1,316 matches
-
chestionar de la trei producători-exportatori (dintre care unul nu a exportat PET în cursul perioadei de anchetă) și de la doi importatori care au legătură cu unul dintre acești producători-exportatori. S-a stabilit că producătorii-exportatori care au cooperat reprezentau 100 % din exporturile coreene ale produsului în cauză în cursul perioadei de anchetă. 2.1. Valoarea normală (29) Pentru toate categoriile de PET exportate de către producătorii-exportatori coreeni, s-a putut stabili valoarea normală pe baza prețurilor plătite sau care urmează să fie plătite, în
32005R0083-ro () [Corola-website/Law/294049_a_295378]
-
nu au exportat în cursul perioadei de anchetă. Aceștia nu au adus nici un element de probă care să indice că este cazul să se reevalueze marjele lor de dumping. (35) Luându-se în considerare nivelul ridicat de cooperare a societăților coreene (a se vedea considerentul 28 de mai sus), dreptul rezidual a fost fixat la nivelul marjei de dumping celei mai ridicate constatate pentru o societate care a cooperat, în conformitate cu abordarea expusă la considerentul 26. Acest nivel este același ca și
32005R0083-ro () [Corola-website/Law/294049_a_295378]
-
34. De asemenea, ar trebui să reamintim că marjele de dumping stabilite la momentul anchetei inițiale variau considerabil (fiind cuprinse între 1,4 și 55,8 %), ceea ce arată că există mari diferențe de comportament în materie de dumping printre societățile coreene. Pentru aceste motive, nu se poate concluziona că marjele de dumping de minimis constatate pentru producătorii care au exportat către Comunitate în cursul perioadei de anchetă sunt reprezentative și pentru acei exportatori care nu au exportat. În consecință, pentru aceste
32005R0083-ro () [Corola-website/Law/294049_a_295378]
-
de export către Comunitate au fost în medie cu 42 % mai mari față de nivelul lor din cursul perioadei de anchetă inițială. De asemenea, s-a stabilit că aceste societăți afișau niveluri de utilizare a capacităților similare celor constatate la societățile coreene. De asemenea, acestea nu intenționau să-și intensifice capacitățile de care dispuneau. (51) A treia societate care a cooperat, care beneficiază în prezent de un drept individual, a furnizat elemente de probă care arată că nu a exportat produsul în
32005R0083-ro () [Corola-website/Law/294049_a_295378]
-
TARIC se dovedește important atunci când DRAM sub formă de combinații multiple (standard) nu sunt originare din Republica Coreea și, prin urmare, nu fac obiectul dreptului compensatoriu la import în Comunitate, deși conțin microplăci DRAM și/sau DRAM asamblate de origine coreeană. (17) Într-adevăr, în conformitate cu practica constantă din statele membre ale UE, care își fundamentează interpretarea articolului 24 din Codul Vamal Comunitar 4 pe poziția de negociere adoptată de către Comunitate în cadrul programului de lucru al OMC pentru armonizare, normele de origine
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
originare din țara din care este originară cea mai mare parte a materialelor utilizate. (18) Documentele și elementele de probă comunicate în decursul anchetei au condus la concluzia că DRAM sub formă de combinații multiple care nu sunt de origine coreeană pot conține microplăci DRAM și/sau DRAM asamblate de origine coreeană. Trei tipuri de elemente de probă au condus la această concluzie. În primul rând, din anumite elemente de probă reieșea, la prima vedere, că DRAM sub formă de combinații
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
a materialelor utilizate. (18) Documentele și elementele de probă comunicate în decursul anchetei au condus la concluzia că DRAM sub formă de combinații multiple care nu sunt de origine coreeană pot conține microplăci DRAM și/sau DRAM asamblate de origine coreeană. Trei tipuri de elemente de probă au condus la această concluzie. În primul rând, din anumite elemente de probă reieșea, la prima vedere, că DRAM sub formă de combinații multiple, declarate ca având o altă origine decât cea coreeană, conțineau
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
NC ex 8548 90 10 (codul TARIC 8548 90 10*10), fabricate parțial în Statele Unite și parțial în Republica Coreea. În final, două articole de presă comunicate evocau faptul că normele de origine nepreferențiale aplicabile în Comunitate permit unor societăți coreene să exporte spre Comunitate microplăcile DRAM sau DRAM asamblate, fabricate de societăți care fac obiectul dreptului compensatoriu, prin încorporarea lor în module DRAM declarate ca nefiind originare din Republica Coreea. (19) Ținând seama de cele menționate anterior, se consideră că
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
în DRAM sub formă de combinații multiple (standard) nu le modifică cu nimic natura și nu poate fi considerată un motiv de excludere de la aplicarea dreptului compensatoriu. Din aceste motive, afirmația a fost respinsă. (21) Aceeași parte și autoritățile publice coreene au afirmat că microplăcile DRAM și DRAM asamblate incluse în DRAM sub formă de combinații multiple nu sunt menționate la articolul 1 alineatul (1) din regulamentul inițial, deoarece nu au făcut obiectul anchetei inițiale. După cum se arată deja la considerentul
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
liberă circulație a DRAM importate. Acest număr trebuie să corespundă unei descrieri a DRAM sub formă de combinații multiple ținând seama: (1) de forma lor; (2) de originea lor ("Republica Coreea" sau "alte țări decât Republica Coreea"); (3) de societatea coreeană ("Samsung" sau "alte societăți decât Samsung") implicată, după caz, în procesul de fabricație; și (4) în cazul DRAM sub formă de combinații multiple (standard), originare din alte țări decât Republica Coreea și fabricate de alte societăți decât Samsung, de partea
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
tabelul menționat la alineatul (3), nr. 2 - 7. În cazul în care, cu toate acestea, valoarea microplăcilor DRAM și/sau a DRAM asamblate ar fi astfel încât DRAM sub formă de combinații multiple în care sunt încorporate ar deveni de origine coreeană, atunci rata dreptului compensatoriu de 34,8 % ar trebui să se aplice DRAM sub formă de combinații multiple." (7) Se inserează un nou articol 1 alineatul (6): "(6) În scopul verificării datelor de către autoritățile vamale din statele membre, articolul 28
32005R2116-ro () [Corola-website/Law/294474_a_295803]
-
Poziția comună 2006/244/PESC a Consiliului din 20 martie 2006 privind participarea Uniunii Europene la Organizația pentru Dezvoltarea Energetică în Peninsula Coreeană (KEDO) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 15 al acestuia, întrucât: (1) În temeiul Poziției comune 2001/869/PESC1, Uniunea Europeană a participat la Organizația pentru Dezvoltarea Energetică în Peninsula Coreeană (KEDO) pentru a
32006E0244-ro () [Corola-website/Law/294989_a_296318]
-
Energetică în Peninsula Coreeană (KEDO) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană și, în special, articolul 15 al acestuia, întrucât: (1) În temeiul Poziției comune 2001/869/PESC1, Uniunea Europeană a participat la Organizația pentru Dezvoltarea Energetică în Peninsula Coreeană (KEDO) pentru a contribui la găsirea unei soluții globale la problema proliferării nucleare în Peninsula Coreeană. (2) Strategia UE de combatere a proliferării armelor de distrugere în masă, adoptată de Consiliul European la 12 decembrie 2003, acordă o importanță deosebită
32006E0244-ro () [Corola-website/Law/294989_a_296318]
-
special, articolul 15 al acestuia, întrucât: (1) În temeiul Poziției comune 2001/869/PESC1, Uniunea Europeană a participat la Organizația pentru Dezvoltarea Energetică în Peninsula Coreeană (KEDO) pentru a contribui la găsirea unei soluții globale la problema proliferării nucleare în Peninsula Coreeană. (2) Strategia UE de combatere a proliferării armelor de distrugere în masă, adoptată de Consiliul European la 12 decembrie 2003, acordă o importanță deosebită respectării de către toate părțile a dispozițiilor Tratatului de neproliferare a armelor nucleare. (3) Prin intermediul participării sale
32006E0244-ro () [Corola-website/Law/294989_a_296318]
-
importanță deosebită respectării de către toate părțile a dispozițiilor Tratatului de neproliferare a armelor nucleare. (3) Prin intermediul participării sale la KEDO, Uniunea Europeană a contribuit la obiectivul urmărit de Uniunea Europeană, și anume găsirea unei soluții globale la problema proliferării nucleare în Peninsula Coreeană, în conformitate cu obiectivele tratativelor celor șase. (4) Între membrii biroului executiv al KEDO s-a ajuns la un consens privind sistarea, de îndată ce va fi posibil, a proiectului reactorului cu apă ușoară (denumit în continuare "proiectul LWR") și încetarea etapizată a activităților
32006E0244-ro () [Corola-website/Law/294989_a_296318]
-
din prezentul acord nu permite derogarea de la dispozițiile aplicabile ale Uniunii Internaționale a Telecomunicațiilor, în special de la regulamentele UIT privind radiocomunicațiile. Articolul 7 Cercetarea științifică Părțile încurajează activitățile de cercetare comune în domeniul GNSS prin intermediul programelor de cercetare comunitare și coreene, în special programul-cadru al Comunității Europene pentru acțiunile de cercetare și dezvoltare, programele de cercetare ale Agenției Spațiale Europene și ale ministerelor și agențiilor coreene competente în domeniu. Activitățile de cercetare comune trebuie să contribuie la planificarea evoluției unui GNSS
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
Părțile încurajează activitățile de cercetare comune în domeniul GNSS prin intermediul programelor de cercetare comunitare și coreene, în special programul-cadru al Comunității Europene pentru acțiunile de cercetare și dezvoltare, programele de cercetare ale Agenției Spațiale Europene și ale ministerelor și agențiilor coreene competente în domeniu. Activitățile de cercetare comune trebuie să contribuie la planificarea evoluției unui GNSS de uz civil. Părțile convin să însărcineze Comitetul instituit în temeiul articolului 14 cu definirea mecanismului adecvat de asigurare a unor contacte fructuoase și a
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
cu definirea mecanismului adecvat de asigurare a unor contacte fructuoase și a unei participări eficiente la programele de cercetare. Articolul 8 Cooperarea industrială (1) Părțile încurajează și susțin cooperarea reciprocă dintre întreprinderi, de exemplu prin intermediul întreprinderilor comune și al participării coreene la asociațiile industriale europene, precum și printr-o participare europeană la asociațiile industriale coreene, în scopul instituirii sistemului Galileo și al promovării utilizării și dezvoltării aplicațiilor și serviciilor Galileo. (2) Părțile urmează să constituie un grup consultativ mixt de cooperare industrială
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
participări eficiente la programele de cercetare. Articolul 8 Cooperarea industrială (1) Părțile încurajează și susțin cooperarea reciprocă dintre întreprinderi, de exemplu prin intermediul întreprinderilor comune și al participării coreene la asociațiile industriale europene, precum și printr-o participare europeană la asociațiile industriale coreene, în scopul instituirii sistemului Galileo și al promovării utilizării și dezvoltării aplicațiilor și serviciilor Galileo. (2) Părțile urmează să constituie un grup consultativ mixt de cooperare industrială, în cadrul Comitetului instituit în temeiul articolului 14, în scopul studierii și orientării cooperării
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
domeniile și sectoarele aferente realizării și exploatării sistemului Galileo/EGNOS, în conformitate cu standardele internaționale aplicabile în materie, prevăzute de Acordul TRIPs și convențiile internaționale la care ambele părți sunt semnatare, inclusiv mijloace eficiente de asigurare a respectării acestor standarde. (4) Exporturile coreene în țări terțe, de bunuri și tehnologii sensibile, special realizate și finanțate în cadrul programului Galileo, trebuie să fie autorizate în prealabil de către autoritatea competentă Galileo în domeniul securității, în cazul în care autoritatea menționată a recomandat ca aceste bunuri să
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
prevadă, de asemenea, un mecanism adecvat, care să permită părților să recomande obținerea de autorizații de export pentru anumite bunuri. (5) Pentru a contribui la realizarea obiectivelor acordului, părțile încurajează consolidarea legăturilor dintre Agenția Spațială Europeană și ministerele și agențiile coreene competente în domeniul GNSS. Articolul 9 Dezvoltarea comerțului și a pieței (1) Părțile încurajează schimburile comerciale și investițiile, în Europa și în Coreea, în infrastructura navigației prin satelit, în echipamentele, aplicațiile și elementele locale Galileo. (2) În acest scop, părțile
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
luni emis în scris de partea care dorește rezilierea acordului. Prezentul acord este redactat în două exemplare, în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și coreeană, toate textele fiind autentice. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES FROM ORIGINAL!]*** Page 1 of 10
22006A1019_01-ro () [Corola-website/Law/294560_a_295889]
-
pentru costurile de credit pe care pretind că le-au suportat pentru vânzările lor de pe piața internă. Respectivele cereri erau fondate pe termenul de plată de care beneficiază clienții în cadrul sistemului de plată "prin cont deschis" utilizat pe piața internă coreeană. S-a constatat că, în general, în cadrul tipului respectiv de sistem, producătorii-exportatori nu acordă în realitate un termen de plată specific și că este imposibil să se stabilească cu precizie acest termen, deoarece sumele vărsate nu pot fi asociate anumitor
32006R0355-ro () [Corola-website/Law/295180_a_296509]
-
piață, a importurilor provenind din țara în cauză între 2002 și perioada de anchetă, dar și o scădere considerabilă a prețurilor lor de vânzare și o subcotare importantă în perioada de anchetă. Creșterea respectivă a cotei de piață a importurilor coreene la preț scăzut a coincis cu o scădere a cotei de piață a industriei comunitare și a prețurilor unitare de vânzare, precum și cu o diminuare a rentabilității, a randamentului investițiilor și a fluxurilor de lichidități ce rezultă din activitățile de
32006R0355-ro () [Corola-website/Law/295180_a_296509]
-
întrucât măsurile sunt fondate pe marjele de dumping, ele nu vor acoperi în întregime subcotarea substanțială existentă între prețurile de export coreene și cele ale industriei comunitare. Cu alte cuvinte, chiar corectate pentru a contrabalansa dumpingul constatat, prețurile de export coreene vor fi întotdeauna subcotate comparativ cu prețurile actuale ale industriei comunitare. Ținând seama de cele menționate anterior, nu este sigur că măsurile vor determina o scădere a volumului vânzărilor producătorilor-exportatori coreeni. Din contră, deoarece este vorba de o piață în
32006R0355-ro () [Corola-website/Law/295180_a_296509]