1,881 matches
-
pronominale sunt limitate la anumite poziții structurale sau anumite gazde, dar își pot uneori schimba pozițiile în interiorul complexului clitic, iar mărcile de acord nu manifestă nicio variație, în mod tipic, ocupând poziții fixe în interiorul domeniului flexionar al verbului. Cliticele de dublare a complementului direct din română își schimbă poziția față de verb. Ele pot apărea în poziție preverbală, postverbală, între verb și morfemul de conjunctiv să: (24) îl dau; o voi da; am dat-o; dă-o; o să îl dau Prin contrast
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
după sufixul de timp. La timpurile compuse cu auxiliar, aceste desinențe se atașează auxiliarului (vezi GALR, I). Criteriile morfologice ne pot ajuta să distingem între clitic și afix, dar nu reprezintă neapărat criterii pe baza cărora să putem decide dacă dublarea clitică este un fenomen de acord. Chiar dacă, din punct de vedere morfologic, cliticele de dublare își păstrează caracterul de clitice, asta nu înseamnă că nu putem considera totuși dublarea drept acord. Însă în tabloul mai general al acordului în limba
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
GALR, I). Criteriile morfologice ne pot ajuta să distingem între clitic și afix, dar nu reprezintă neapărat criterii pe baza cărora să putem decide dacă dublarea clitică este un fenomen de acord. Chiar dacă, din punct de vedere morfologic, cliticele de dublare își păstrează caracterul de clitice, asta nu înseamnă că nu putem considera totuși dublarea drept acord. Însă în tabloul mai general al acordului în limba română, se observă că mărcile acordului sunt de tip afixal (acordul verb-predicat-subiect, adjectiv-substantiv). 4.2
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
nu reprezintă neapărat criterii pe baza cărora să putem decide dacă dublarea clitică este un fenomen de acord. Chiar dacă, din punct de vedere morfologic, cliticele de dublare își păstrează caracterul de clitice, asta nu înseamnă că nu putem considera totuși dublarea drept acord. Însă în tabloul mai general al acordului în limba română, se observă că mărcile acordului sunt de tip afixal (acordul verb-predicat-subiect, adjectiv-substantiv). 4.2. Dublarea complementului indirect Criteriile propuse de Fuß (2005) se pot aplica și cliticelor de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
își păstrează caracterul de clitice, asta nu înseamnă că nu putem considera totuși dublarea drept acord. Însă în tabloul mai general al acordului în limba română, se observă că mărcile acordului sunt de tip afixal (acordul verb-predicat-subiect, adjectiv-substantiv). 4.2. Dublarea complementului indirect Criteriile propuse de Fuß (2005) se pot aplica și cliticelor de dublare a complementului indirect, în dativ. 4.2.1. Criterii sintactice (i) Coocurența mărcilor de acord cu argumentul nominal care reprezintă sursa acordului Cliticele de dublare a
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
drept acord. Însă în tabloul mai general al acordului în limba română, se observă că mărcile acordului sunt de tip afixal (acordul verb-predicat-subiect, adjectiv-substantiv). 4.2. Dublarea complementului indirect Criteriile propuse de Fuß (2005) se pot aplica și cliticelor de dublare a complementului indirect, în dativ. 4.2.1. Criterii sintactice (i) Coocurența mărcilor de acord cu argumentul nominal care reprezintă sursa acordului Cliticele de dublare a complementului indirect pot fi coocurente cu complementul indirect, deci pot fi considerate mărci de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
2. Dublarea complementului indirect Criteriile propuse de Fuß (2005) se pot aplica și cliticelor de dublare a complementului indirect, în dativ. 4.2.1. Criterii sintactice (i) Coocurența mărcilor de acord cu argumentul nominal care reprezintă sursa acordului Cliticele de dublare a complementului indirect pot fi coocurente cu complementul indirect, deci pot fi considerate mărci de acord. (ii) Obligativitatea acordului Dublarea complementului indirect postpus verbului se face în anumite condiții semantice (vezi GALR, II: 433-436): (a) dacă nominalul complement are trăsătura
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
dativ. 4.2.1. Criterii sintactice (i) Coocurența mărcilor de acord cu argumentul nominal care reprezintă sursa acordului Cliticele de dublare a complementului indirect pot fi coocurente cu complementul indirect, deci pot fi considerate mărci de acord. (ii) Obligativitatea acordului Dublarea complementului indirect postpus verbului se face în anumite condiții semantice (vezi GALR, II: 433-436): (a) dacă nominalul complement are trăsătura semantică +uman, el se dublează; (b) dacă nominalul complement are trăsătura semantică -uman, +animat, dublarea este facultativă. Când complementul indirect
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
de acord. (ii) Obligativitatea acordului Dublarea complementului indirect postpus verbului se face în anumite condiții semantice (vezi GALR, II: 433-436): (a) dacă nominalul complement are trăsătura semantică +uman, el se dublează; (b) dacă nominalul complement are trăsătura semantică -uman, +animat, dublarea este facultativă. Când complementul indirect este antepus verbului, dublarea se face în mai multe contexte, inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului indirect se face în anumite condiții semantice, fiind obligatorie doar
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
verbului se face în anumite condiții semantice (vezi GALR, II: 433-436): (a) dacă nominalul complement are trăsătura semantică +uman, el se dublează; (b) dacă nominalul complement are trăsătura semantică -uman, +animat, dublarea este facultativă. Când complementul indirect este antepus verbului, dublarea se face în mai multe contexte, inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului indirect se face în anumite condiții semantice, fiind obligatorie doar în anumite condiții. (iii) Dublarea clitică în contextul unui
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
se dublează; (b) dacă nominalul complement are trăsătura semantică -uman, +animat, dublarea este facultativă. Când complementul indirect este antepus verbului, dublarea se face în mai multe contexte, inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului indirect se face în anumite condiții semantice, fiind obligatorie doar în anumite condiții. (iii) Dublarea clitică în contextul unui nominal indefinit sau nonspecific > (iii bis) Dublarea clitică în contextul unui nominal nonspecific sau lipsa informației semantice suplimentare Cliticele pot
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
indirect este antepus verbului, dublarea se face în mai multe contexte, inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului indirect se face în anumite condiții semantice, fiind obligatorie doar în anumite condiții. (iii) Dublarea clitică în contextul unui nominal indefinit sau nonspecific > (iii bis) Dublarea clitică în contextul unui nominal nonspecific sau lipsa informației semantice suplimentare Cliticele pot dubla un complement indirect indefinit: (25) a. I-am telefonat unui deputat. b. Am telefonat unui
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului indirect se face în anumite condiții semantice, fiind obligatorie doar în anumite condiții. (iii) Dublarea clitică în contextul unui nominal indefinit sau nonspecific > (iii bis) Dublarea clitică în contextul unui nominal nonspecific sau lipsa informației semantice suplimentare Cliticele pot dubla un complement indirect indefinit: (25) a. I-am telefonat unui deputat. b. Am telefonat unui deputat. Diferența dintre (25)a și (25)b este că în
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
contextul unui nominal nonspecific sau lipsa informației semantice suplimentare Cliticele pot dubla un complement indirect indefinit: (25) a. I-am telefonat unui deputat. b. Am telefonat unui deputat. Diferența dintre (25)a și (25)b este că în propoziția cu dublare, nominalul dublat este +specific. Este aceeași diferență semantică pe care am observat-o și la dublarea complementului direct. Prezența cliticului aduce informație în plus, deci din acest punct de vedere, nu putem considera cliticul drept o marcă de acord cu
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
25) a. I-am telefonat unui deputat. b. Am telefonat unui deputat. Diferența dintre (25)a și (25)b este că în propoziția cu dublare, nominalul dublat este +specific. Este aceeași diferență semantică pe care am observat-o și la dublarea complementului direct. Prezența cliticului aduce informație în plus, deci din acest punct de vedere, nu putem considera cliticul drept o marcă de acord cu complementul indirect. (iv) Acordul parțial sau antiacordul Cliticele de dublare a complementului indirect nu manifestă acord
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
care am observat-o și la dublarea complementului direct. Prezența cliticului aduce informație în plus, deci din acest punct de vedere, nu putem considera cliticul drept o marcă de acord cu complementul indirect. (iv) Acordul parțial sau antiacordul Cliticele de dublare a complementului indirect nu manifestă acord parțial (neluând în calcul greșelile accidentale sau contextele cu neanticiparea mesajului). Pe baza acestui criteriu, dublarea complementului indirect nu poate fi considerată un fenomen de acord. (v) Cliticul-marcă a acordului apare în contextele de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
putem considera cliticul drept o marcă de acord cu complementul indirect. (iv) Acordul parțial sau antiacordul Cliticele de dublare a complementului indirect nu manifestă acord parțial (neluând în calcul greșelile accidentale sau contextele cu neanticiparea mesajului). Pe baza acestui criteriu, dublarea complementului indirect nu poate fi considerată un fenomen de acord. (v) Cliticul-marcă a acordului apare în contextele de elipsă a nominalului Cliticul de dublare este obligatoriu în contextele de elipsă a nominalului: (26) a. Îi scriu și îi telefonez lui
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
acord parțial (neluând în calcul greșelile accidentale sau contextele cu neanticiparea mesajului). Pe baza acestui criteriu, dublarea complementului indirect nu poate fi considerată un fenomen de acord. (v) Cliticul-marcă a acordului apare în contextele de elipsă a nominalului Cliticul de dublare este obligatoriu în contextele de elipsă a nominalului: (26) a. Îi scriu și îi telefonez lui Ion. a'. *Îi scriu și telefonez lui Ion. b. I-am vorbit și i-am cerut o carte Mariei. b'. *I-am vorbit și
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
Îi scriu și telefonez lui Ion. b. I-am vorbit și i-am cerut o carte Mariei. b'. *I-am vorbit și am cerut o carte Mariei. 4.2.2. Criterii morfologice (i) Restricțiile selecționale în ceea ce privește gazda lexicală Cliticul de dublare a complementului indirect se poate combina cu verbul lexical, de care poate fi despărțit doar prin câteva semiadverbe (cam, mai, ?prea, tot, și), sau auxiliar - (27)a, cu morfemul de conjunctiv să - (27)b, cu complementizatorul - (27)c, cu prepoziția
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
-i telefonez e. băiatul căruia-i telefonez f. abia-i telefonasem; încă-i mai scriu uneori g. na-ți cartea h. mașina veche-i las lui Ion i. bunica-i spune lui Ionuț Pe baza acestui criteriu morfologic, elementele de dublare a complementului indirect se încadrează în clasa cliticelor, nu a afixelor. (ii) Rezultatele morfofonologice ale atașării la gazdă În general, cliticele de dublare a complementului indirect nu afectează forma sau structura morfologică a gazdei. Conform acestui criteriu, nu putem spune
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
-i las lui Ion i. bunica-i spune lui Ionuț Pe baza acestui criteriu morfologic, elementele de dublare a complementului indirect se încadrează în clasa cliticelor, nu a afixelor. (ii) Rezultatele morfofonologice ale atașării la gazdă În general, cliticele de dublare a complementului indirect nu afectează forma sau structura morfologică a gazdei. Conform acestui criteriu, nu putem spune că ele au devenit mărci flexionare. (iii) Golurile sau uniformizările din paradigmă Cliticele de dublare a complementului indirect au forme speciale pentru fiecare
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
ale atașării la gazdă În general, cliticele de dublare a complementului indirect nu afectează forma sau structura morfologică a gazdei. Conform acestui criteriu, nu putem spune că ele au devenit mărci flexionare. (iii) Golurile sau uniformizările din paradigmă Cliticele de dublare a complementului indirect au forme speciale pentru fiecare persoană și număr (îmi, îți, îi, ne, vă, le). Distincțiile de gen nu sunt marcate la nicio persoană (spre deosebire de cliticele de dublare a complementului direct). (iv) Pozițiile fixe în raport cu verbul Cliticele de
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
mărci flexionare. (iii) Golurile sau uniformizările din paradigmă Cliticele de dublare a complementului indirect au forme speciale pentru fiecare persoană și număr (îmi, îți, îi, ne, vă, le). Distincțiile de gen nu sunt marcate la nicio persoană (spre deosebire de cliticele de dublare a complementului direct). (iv) Pozițiile fixe în raport cu verbul Cliticele de dublare a complementului indirect își schimbă poziția față de verb. Ele pot apărea în poziție preverbală, postverbală, între verb și morfemul de conjunctiv să: (28) îi telefonez; îi voi telefona; telefonează
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
a complementului indirect au forme speciale pentru fiecare persoană și număr (îmi, îți, îi, ne, vă, le). Distincțiile de gen nu sunt marcate la nicio persoană (spre deosebire de cliticele de dublare a complementului direct). (iv) Pozițiile fixe în raport cu verbul Cliticele de dublare a complementului indirect își schimbă poziția față de verb. Ele pot apărea în poziție preverbală, postverbală, între verb și morfemul de conjunctiv să: (28) îi telefonez; îi voi telefona; telefonează-le; o să le telefonez În tabelul de mai jos am rezumat
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
pot apărea în poziție preverbală, postverbală, între verb și morfemul de conjunctiv să: (28) îi telefonez; îi voi telefona; telefonează-le; o să le telefonez În tabelul de mai jos am rezumat rezultatele aplicării criteriilor lui Fuß (2005) la cliticele de dublare din limba română. Semnul [+] marchează răspunsul în favoarea încadrării dublării clitice la acord, iar semnul [-], rezultatele împotriva încadrării dublării clitice la acord: Criteriul Dublarea complementului direct Dublarea complementului indirect 1. Criterii sintactice (i) Coocurența mărcilor de acord cu argumentul nominal care
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]