915 matches
-
talie, coboară până la pulpe; pulpană, poala unei haine", v. CNRTL); rom. demiu "pardesiu gros, mai puțin călduros decât paltonul" < fr. [paletot sau pardessus (de)] demi[-saison] "idem" (DLR, v. CNRTL; după DEX, din fr. demi "jumătate", cuvânt care înseamnă și "halbă"; cf. demi-botte "cizmă cu carâmbul scurt, până la jumătatea gambei", demi-bas "ciorapi trei sferturi"); rom. gren "intensificare bruscă și temporară a vântului, uneori însoțită de ploaie" < fr. grain [de vent] "idem" (DEX); rom. havaiană "instrument muzical cu coarde asemănător cu chitara
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în fr. automobile < [voiture] automobile, fr. canadienne < [veste, tente, respectiv vache] canadienne, fr. capitale < [ville] capitale, fr. cathédrale < [église] cathédrale, fr. césarienne < [opération] césarienne, rom. circulară < [adresă, directivă sau dispoziție] circulară, fr. coloniale < [infanterie] coloniale, sp. gaseosa < [agua] gaseosa, germ. Halbe < halbe [Mass s.f.], rom. ie < lat. [vestis] linea, lat. novella < [vitea] novella, rom. plenară < [ședință] plenară, fr. première < première [représentation], oc. prima "primăvară" < lat. prima [vera], rom. roșie < [pătlăgică] roșie, it. terza < terza [nota], lat. torta ~ *turta < torta [panis]; tot
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fr. automobile < [voiture] automobile, fr. canadienne < [veste, tente, respectiv vache] canadienne, fr. capitale < [ville] capitale, fr. cathédrale < [église] cathédrale, fr. césarienne < [opération] césarienne, rom. circulară < [adresă, directivă sau dispoziție] circulară, fr. coloniale < [infanterie] coloniale, sp. gaseosa < [agua] gaseosa, germ. Halbe < halbe [Mass s.f.], rom. ie < lat. [vestis] linea, lat. novella < [vitea] novella, rom. plenară < [ședință] plenară, fr. première < première [représentation], oc. prima "primăvară" < lat. prima [vera], rom. roșie < [pătlăgică] roșie, it. terza < terza [nota], lat. torta ~ *turta < torta [panis]; tot neutru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
training, 130, 162, 189 trench, 130, 156, 161, 177 vapeur, 25, 31, 39, 77, 177, 202 vater (water), 107, 122, 156, 177, 202 volley, 130, 162, 177 Germană Bier, 131 Bitter, 162 Cello, 77, 108, 122, 180 Glasée (Glasé), 164 Halbe, 140, 181, 203 Kirschblüte, 181, 200 Lastwagen, 181 Ober, 148, 181, 205 Öko, 77, 181, 204 Platte, 181 Psycho, 181, 205 Rad, 181 Schirm, 92, 93, 181 Schwarz, 138, 181, 203 Weizen, 31, 92, 93, 181, 192, 202 Winkel, 181
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care intraseră în casăț, ca să aibă și italienii în sfârșit ce vedea: o scroafă cu colier de perle“. Oricât de nesuferit ar fi fost Böttiger, pun pariu că v-ar fi plăcut să stați cu el de vorbă la o halbă mare de bere nemțească, pufnind a lehamite la numele vreunei cucoane și făcând din ochi cu subînțeles la auzul unei anectode cu Goethe. Cu toții suntem niște Kaffeeklatschtante (Mătuși-bârfitoare-la-o-cafea). Sau mă înșel? FILM Iulia BLAGA Odiseea lui Anthony Minghella „She’s
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2204_a_3529]
-
Țigarete Lâng-o halbă de bere, Stă întinsă, cu plăcere, O țigară înroșită De o doamnă-nebunită. Încă o țigar-apare, Lăsată din nepăsare De un domn neîngrijit Care tocmai a venit. Un chiștoc emanator, Stă lejer și visător Într-o scrumuieră plină De necaz și
A doua oară unu by Silviu Gherman () [Corola-publishinghouse/Journalistic/91792_a_92941]
-
Rădăcinile Europei au fost irigate de berea pe care creștinismul a surghiunit-o apoi la hotarele Imperiului Roman (limes 79). Astfel, s-a înălțat granița dintre civilizația vinului și patria berii, iscând deopotrivă lupta culturală dintre carafa de vin și halba de bere. Născută în Orient cu aproape patru mii de ani înainte de Hristos, și anume în Mesopotamia și în Egipt, această băutură fermentată numită de istoricul grec Herodot "vin de orz", a fost ulterior consumată și în Europa occidentală, din
Istoria vinului by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER () [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
târziu, olandezii veneau cu o nouă bere, mai alcoolizată, care conținea, în plus, hamei și care rezista mai mult. Fabricanții de bere olandezi au dat numele de schopen acestui sortiment de bere, cuvânt de la care s-a format și "chope" (halbă), iar germanii au denumit-o Bock, prin contracția cuvântului Bockbier (fr. bière du bouc) care vine de la Enbeckbier (bere de Enbeck). Tot în secolul al XVII-lea, prezența olandezilor la Bordeaux a impus înființarea unei braserii în acest oraș pe
Istoria vinului by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER () [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
își fac o colecție de tablouri personale și o pun la dispoziția întregului public, așa și eu am adunat atâtea informații și mi s-a părut ridicol să le țin doar pentru mine sau să le împărtășesc numai la o halbă de bere ori o cafea... Sau cum am tradus Dylan. Pentru că alții nu-l cântau, l-am cântat eu, informativ. Nu mi-am dorit niciodată să ajung pe locul întâi în topuri și nici nu-mi doresc. După părerea mea
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]
-
deschid și coborâm cu picioarele pe pământ. Holul e populat de o faună petrecăreață plină de specii rare. Niște boxe mari urlă ceva. Cred că e muzică, dar nu bag mâna-n foc. Un tip cu ochelari în formă de halbe de bere vine spre mine. Ce faci, băăă? Îl întreb de unde ne știm. ăăă, de pe la Răzvan. Îi spun că fac bine. Îi place răspunsul meu stereotipic, îmi zâmbește. Nu știu cum să închei conversația asta palpitantă, așa că mă uit prin jur. Îl
Opere cumplite-vol. 2 by Florin Piersic junior. () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1343_a_2707]
-
se opri, două-trei stații de autobuz depărtare de centrul orașului, unde se afla instituția la care avea de rezolvat ceva, la restaurantul "Cerbul de aur". Ocupă o masă într-un loc retras și comandă chelnerului, atent cu anumiți clienți, o halbă cu bere și trei mici. Peste jumătate de oră, se ridică și plecă: nici micii, nici berea nu mai veneau, încât își spuse că s-a odihnit destul. Făcu câțiva pași mai încolo și se opri în fața cinematografului "Cerbul de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1544_a_2842]
-
de piatră de parcă ar fi fost un copac înalt cu care se obișnuiseră demult, un copac bătrân, scorojit, crescut sub ochii lor, fără nici un scop. În apropiere se află berăria. Cufundați în gânduri impenetrabile, câțiva bărbați zăboveau în jurul meselor cu halbele pline în față, cu privirile ațintite asupra lor. Am așteptat un timp îndelungat până când unul din ei a ridicat halba sorbind tacticos din ea. Eu trăiam emoția de a o vedea pe Mariana. Mi-o imaginam cum arătase cu un
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1544_a_2842]
-
ochii lor, fără nici un scop. În apropiere se află berăria. Cufundați în gânduri impenetrabile, câțiva bărbați zăboveau în jurul meselor cu halbele pline în față, cu privirile ațintite asupra lor. Am așteptat un timp îndelungat până când unul din ei a ridicat halba sorbind tacticos din ea. Eu trăiam emoția de a o vedea pe Mariana. Mi-o imaginam cum arătase cu un an în urmă. Nu reușeam să mi-o închipui cum era acum douăzeci de ani. De atunci o vedeam o dată
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1544_a_2842]
-
trebuie să fie despre structura lumii. Felul cum trebuie privită geometria din această perspectivă este cel mai bine exprimat prin afirmația lui Hilbert că "trebuie să putem spune în orice moment în loc de puncte, linii drepte și planuri mese, scaune și halbe de bere"31. Termenii primitivi care apar în aceste axiome nu sunt definiți cum erau în geometria euclidiană, unde găseam definiții precum "un punct este acel ceva care nu are părți". După Hilbert, acești termeni sunt definiți de întregul sistem
Aplicabilitatea matematicii ca problemă filosofică by Gabriel Târziu () [Corola-publishinghouse/Science/888_a_2396]
-
din săptămânalul Magazin. Dar nu ar fi de mirare ca, în drumul de la Cartea Românescă spre Casa Scânteii, să mă fi întâlnit cu cel care este azi chiar directorul editurii, Dan Cristea, și să fi sărbătorit evenimentul, rapid, la o halbă de bere. Tatăl meu a primit târziu acel volum. Ne aflam într-o lungă și contorsionată etapă de reconciliere. Mama, care toată viața m-a dorit scriitor, a primit volumul ca pe o victorie personală. După ce am încasat drepturile de
ABSURDISTAN - o tragedie cu ieșire la mare by Dorin Tudoran [Corola-publishinghouse/Journalistic/1857_a_3182]
-
dl Băsescu corupției și „grupurilor de interese”. Inițial „nenominalizate”, acuzațiile aduse de șeful statului dlui Sorin Roșca Stănescu păreau că vor stârni o tornadă. Un bun-simț elementar mi-a șoptit că totul nu va fi decât o furtună într-o halbă cu bere. Cu cât deveneau mai tăioase replicile, cu atât mai mult aveam sentimentul că e un alt circ. Din păcate (și de prea multe ori), pe unde vâjâie acuzațiile dlui Băsescu, tot ceea ce urmează este vraiștea, nu eradicarea răului
ABSURDISTAN - o tragedie cu ieșire la mare by Dorin Tudoran [Corola-publishinghouse/Journalistic/1857_a_3182]
-
ca doctor de boale interne, era foarte apreciat. El este funda torul sanatorului din Calea Călărași. Într-o seară din luna lui august, ne aflam, vreo zece camarazi, în grădina Alcazar pe strada Câmpineanu. După un șir de rânduri de halbe de bere, nimeni nu mai avea para chioară. Numai Olchovsky avea o hârtie de 20 lei, pe care însă o păstra ca ochii din cap, spre a-și cumpăra o pălărie. Și avea ambiția ca să-și cumpere o pălărie de
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
o pălărie? Și de ce n-ai luat-o de la Fain? Cu 15 lei poți lua de la Fain o pălărie tot atât de bună ca și de la Paul Martin. Olchovsky se gândi, se scărpină în cap, apoi se convinse. Și rândul de 10 halbe sosi. Dacă pofta de mâncare vine mâncând, pofta de băutură nu e mai pe jos. Cele 10 halbe fură repede înghițite. Atunci, un alt coleg luă cuvântul: — Adică, mă Olchovsky, de ce să iei tu pălărie de la Fain? La Fain cum
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
pălărie tot atât de bună ca și de la Paul Martin. Olchovsky se gândi, se scărpină în cap, apoi se convinse. Și rândul de 10 halbe sosi. Dacă pofta de mâncare vine mâncând, pofta de băutură nu e mai pe jos. Cele 10 halbe fură repede înghițite. Atunci, un alt coleg luă cuvântul: — Adică, mă Olchovsky, de ce să iei tu pălărie de la Fain? La Fain cum pără Nababul, nu studenți pârliți ca noi. Ia-ți pălărie de la Fain Martin. Cu 10 lei ai o
Bucureştii de altădată by Constantin Bacalbaşa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1328_a_2730]
-
iris festival”...Irișii, de toate culorile și în zeci de nuanțe... îmi încântă ochiul avid de frumusețe. IULIE-luna cărții. „Fumizuki” (numele vechi) și „Shichigatsu” (denumirea modernă). A venit vara, e cald și mi-e sete, Mi-e dor de-o halbă de bere cu gheață... Fierbinte mi-este trupul și inima dulce. Kampai! Iulie este numit „luna cărții” sau „luna scrisorilor”. Se spune că, în această perioadă, femeile și bărbații compun poezii dedicate stelelor Vega și Altair al căror festival are
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
care îți poți pune sticla cu apă sau cutia cu suc. Răcoarea apei îți dă o stare de bine, înviorându-te. Seara, la cină, am fost serviți după reguli franțuzești: cu tacâmuri de argint, vin roșu franțuzesc, bere rece la halbă berea japoneză Kirin, iar aperitivul și restul felurilor de mâncare a fost o combinație reușită între mâncărurile franțuzești (pe bază de carne de vită) și cele japoneze, pe bază de fructe de mare, sosuri gustoase, salată de creveți și alte
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
de această vacanță, fiind într-o companie grozavă: cei trei fii, fiica, nepoțelul și ginerele, șapte „magnifici” sau șapte „samurai”! Fiecare dintre noi, a trăit sentimentul de „deja vu”. Cel mai mult însă, l-a avut Cristi , care, după câteva halbe de bere, începea să vorbească în japoneza veche, după spusele ginerelui meu. Este ora 15:00! Dimi a revenit acasă și ne pregătim să mergem la Disneyland-Tokyo care se află la a 25-a aniversare. Disneyland-ul este un roman s.
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Adrian Marino mi l-a făcut. Sigur e că am evitat mereu "viața literară", turbulentă și boemă. Din păcate, boema se bucură de un nemeritat prestigiu la noi. Între restaurant și bibliotecă, scriitorul român alege de cele mai multe ori viața între halbe și sticle de votcă. Nu sunt un sfânt, nici măcar un ins cu vocație monahală, dar sincer mă îngrozesc să constat că nenumărați confrați pot fi găsiți cu regularitate la restaurant sau la cafenea. E adevărat, la restaurant se consolidează gloriile
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1456_a_2754]
-
de ea, nu i-am zis să se mute din oraș, acuma ai priceput ? Iar tipul ajunge imediat la masa celor trei amici, din fundul localului, și, când să-l ia pe Fernic de guler, acesta și ridică cu dreapta halba lui de bere, aproape goală, pe care o ținuse bine strânsă, și i-o azvârle nătărăului fix în cap, în față. O bubuitură zdravănă și sticla se sparge, umplându-l de sânge și spumă de bere, făcându-l să cadă
Zaraza by Andrei Ruse () [Corola-publishinghouse/Memoirs/864_a_1839]
-
de taclale și de strategii sofisticate, iar dacă nu acționează rapid o pot încasa zdravăn, Cristi trage imediat scaunul de sub el și-l aruncă spre gașca rămasă, de vreo șase- șapte bătăuși. În scurtul moment de derută, Pribeagu își înșfacă halba lui și o aruncă, cu o țintă nemai- pomenită, direct în capul altei matahale. — Frumos ! remarcă Fernic. Nici eu n-o dădeam cu așa stil. Același lucru încearcă și Cristi, însă, emoționat, aruncă cu halba peste ei. — Ei, tu mai
Zaraza by Andrei Ruse () [Corola-publishinghouse/Memoirs/864_a_1839]