parți contractante, vor înlocui, făcându-se schimbările necesare (mutatis mutandis), prevederile paragrafului 3 al acestui articol. 5. Transferul veniturilor între companiile aeriene desemnate se va efectua în acea valută forțe convertibila care va fi convenită din când în când, între ele, în acest scop. Articolul 16 Reprezentanta companiei aeriene 1. Compania aeriană desemnată de fiecare parte contractanta va avea dreptul, sub rezerva legilor și regulamentelor referitoare la intrarea, angajarea și șederea
ACORD din 3 iulie 1996 privind serviciile aeriene între Guvernul României şi Guvernul Republicii Namibia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138941_a_140270]
-
8 milioane dolari S.U.A., alocată de partea poloneză acestui obiectiv conform Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 7/1997 privind aprobarea Protocolului încheiat între Ministerul Finanțelor din România și Ministerul Finanțelor din Republică Polona în problema lichidării datoriei în valută convertibila a României față de Republică Polona, semnat la București la 25 februarie 1997, aprobată prin Legea nr. 92/1997 , pe baza cursului de schimb leu/dolar S.U.A. comunicat de Bancă Națională a României, în vigoare la data emiterii facturii reprezentând executarea
LEGE nr. 743 din 6 decembrie 2001 bugetului de stat pe anul 2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138917_a_140246]
-
de instanța cu acest titlu, primele de asigurare și de reasigurare că și fondurile dintr-o asigurare, reasigurare sau din orice altă garanție financiară ori fondurile furnizate de statul pe teritoriul căruia se află instalația, potrivit prezenței convenții, sînt liber convertibile în monedă părții contractante pe teritoriul căreia prejudiciul a fost suferit, a părții contractante pe teritoriul căreia reclamantul își are reședința obișnuită și, în privința primelor și prestațiilor de asigurare și reasigurare, în monedă specificata în contractul de asigurare sau de
CONVENŢIE din 21 mai 1963 privind răspunderea civilă pentru daune nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137188_a_138517]
-
reclamație, vreun drept sau o cerere către Împrumutător, Agent, Guvernul Finlandei sau oricare altă parte sau pe baza vreunei divergențe sau reclamații către oricare dintre părțile enumerate mai sus. 4. Toate plățile efectuate de către Împrumutat vor fi în fonduri liber convertibile și transferabile, negrevate de rețineri de natură taxelor, impozitelor, taxelor de timbru sau altele de acest fel. Dacă Împrumutatul este obligat în prezent sau în viitor să facă astfel de rețineri, în conformitate cu legislația din țară să, el se obligă să
ACORD DE ÎMPRUMUT*) din 14 iunie 1993 între România şi Finnish Export Credit Ltd - Finlanda, semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137200_a_138529]
-
fi scutite de impozite. 10. În baza art. 4 din acordul-cadru Împrumutatul a fost de acord că, pe întreaga perioadă a oricărei operațiuni financiare încheiate în conformitate cu acordul-cadru, Împrumutatul: a) va asigura: ... (i) că beneficiarii să poată schimba în orice valută convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat
CONTRACT DE FINANŢARE din 19 decembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Consiliul General al Municipiului Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137184_a_138513]
-
timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) va asigura: ... (i) că Banca să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, primite de Bancă cu titlu de plăți aferente unor împrumuturi și garanții sau oricărei alte activități, si ca Banca să poată transfera liber, imediat și efectiv sumele astfel
CONTRACT DE FINANŢARE din 19 decembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Consiliul General al Municipiului Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137184_a_138513]
-
fi scutite de impozite. 9. În baza art. 4 din acordul-cadrul Împrumutatul a fost de acord că, pe întreaga perioadă a oricărei operațiuni financiare încheiate în conformitate cu acordul-cadru, Împrumutatul: a) va asigura: ... (i) că beneficiarii să poată schimba în orice valută convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de TranSport Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137194_a_138523]
-
timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile și garanțiile referitoare la orice proiect; și (îi) că aceste sume să fie transferabile liber, imediat și efectiv; și b) va asigura: ... (i) că Banca să poată schimba în orice valută liber convertibila, la cursul de schimb care prevalează, sumele în moneda națională a Împrumutatului, primite de Bancă cu titlu de plăți aferente unor împrumuturi și garanții sau oricărei alte activități, si ca Banca să poată transfera liber, imediat și efectiv sumele astfel
CONTRACT DE FINANŢARE din 6 noiembrie 2000 între România, Banca Europeană de Investiţii şi Regia Autonomă de TranSport Bucureşti*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137194_a_138523]
-
Articolul 1 Comerțul reciproc între participanții la relațiile economice externe ai țărilor părților contractante, denumiți în continuare subiecti, se va realiza în valută liber convertibilă, la prețurile mondiale curente, cu folosirea formelor adoptate în comerțul internațional, conform listelor de mărfuri și serviciilor destinate exportului și importului, care constituie parte integrantă a prezentului protocol. Articolul 2 Nomenclatorul și volumul mărfurilor și serviciilor, destinate exportului din Ucraina
PROTOCOL din 28 iulie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Ucrainei privind livrările de mărfuri şi prestările de servicii în anul 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/137309_a_138638]