938 matches
-
espresso (cafea ~), farfalle < it. farfalla (paste ~), focaccia < it. focaccia (aluat ~), forțe < it. forțe (moneda ~), fritto < it. fritto (preparat ~), machiatto < it. machiatto (cafea ~), solo < it. solo (chitară ~). La acestea se adaugă o serie de adjective care au origine italiană sau franceză: franco < it., fr. franco (livrare ~), incognito < it., fr. incognito (călătorie ~). Se poate observa că toate aceste adjective sunt utilizate cu un număr restrâns de regenți, aparținând unor domenii diverse: industria textilă (bucle, ecosez, uni), muzica (aperto, forțe, solo), alimentație (al dente
[Corola-publishinghouse/Science/85012_a_85798]
-
să se riposteze, "înainte ca întreaga lume să poarte marca "Made in USA"."25 Confundarea globalizării cu americanizarea reprezintă, însă, o simplificare a fenomenului. Există și alte culturi care contribuie semnificativ la crearea unor conexiuni la nivel global. Engleza, lingua franca a comerțului modern, a fost inițial răspândită de Marea Britanie și nu de Statele Unite.26 După cum se va vedea în capitolul următor, legăturile cele mai semnificative la nivel global între țările vorbitoare de franceză, spaniolă și portugheză nu au nimic de-
by Joseph S. Nye, jr. [Corola-publishinghouse/Science/1027_a_2535]
-
este seducătoare. Raza de acțiune a armatei americane se extinde la nivel global, baze militare americane se află pretutindeni în lume, iar comandanții acestora acționează uneori ca proconsuli și chiar sunt numiți ca atare în presă. Engleza a devenit lingua franca, așa cum fusese cândva latina. Economia americană este cea mai mare din lume, iar cultura americană atrage ca un magnet. Dar este o greșeală să confundăm politica supremației cu aceea a imperiului. Deși există, fără îndoială, un raport de inegalitate între
by Joseph S. Nye, jr. [Corola-publishinghouse/Science/1027_a_2535]
-
des Pharaons. GRILLOT DE GIVRY: Le Musee des Sorciers, Mages et Alchimistes, Paris, 1929. A. BOUCHE-LECLERCQ: l"Astrologie grecque, Paris, 1899. WALTER SCOTT: Demonology and Witchcraft. DR. J. MAXWELL: La Magie, ed.Flammarion, Paris, 1923. BULLETIN DE LA SOCIETE ASTRONOMIQUE DE FRANCE. A. MORET: Des Clans aux Empires, Albin Michel. Paris. FL. KRAPPE: La Genese des Mythes, Payot, Paris. FR. LENOVMAND: La divination et la science des presages chez les Chaldeens Paris, 1875. EUGENE NUS: A la Recherche des Destinees, Marpon & Flammarion
Astrologia odinioara si azi by Constantin Arginteanu [Corola-publishinghouse/Science/295559_a_296888]
-
148 Addirittura în Montale l'infanzia diviene l'età leopardiana degli inganni e delle illusioni che cadono dinnanzi alle "pesanti nubi del torbido mare" (Fine dell'infanzia), Pietro Mazzamuto, op.cit., p. 67. Cfr. Gilberto Lonardi, op. cît., p. 45. 149 Franca Spinelli, Montale e Leopardi, http://emeroteca.provincia.brindi si.it/ Studi%20Salentini/1971/Articoli/Montale %20e%20Leopardi.pdf. 150 Gilberto Lonardi, op. cît., p. 59. 151 Idem, p. 58. 152 Idem, pp. 19-20. 153 Ho avuto, purtroppo, un ritaglio del
Leopardi în secolul XX : cazul Quasimodo by Aurora Firţa [Corola-publishinghouse/Science/1445_a_2687]
-
Italiei. În plus, în perioada medievală, au existat foarte multe orașe-stat, cu granițe închise, ceea ce nu a permis circulația oamenilor și a favorizat diferențierile locale. Dintre influențele germanice de adstrat, mai importante au fost cea ostrogotă, cea lombardă și cea francă. Italiana are trei grupe mari de dialecte: nordice (din care un subgrup îl reprezintă dialectele galo-italice, apropiate sub unele aspecte de limbile provensală și franceză), centrale (din care face parte și dialectul toscan) și meridionale (acestea avînd multe asemănări cu
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
fr. garant < franc warand; it. guerra, fr. guerre < franc werra "frămîntare"; it. guardare, fr. garder, prov., sp., pg. guardar "a păzi, a observa, a privi"< germ. wardon; it. bianco, fr., prov. blanc < germ. blank; fr., prov. franc, it., sp., pg. franco < franc frank "liber". Influența germanică și pătrunderea elementelor germanice sînt diferite de la o zonă a romanității la alta, atît prin intensitate și consecințe, cît și prin sursa germanică, adică prin limba sau varianta germanică din care au pătruns împrumuturile. Cele
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
absența taxelor etc.), precum și de un personal având salarii mici, care cuprinde specialiști situați în afara circuitelor economice ale țărilor în curs de dezvoltare. Destul de frecvent, acești specialiști din țările în curs de dezvoltare, care lucrează în veritabile "enclave" sau "porto franco tehnologice", devin o elită ale cărei venituri, consum și chiar opțiunile economice, tehnologice și politice sunt veritabile sfidări la adresa propriilor țări. Se constată, din partea unor state, acțiuni pentru stimularea sau sprijinirea de o manieră directă sau indirectă a emigrării cetățenilor
[Corola-publishinghouse/Administrative/1540_a_2838]
-
adaptare la regulile și condițiile pieței internaționale. «Problemele de limbă», care se invocă aici poate mai mult decât oriunde, nu sunt doar de ordin de comunicare, dar și material și simbolic. Traducerile simultane, indispensabile, sunt costisitoare, folosirea englezei că lingua franca nu este curentă decât În științele politice și economie, după cum există și un decalaj Între generațiile de cercetători francezi În ceea ce privește stăpânirea englezei sau cunoștințele pasive În alte limbi (germană, În cazul de față). Dezvoltarea multiligvismului ar trebui să devină o
[Corola-publishinghouse/Science/2325_a_3650]
-
manifestările antievreiești au slăbit mult În epocă, pentru a lăsa loc celor Împotriva protestanților <endnote id="(455, I, pp. 175- 176)"/>. Aceștia au fost receptați ca fiind un fel de „semi-evrei”, așa cum, de altfel, i-a numit Edouard Drumont (La France juive, 1886), antisemitul de serviciu al Franței sfârșitului de secol XIX. De asemenea, În 1941, pentru savantul român Simion Mehedinți, Calvin a fost „fanatic ca un rabin”, iar calviniștii „au fost tot atât de cruzi ca și cuceritorii Canaanului” <endnote id="(476
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
cu uluirea omului abia ieșit de puțină vreme din uriașa pușcărie a lagărului comunist, o bucată simplă de mucava prinsă cu sîrmă de un stîlp de semnalizare, pe care cineva scrisese cu o carioca groasă sau cu o pensulă subțire: FRANCE. Fără să ne dăm seama, luasem masa în Belgia și acum ne întorceam... în țară! ................................. Există locuri și țări, în lumea asta, din care îți rămîn pe vecie în minte imaginile unor monumente impresionante, cum poate fi catedrala Sfîntul Petru
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1495_a_2793]
-
nu poate fi justificat decât din nou prin recursul la obișnuință. James Heilbrun, de pildă, împarte câmpurile creației artistice în trei: arta "înaltă" (teatrul, muzica și opera clasică, baletul, sculptura și muzeele de artă), arta culturii "de masă" (filme "lingua franca a secolului XX", după expresia lui Vidal, jazz, rock și alte stiluri populare de muzică, TV și radio), și altele (arhitectura, fotografia, artele folclorice, divertismentul privat).485 Pierre Bourdieu a fost cel care, în 1973, a propus termenul de "capital
by Gelu Teampău [Corola-publishinghouse/Science/1113_a_2621]
-
Aider / LA France [Appl. très forts 16" (vive de Gaulle / vive de Gaulle)] § 14 voilà / ce que / je suis / venu / vous dire / CE soir // en ajoutant // que j'emPORte de cette réunion INouïe // de Montréal // un souv'nir / INoubliable // la France entière // SAIT // VOIT // ENtend // ce qui s'passe ici / et // je puis vous dire // qu'elle en vaudra mieux // vive Montréal // vive le Québec [Appl. très forts 6"] § 15 VIVe / le / Québec libre [Appl. très forts 22" VIVe /// VIVe /// ] § 16
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
passe ici / et // je puis vous dire // qu'elle en vaudra mieux // vive Montréal // vive le Québec [Appl. très forts 6"] § 15 VIVe / le / Québec libre [Appl. très forts 22" VIVe /// VIVe /// ] § 16 VIVe // le Canada françAIS // et vive la FRANCe [Appl. forts (vive de Gaulle / vive de Gaulle / vive de Gaulle)] [Transcrierea discursului de la Montréal (Aplauze în timp ce de Gaulle salută mulțimea și se pregătește un microfon și chiar reflectoare) § 1 Mi se Umple Inima / de o imensă // emoție / văzînd // în fața
by JEANMICHEL ADAM [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
vizibilității școlii prin mediatizarea examenelor științifice și culturale organizate și a colaborărilor inițiate cu firme dornice de sponsorizări; Director Coordonator educativ Director, Coordonator educativ, Șefi de catedră, Informatician actualizarea paginii web a școlii și realizarea unei versiuni în limba engleză/france za; broșuri de prezentare a școlii cu informații referitoare la direcțiile educaționale Comunicarea organizațională în sprijinul calității serviciilor educaționale- Diaconu Nicoleta 80 conturarea unei imagini de brand unitar prin definirea simbolurilor definitorii ale școlii; ale școlii și a oportuni taților
COMUNICAREA ORGANIZAŢIONALĂ ÎN SPRIJINUL CALITĂŢII SERVICIILOR by Nicoleta Diaconu () [Corola-publishinghouse/Science/656_a_998]
-
vizibilității școlii prin mediatizarea examenelor științifice și culturale organizate și a colaborărilor inițiate cu firme dornice de sponsorizări; Director Coordonator educativ Director, Coordonator educativ, Șefi de catedră, Informatician actualizarea paginii web a școlii și realizarea unei versiuni în limba engleză/france za; broșuri de prezentare a școlii cu informații referitoare la direcțiile educaționale Comunicarea organizațională în sprijinul calității serviciilor educaționale- Diaconu Nicoleta 80 conturarea unei imagini de brand unitar prin definirea simbolurilor definitorii ale școlii; ale școlii și a oportuni taților
COMUNICAREA ORGANIZAŢIONALĂ ÎN SPRIJINUL CALITĂŢII SERVICIILOR by Nicoleta Diaconu () [Corola-publishinghouse/Science/656_a_998]
-
și în suprafețele de apă formatoare de didacți: supra-normativitatea (teama de a nu intra în interlect chirițez) duce la respingerea ca "incorecte" a unor cuvinte folosite de două generații în Hexagon (descoperi asta după cinci ani de la absolvire, ascultând Radio France Internaționale, în condiții acustice de neimaginat, ca urmare a bruiajului temeinic), exercițiul artificios de a traduce în franceză autori folosind o limbă românească mai curând contorsionată cu scopul fixării de structuri gramaticale duce inevitabil spre un idiolect aflat la limita
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
Didier este aruncat în închisoare, în timp ce fiul său fuge la Bizanț și suveranul franc își pune coroana de fier a regilor longobarzi. Stăpîn al Italiei de Nord, el îi încredințează stăpînirea fiului său Pepin și creează aici o nouă nobilime, francă. Cucerirea teritoriilor așezate în nordul și estul Galiei vor cere mai mult timp și eforturi, fie și numai pentru că suveranul franc nu dispune de o armată permanentă. Într-adevăr, dacă toți oamenii liberi sînt, în principiu, obligați să-și îndeplinească
by Serge Berstein, Pierre Milza [Corola-publishinghouse/Science/962_a_2470]
-
1940, De Gaulle comincia ad organizzare îl movimento "France Libre". La resistenza ai tedeschi nasce dai possedimenti coloniali, quando la madrepatria avrà più difficoltà a controllare; queste forze verranno successivamente collegate alle forze di resistenza francesi e "France libre" diventerà "France combattante". În quegli anni De Gaulle ha un forțe sentimento verso la Francia liberă, la sua preoccupazione è salvaguardare gli interessi e l'immagine della sua nazione durante e dopo îl conflitto, dal mantenimento dei possedimenti coloniali, all'onore e
[Corola-publishinghouse/Science/84978_a_85763]
-
acest scop primăria a organizat o licitație adevărată cu mai mulți ofertanți, majoritatea fiind din zona județului Putna. Câștigător a fost declarat Pantilimon Vasilescu, domiciliat în Focșani, str. Ștefan cel Mare, care a cerut suma de 820 de lei/ vagon franco Putna Seacă, asta însemnând că patronul plătea și transportul! Printr-o telegramă urgentă generalul Ion Rășcanu îi cerea acestuia ca înainte de sosirea vagoanelor la Vaslui, să depună garanția la casieria gării. Chiar dacă mijloacele de transport motorizate erau o raritate în
Întâmplări din vremea Ciumei Roşii by Paul Zahariuc () [Corola-publishinghouse/Science/1230_a_1931]
-
166 Kidush ha-shem, 36, 265-266 Kippur, 48, 148, 166 Klarsfeld, Beate și Serge, 243 Klausner, Joseph, 161 Klinberg, Shem, 163 Knesset, 204, 214, 223 Kohut, George Alexander, 136 Korban, 201 Kovner, Abba, 203, 212 Kristallnacht (Noaptea de Cristal), 256 La France juive (de Édouard Drumont), 109 La Juive (de Colette Mainguy), 270 La Présence de Dieu dans l'histoire (de Emil Fackenheim), 178 Lanzmann, Claude, 185-186, 196, 205, 234-236 Lazăr, 201 Le Chagrin et la Pitié, 242 Le Juif imaginaire (de
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
în afară de tine nu avem alt mântuitor... care răspunde și arată milosârdie în toate ceasurile de durere și tristețe...". uuu Când se citește Ieremia, 2: 4: "Ascultați [Shim'u] cuvântul Domnului, casa lui Iacov și, toate semințiile casei lui Israel!". * La France juive. Essai d'histoire contemporaine, voluminoasă scriere antisemită a lui Édouard Droumont (jurnalist francez, fondator al Ligii Naționale Antisemite), cu mare răsunet în epocă (n. trad.). vvv Psalmii, 84:7. www Iezechiel, 38-39. xxx În portugheză, Consolaçăo às tribulações de
Suferinţa ca identitate by Esther Benbassa [Corola-publishinghouse/Science/1430_a_2672]
-
sistemelor de forță al căror instrument este limba respectivă. Engleza americană este limba afacerilor și a religiei tehnice. Este, ca toate limbile, o concepție asupra lumii, o obediență tacită și o scară de valori. Să accepți basic english drept lingua franca a lumii europene nu înseamnă să alegi o facilitate instrumentală, un mijloc neesențial și comod de a comunica, ci reprezintă aplicarea la scară europeană a unei concepții tehnico-economice asupra lumii și asupra propriului viitor. Nu există "limbă inocentă" (cu atît
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1031_a_2539]
-
în 1979”. S-au pierdut, oare, valorile umanismului arab care au făcut, secole la rând, gloria unor mari centre de cultură precum Bagdadul, Damascul și Ispahanul, Cairo, Cordoba, Granada și Palermo? Cum și-a pierdut limba arabă statutul de lingua franca a tuturor elitelor savante, din Iran în Andaluzia? Răspunzând, Arkoun alege un element cheie: soarta nefericită a însuși conceptului de umanism (adab). Înainte, acest concept, afirmă Arkoun, îngloba totalitatea preocuparilor cunoașterii. Azi, el este restrâns doar la desemnarea operelor literare
[Corola-publishinghouse/Administrative/1857_a_3182]
-
sentiment al declinului, care traverseaz... țesuturi sociale și politice în ț...rile mari ale Uniunii și care st... la originea inițiativei pe care o numim Agenda Lisabona. În Franța, o carte mult comentat... este cea a lui Nicolas Baverez, La France qui tombe. Ei i se adaug... un raport elaborat în 2004 de un grup de reflecție condus de Michel Camdessus, fostul director general al FMI. Aceste dou... lucr...ri pot fi contrastate cu cartea lui J.J. Servan Schreiber, care a
[Corola-publishinghouse/Administrative/1898_a_3223]