2,803 matches
-
de rupturile de nivel ontologic apărute în conștientul a ceea ce este viu (12) și cifra întregului, a prolificității uniunii genurilor (2). Așadar, Flămânzilă păstrează în structura sa funcția de perpetuare a ființei sub forma redusă, degenerată și, deci, comică a foametei, a imposibilității de stăpânire și saturare. Cele douăzeci și patru de pluguri nu reprezintă, așadar, doar o capacitate uimitoare a trupului, de domeniul incredibilului pe care scriitorul o anunță în scopul evidențierii efectului stihial manifestat de uriaș asupra cadrului natural, ci și
Convertirea grotescului în comic la Ion Creangă. In: CATALOG Sincretismul artelor 1 by Amalia Bartha, Ilinca Busuioc, Ana-Maria Dogaru, Anca-Ioana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/425_a_948]
-
Cantacuzino. La 13 iunie 1899 săptămânalul Constanța publica un articol în cuprinsul căruia se menționa că "prin decret regal, s-au sesizat consiliile județene din țară spre a aviza măsurile (...) de luat pentru venirea în ajutorul populației rurale (...) amenințată de foamete și pierderea vitelor în urma secetei (...) ce a bântuit peste toată țara"2335. Pe de altă parte, "în decretul de sesizare și circulara ministerială adresată prefecților (...) se spune (...) "Afară de consiliile județelor Tulcea și Constanța""2336, fapt ce îi nemulțumește pe jurnaliștii
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
de cultură, fânețe și pășuni sunt arse"2339. Tot din cauza secetei "cel puțin 80 de procente din locuitorii a sute de sate n-au, de pe acum, absolut nicio provizie de iarnă"2340. Astfel, "în județul Constanța (...) locuitorii sunt amenințați de foamete"2341. În aceste condiții, "românii [din Dobrogea, n.n.] n-au nicio rezervă de păpușoi"2342. Totodată, "oltenii așezați de curând pe marginile graniței spre Bulgaria, nefăcând deloc porumb anul trecut, sunt acum în lipsă (...) de ale mâncării, ceea ce i-a
Dobrogea. Evoluţia administrativă (1878-1913) by Dumitru-Valentin Pătraşcu [Corola-publishinghouse/Administrative/1412_a_2654]
-
-l ducă pe unchi până acasă. Când deschise ușa, dintre norii poleiți în lumina lunii, apăru pe neașteptate o rază. Ninsoarea se oprise. Un câine lătră până când unchiul se pierdu din vedere. În luncă, oamenii se temeau mai mult de foamete decât de război. Mai trăiau încă bătrâni care-și aduceau bine aminte de prăpădul frigului ce se abătuse odinioară peste satele lor. Iarna din anul cu pricina a fost neobișnuit de caldă. În aer pluteau semne de primăvară, dar muntele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
care le adunau de pe munte, precum și nutreț pentru cai: tărâțe de orez, paie și coji de fasole. Când și acestea s-au terminat, și-au omorât caii, deși le erau de mare trebuință, apoi câinii, după care au ținut piept foametei cu coji de copac și cu buruieni. Când n-au mai avut nimic de mâncare, copiii s-au despărțit de părinți, iar soții, de neveste și au părăsit satul în căutare de bucate. Unii cădeau pe drum lihniți de foame
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
au părăsit satul în căutare de bucate. Unii cădeau pe drum lihniți de foame, dar ai lor îi lăsau acolo fără să-i poată ajuta. În cele din urmă, câinii sălbatici și corbii le-au sfâșiat hoiturile. E drept că foametea nu s-a mai abătut niciodată asupra celor trei sate de când familia samuraiului primise pământurile în stăpânire, dar tatăl său a poruncit ca fiecare gospodărie să adune în saci castane, ghinde și mei din primul cules și să le pună
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
le dădeau la birul anual. Fânul cosit printre corvezile de zi cu zi era lăsat să se usuce chiar pe câmp pentru a putea fi folosit ca așternut în grajdurile cailor. Paiele crude le foloseau ca provizii în timp de foamete. Le tăiau și le mărunțeau într-un pisălog de piatră până se făceau făină. Îmbrăcat ca și țăranii în haine de lucru hangiri, samuraiul privea valea. Din când în când îi striga pe țărani și stătea de vorbă cu ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
pământ coada de la o coasă veche pe care o folosise răposatul în timpul vieții și așeze lângă piatra de mormânt bolurile de orez din care mâncaseră. Samuraiul văzuse adesea copiii punând flori în aceste vase ciobite, dar numai în anii fără foamete morții aveau parte de îngropăciune. Auzise de la tatăl său că în anii fără rod bătrânii dispăreau dintr-o dată și nimeni nu întreba de ei. Tot toamna avea loc și sărbătoarea Daishiko, atunci când se mâncau mici găluște nesărate înșirate pe iarba
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
pe locul de lângă vatră, samuraiul îi privi pe țărani. Chipurile lor, la fel ca și al său, aveau ochii duși în fundul capului, pomeții ieșiți în afară și miroseau a pământ. Erau chipuri care vreme de ani de zile înduraseră viscole, foamete și trudă. Erau chipuri mult obișnuite să îndure și să renunțe. Dintre acești țărani samuraiul trebuia să-și aleagă însoțitorii pe care avea să-i ia cu el peste oceanul cel întins către Nueva España pe care nici măcar în vis
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Satele din vale păreau strivite de o forță nevăzută. Acolo trăiau mulți oameni mult mai amărâți și mult mai nefericiți decât femeia aceea bolnavă. Tatăl său îi spunea mereu povestea bătrânelor și femeilor părăsite pe marginea drumului în vremuri de foamete. Negustorii se străduiau din răsputeri să nu zâmbească ascultând povestea lui Velasco. Îl priveau cu feșe mirate, dar samuraiul știa că ei nu-l ascultau cu adevărat. După cum spunea Matsuki Chūsaku, negustorii învățau câte ceva despre povestirile creștine doar pentru că se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
uscat. Auzind șuierul vântului, samuraiul își aduse aminte de cuvintele pe care Matsuki i le strigase ca și cum l-ar fi învinuit: „În vârtejul politicii, nu te mai poți bizui decât pe tine însuți!” Tanaka întrebă dacă satele fuseseră părăsite din pricina foametei. Nu din pricina foametei. Înaintașul nostru pe nume Cortez a ras de pe fața pământului aceste ținuturi indiene cu mai puțin de o sută de ostași, zise Velasco mândru parcă de răspunsul său. „Ce rost are să mă tot gândesc?” își zise samuraiul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
vântului, samuraiul își aduse aminte de cuvintele pe care Matsuki i le strigase ca și cum l-ar fi învinuit: „În vârtejul politicii, nu te mai poți bizui decât pe tine însuți!” Tanaka întrebă dacă satele fuseseră părăsite din pricina foametei. Nu din pricina foametei. Înaintașul nostru pe nume Cortez a ras de pe fața pământului aceste ținuturi indiene cu mai puțin de o sută de ostași, zise Velasco mândru parcă de răspunsul său. „Ce rost are să mă tot gândesc?” își zise samuraiul în timp ce se legăna
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
din pricina asta. Știu bine ce viață amărâtă duc țăranii din vale. Moartea ta n-a schimbat nimic.” Samuraiul își aduse aminte de iernile aspre din vale când vântul vuia năprasnic printre colibe. Își aduse aminte de povestirile despre vremurile de foamete când isprăvind de mâncat tot ce se putea mânca, țăranii își părăseau satul în căutare de hrană. Velasco le spusese că omul acesta demn de milă avea să mântuiască omenirea, dar samuraiul nu înțelegea ce înseamnă mântuirea. Vreme de câteva
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
în special, pe Toyotomi Hideyoshi. În textul de față, cuvântul taikō este utilizat cu referire la Toyotomi Hideyoshi (1537-1598) care inițiază în 1587 o campanie de interzicere a creștinismului în Japonia. În Japonia medievală, exista obiceiul ca în perioadele de foamete bătrânii să fie duși în munți și lăsați să moară pentru că tinerii nu mai aveau cu ce să-i hrănească. Vatra, irori, este o adâncitură în podea în care ard cărbunii, iar pe marginea acesteia se stă așezat cu picioarele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2352_a_3677]
-
Mai Mic. — Toată lumea și-a dat seama că Loot și Bootie se trag din zei, povestea bunica. Au fost trei semne... Primul a fost faptul că au supraviețuit amândoi acestei nașteri duble În niște vremuri de mare restriște - vremuri ale foametei, fără Îndoială. Dar În momentul În care cei doi au venit pe lume, o pasăre mare și grasă a căzut din cer - beată moartă pentru că mâncase fructe fermentate - și aterizase În cap, cu picioarele În sus drept În focul pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
ai Domnului. 11. Căci casa lui Israel și casa lui Iuda Mi-au fost necredincioase, zice Domnul." 12. "Ei tăgăduiesc pe Domnul și zic: "Nu este El! Și nu va veni nenorocirea peste noi; nu vom vedea nici sabia, nici foametea. 13. Proorocii sunt vînt, și nu Dumnezeu vorbește în ei. Așa să li se facă și lor!" 14. "De aceea, așa vorbește Domnul, Dumnezeul oștirilor: Pentru că ați zis lucrul acesta, iată, Cuvîntul Meu îl fac foc în gura ta, și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
ia viața, și zic: "Nu prooroci în Numele Domnului, căci vei muri ucis de mîna noastră!" 22. "De aceea, așa vorbește Domnul oștirilor: "Iată, îi voi pedepsi tinerii, vor muri uciși de sabie, iar fiii și fiicele lor vor muri de foamete, 23. și nici unul din ei nu va scăpa, căci voi aduce nenorocirea peste oamenii din Anatot, în anul cînd îi voi pedepsi. $12 1. "Tu ești prea drept, Doamne, ca să mă cert cu Tine; vreau totuși să Te întreb asupra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
a zis: "Nu mijloci pentru poporul acesta! 12. Căci, chiar dacă vor posti, tot nu le voi asculta rugăciunile, și chiar dacă vor aduce arderi de tot și jertfe de mîncare, nu le voi primi; vreau să-i nimicesc cu sabia, cu foametea și cu ciuma." 13. "Eu am răspuns: "Ah! Doamne Dumnezeule! Iată că proorocii lor le zic: Nu veți vedea sabie, și nu veți avea foamete, ci Domnul vă va da în locul acesta o pace trainică." 14. Dar Domnul mi-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
și jertfe de mîncare, nu le voi primi; vreau să-i nimicesc cu sabia, cu foametea și cu ciuma." 13. "Eu am răspuns: "Ah! Doamne Dumnezeule! Iată că proorocii lor le zic: Nu veți vedea sabie, și nu veți avea foamete, ci Domnul vă va da în locul acesta o pace trainică." 14. Dar Domnul mi-a răspuns: "Proorocii lor proorocesc minciuni în Numele Meu, Eu nu i-am trimis, nu le-am dat poruncă, și nu le-am vorbit, ci ei vă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
proorocesc niște vedenii mincinoase, proorociri deșerte, înșelătorii și închipuiri scoase din inima lor. 15. De aceea, așa vorbește Domnul despre proorocii care măcar că nu i-am trimis Eu, proorocesc totuși în Numele Meu, și zic: Nu va fi nici sabie, nici foamete în țara aceasta", proorocii aceștia vor pieri uciși de sabie și de foamete! 16. Iar aceia, cărora le proorocesc ei vor fi întinși pe ulițele Ierusalimului de foamete și sabie, nu va avea cine să-i îngroape nici pe ei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
15. De aceea, așa vorbește Domnul despre proorocii care măcar că nu i-am trimis Eu, proorocesc totuși în Numele Meu, și zic: Nu va fi nici sabie, nici foamete în țara aceasta", proorocii aceștia vor pieri uciși de sabie și de foamete! 16. Iar aceia, cărora le proorocesc ei vor fi întinși pe ulițele Ierusalimului de foamete și sabie, nu va avea cine să-i îngroape nici pe ei, nici pe nevestele lor, nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor; voi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
proorocesc totuși în Numele Meu, și zic: Nu va fi nici sabie, nici foamete în țara aceasta", proorocii aceștia vor pieri uciși de sabie și de foamete! 16. Iar aceia, cărora le proorocesc ei vor fi întinși pe ulițele Ierusalimului de foamete și sabie, nu va avea cine să-i îngroape nici pe ei, nici pe nevestele lor, nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor; voi turna astfel răutatea lor asupra lor." 17. "Spune-le lucrul acesta: "Îmi varsă lacrimi ochii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
aș fi binevoitor față de poporul acesta. Izgonește-l dinaintea Mea, ducă-se! 2. Și dacă-ți vor zice: Unde să ne ducem?" să le răspunzi: "Așa vorbește Domnul: "La moarte cei sortiți la moarte, la sabie cei sortiți săbiei, la foamete cei sortiți foametei, la robie, cei sortiți robiei! 3. Căci voi trimite împotriva lor patru feluri de nenorociri, zice Domnul: sabia, ca să-i ucidă, cîinii ca să-i sfîșie, păsările cerului și fiarele pămîntului, ca să-i mănînce și să-i nimicească
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
față de poporul acesta. Izgonește-l dinaintea Mea, ducă-se! 2. Și dacă-ți vor zice: Unde să ne ducem?" să le răspunzi: "Așa vorbește Domnul: "La moarte cei sortiți la moarte, la sabie cei sortiți săbiei, la foamete cei sortiți foametei, la robie, cei sortiți robiei! 3. Căci voi trimite împotriva lor patru feluri de nenorociri, zice Domnul: sabia, ca să-i ucidă, cîinii ca să-i sfîșie, păsările cerului și fiarele pămîntului, ca să-i mănînce și să-i nimicească. 4. Îi voi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]
-
lor care le vor da naștere în țara aceasta: 4. vor muri doborîți de boala rea. Nimeni nu-i va plînge, nici nu-i va îngropa, ci vor fi ca un gunoi pe pămînt, vor pieri de sabie și de foamete, și trupurile lor moarte vor sluji ca hrană păsărilor cerului și fiarelor pămîntului. 5. "Căci așa vorbește Domnul: "Să nu intri în nici o casă de jale, să nu plîngi în ea, și nici să nu te bocești cu ei, căci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85098_a_85885]