1,920 matches
-
de interacțiune efectul este de natură strict cognitivă; raportat la semnificat și la reprezentare, efectul compuselor lexicale poate fi iconic, subiectiv, stilistic și parțial, cognitiv. Ideea valorii metaforice a compuselor nu este nouă. Aplicația s-a realizat în general, pe lexic. Michael Bréal a evidențiat contribuția metaforei la îmbogățirea lexicului comun (M. Bréal, 1897). K. Bühler observa că "orice compus lingvistic este într-o oarecare măsură metaforic..." (K. Bühler, trad. it. Roma: 402). În DSL, Angela Bidu-Vrânceanu remarcă faptul că "numeroase
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
la semnificat și la reprezentare, efectul compuselor lexicale poate fi iconic, subiectiv, stilistic și parțial, cognitiv. Ideea valorii metaforice a compuselor nu este nouă. Aplicația s-a realizat în general, pe lexic. Michael Bréal a evidențiat contribuția metaforei la îmbogățirea lexicului comun (M. Bréal, 1897). K. Bühler observa că "orice compus lingvistic este într-o oarecare măsură metaforic..." (K. Bühler, trad. it. Roma: 402). În DSL, Angela Bidu-Vrânceanu remarcă faptul că "numeroase compuse au valori stilistice" (Dicționar de Științe ale limbii
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
le dezvoltă: a) omul și familia sa; b) părțile corpului omenesc; c) senzațiile. V.1.1. Omul și familia Lat. pater, tris (s.m.); lat. mater, tris (s.f.): Tatăl, mama, fiul, fiica etc. alcătuiesc în sistemul conceptual medical perechi simetrice, spre deosebire de lexicul limbilor indo-europene (E. Benveniste, 1999), unde sensurile arhaice, religioase de reprezentare a lumii erau utilizate cu prioritate. S-ar putea studia comparativ, conceptul religios de "Tată", din religiile/ miturile despre origini (Tatăl este o imagine a transcendenței, în majoritatea religiilor
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
managementul marketingului: ro. manufactura (fr. manufacture; es. manufactura; en. manufactory); ro. manuscris (fr. manuscrit; es. manuscrito; en. manuscript) etc. Categoria isomorfelor de acest tip se dezvoltă pe universaliile oferite de modelele metaforice greco-latine și la nivelul altor câmpuri conceptuale, în lexicul panlatin: ro. manipulare; fr. manipulation; es. manipulacion; en. handling; ro. manufacturier, fr. manufacturier, es. manufacturer (en. processor) etc. Metafora conceptuală management (cf. en. management; fr. management; es. management) s-a dezvoltat in nuce pe modelul manus (v.supra). Excepție face
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
E. Mincu, 2009). VI.1. Criteriul structural de clasificare a formanților de sursă greco-latină Judecate după criteriul structural în asociere cu mărcile formale, există cinci paradigme, conservate ireversibil (D. Butiurca, 2010), în funcție de statutul interfixului și de alternanța prefix/afixoid, în lexicul specializat panlatin: Termeni panlatini formați din prefixoid + interfix i + termen-bază: calci-calciu, calcar (fr. calci-, cf. lat. calx, calcis): ro. calcibindină (fr. calcibindine; en. calbindin), calcipexie (fr. calcipexie; en. calcipexy, cf. lat. calx, calcis; gr. pexis "fixare"); ro. tahicardie (fr. tachycardie
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
valoarea conceptuală; (2) compatibilitate etimologică. Substituirea formanților hist-, histio-, histo- (histamină, histoliză) de origine greacă, cu un prefixoid latin nu este posibilă, datorită incompatibilității etimologice și conceptuale. Nu toți termenii medicali sunt compatibili sub aspect funcțional: dacă "migrenă" circulă în lexicul comun, există in vivo, varianta sinonimică, hemicranie, are o sferă funcțională limitată, existând doar in vitro. Variabilitatea inter- și intradisciplinară asigură flexibilitatea conceptual-semantică a unităților terminologice, conducând la dezvoltarea omonimiilor: metro- dobândește valori semantice pe "orizontală", diferite în domeniul muzicii
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
măsură să pună în evidență eliminarea multora dintre granițele cunoașterii, prin mijloace care favorizează intersectia holistică dintre limbaje (facultațile de profil, specializările mereu în transformare, lucrările de specialitate, reviste etc.). Aplicând vectorii metodologici, "nivel ontologic", "nivel epistemologic" de interpretare a lexicului științific interdisciplinar, Angela Bidu-Vrănceanu realiza distincția necesară dintre "interferențele" terminologice - împrumuturi interdomeniale - și "interdisciplinaritățile propriu-zise". Dacă prima categorie se bazează pe echivalențe întâmplătoare, cea de-a doua se caracterizează prin identitatea semantică dintre întrebuințările unuia și aceluiași termen în limbaje
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
plinthosol; en. plinthosol), regosol (cf. fr. régosol; en. regosol), vertisol (cf. fr. vertisol; en. vertisol, grumusol) etc. Există formanți de tipul agro-/ bio-/ eco-/ geo- specifici atât domeniului agriculturii/ biologiei/ mediului/ geografiei (ca domenii conexe), cât și domeniului pedologie, în lexicul panlatin și în limba engleză: agrochimie (cf. fr. agrochemie; en. agrochemistry), agroterasă (fr. terrasse de culture; en. field terrace), biomasă (cf. fr. biomasse; en. biomass), ecopedologie (cf. fr. écopedologie; en. ecopedology), geothit (cf. fr. geothite; en. geothite) etc. Formantul pedo-
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
sistemelor. Ariile laterale cuprind termeni interdisciplinari, variante comune, migratoare de la un limbaj la altul, bazate pe transfer metaforic. Numeroase sunt consecințele recategorizării conceptuale a termenilor filozofici. Impactul este identificabil la nivelul gradului de științificitate. Relația cu uzul comun sporește ambiguitatea lexicului specializat. O parte dintre termenii filozofici circulă în limba comună cu sensuri neprecis explicitate. Sensurile termenilor se depreciază prin surplusul de formalizare/ cu care sunt învestiți în contextul de comunicare: "În calitate de autoritate publică tutelară, MT nu a luat măsuri privind
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
lingvistică în constructe cognitive precum: gândire mercantilă, etatism, hegemonism, colonizare, fiziocratism, burghezie, fiziocrație, politică protecționistă, instrucție etc. • Termenii - blitz ai globalizării (D. Butiurca, 2014). În economia contemporană, ideologicul este menținut prin filiere multiple, având o terminologie adecvată viziunii holistice, în lexicul panlatin și/ sau al limbii engleze: național (fr. national; es. nacional; en. national; cf. lat natio-onis;) și derivatele acestuia: naționalitate (fr. nationalité; es. nacionalidad; en. nationality), naționalizare (fr. nationalizasion; es. nacionalizacion; en. nationalization); etatizare. Paradigma compuselor cu euro- deosebit de productivă
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
termeni precum: conștiință, corectitudine, cunoaștere, determinare, echivoc etc. Își mențin calitatea nonumărabil termeni ca cercetare, certitudine, chiar dacă sintagma terminologică revendică dezambiguizarea sensurilor prin adjectiv categorial: cercetare fundamentală, cercetare aplicată, cercetare operațională;//certitudine empirică, certitudine teoretică. Spre deosebire de substantivul concret, unitate a lexicului al cărui referent este un obiect material, perceptibil, conceptul desemnat printr-un substantiv abstract în limbajul filozofic nu are un referent senzorial. VII.7.2. Rolul adjectivului în sintagma terminologică Procesul de dezambiguizare este unul motivat, niciodată arbitrar, realizat în funcție de
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
aspectul logicii disciplinei științifice. Există relații de opozițe macrosistemică realizate prin deplasări ale conceptelor generale spre concepte specifice, individuale: sol-soluri, sare-săruri, nisip-nisipuri, filosilicat-filosilicați etc., prin treceri ale masivelor la substantive colective - "turbă-turbărie" - fapt ce implică numeroase modificări conceptuale la nivelul lexicului specializat. Formele nou create pot desemna atât concepte generale, cât și concepte speciale (turbărie) cu trăsături particulare. Statutul conceptelor desemnate prin deplasarea masivelor nu diferă în funcție de locul pe care cuvântul îl ocupă în raport cu regentul. De exemplu, în sintagma "geografia solurilor
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Slușanschi, Paideia, București. BESSE, B. de, 2014: Bruno de Bessé, "Alain Rey terminologue", în volumul Au bonheur des mots. Hommage à Alain Rey François Gaudin (coord.), PURH, Mont-Saint-Aignan. BIDU-VRĂNCEANU, Angela; FORĂSCU N., 2005: Angela Bidu-Vrănceanu, Narcisa Forăscu, Limba română contemporană, Lexicul, Editura Humanitas Educational, București. BIDU-VRĂNCEANU, A., 2007a: Angela Bidu-Vrănceanu, Lexicul specializat în mișcare. De la dicționare la texte de Angela Bidu-Vrănceanu (2007a), Editura Universității, București. BIDU-VRĂNCEANU, Angela (coord), 2010: Angela Bidu-Vrănceanu, Terminologia lingvistică, EUB, București. BIDU-VRĂNCEANU, A. (coord.), 2010: Angela Bidu-Vrănceanu
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Alain Rey terminologue", în volumul Au bonheur des mots. Hommage à Alain Rey François Gaudin (coord.), PURH, Mont-Saint-Aignan. BIDU-VRĂNCEANU, Angela; FORĂSCU N., 2005: Angela Bidu-Vrănceanu, Narcisa Forăscu, Limba română contemporană, Lexicul, Editura Humanitas Educational, București. BIDU-VRĂNCEANU, A., 2007a: Angela Bidu-Vrănceanu, Lexicul specializat în mișcare. De la dicționare la texte de Angela Bidu-Vrănceanu (2007a), Editura Universității, București. BIDU-VRĂNCEANU, Angela (coord), 2010: Angela Bidu-Vrănceanu, Terminologia lingvistică, EUB, București. BIDU-VRĂNCEANU, A. (coord.), 2010: Angela Bidu-Vrănceanu (coord.), Terminologie, Terminologii I, Editura Universității, București. BIDU-VRĂNCEANU, A., 2011a
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
A., 2011a: Angela Bidu-Vrănceanu, Rolul lingvisticii în terminologie. În Terminology and translation studies. Plurilingual terminology in the context of european intercultural dialogue (coord. Doina Butiurca, Inga Druță, Attila Imre), Cluj-Napoca, Scientia. BIDU-VRĂNCEANU, A., 2011b: Angela Bidu-Vrănceanu, Diacronia în terminologie, în Lexic comun/ Lexic specializat, Analele Universității "Dunărea de Jos" din Galați, Fascicula XXIV. Anul IV, nr. 1(5). BIDU-VRĂNCEANU, A. (coord.), 2012: Angela Bidu-Vrănceanu (coord.), Terminologie și terminologii II, EU, București. BLACK M., 1962: Max Black, Models and metaphors: Studies in
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Angela Bidu-Vrănceanu, Rolul lingvisticii în terminologie. În Terminology and translation studies. Plurilingual terminology in the context of european intercultural dialogue (coord. Doina Butiurca, Inga Druță, Attila Imre), Cluj-Napoca, Scientia. BIDU-VRĂNCEANU, A., 2011b: Angela Bidu-Vrănceanu, Diacronia în terminologie, în Lexic comun/ Lexic specializat, Analele Universității "Dunărea de Jos" din Galați, Fascicula XXIV. Anul IV, nr. 1(5). BIDU-VRĂNCEANU, A. (coord.), 2012: Angela Bidu-Vrănceanu (coord.), Terminologie și terminologii II, EU, București. BLACK M., 1962: Max Black, Models and metaphors: Studies in language and
[Corola-publishinghouse/Science/84964_a_85749]
-
Raluca Mureșan • Filosofie românească interbelică, Viorel Cernica • Formele elementare ale dialecticii, Jean Piaget • Immanuel Kant. Poezie și cunoaștere, Vasilica Cotofleac • Introducere în filosofia minții, Teodor Negru • Înțelegerea filosofiei, Yves Cattin • Jean Calvin. Providența, predestinarea și estetica simbolului religios, Mihai Androne • Lexic de filosofie, Alain Graf • Marii filosofi contemporani, Alain Graf • Marile curente ale filosofiei antice, Alain Graf • Marile curente ale filosofiei moderne, Alain Graf • Marile noțiuni filosofice 1. Cunoașterea, rațiunea, știința, Michel Coudarcher • Marile noțiuni filosofice 2. Societatea, puterea, statul, Denis
[Corola-publishinghouse/Science/84952_a_85737]
-
urmăresc clarificarea unor noțiuni/idei/aserțiuni prezente în expunere, capacitatea de adaptare a candidatului la situația de comunicare, precum și stabilirea exactă a nivelului de competență lingvistică. Situarea discursului oral al candidatului pe ultimul palier, cel de „utilizator experimen tat“, presupune: lexic adecvat tipului de text comentat și contextului comunicării; sintaxa caracterizată prin structurare logică și coeziune sintactică (consecvența utilizării timpurilor verbale, a persoanelor gramaticale etc.); coerența semantică: idei clare, enunțuri convingătoare, argumente valide; identitate stilistică: expresivitatea limbajului, personalizarea discursului. 3.2
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
informații obiective (definiții, date statistice, evenimente atestate documen tar etc.) dintro perspectivă neutră, obiectivă (emițătorul se estompează complet); - limbajul este obiectiv, impersonal, neutru din punct de vedere stilistic (predomină enunțurile impersonale - persoana a IIIa gramaticală - și timpul prezent al verbelor); lexicul specializat este marcat de termeni științifici specifici domeniului; - organizarea textuală este caracterizată prin coerență în planul semnificației (asigurată prin tema unică, prin operatori textuali și conectori specifici: situare spațio temporală, identificare, echivalență, calificare, discriminare etc.) și prin coeziune sintactică, realizată
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
o interogație care să genereze reflecția asupra viitorului. Particularități ale discursului argumentativ: - textul științific de tip argumentativ (demonstrația științifică) se caracterizează prin informații obiective, prin referințe și dovezi certe, prin perspectiva imparțială, obiectivă (emițător neimplicat), prin limbaj denotativ, impersonal, prin lexicul specializat etc.; - textul argumentativ din sfera mass mediei, a vieții publice ori private adaugă informa țiilor obiective, întro măsură mai mare sau mai mică, judecăți de valoare, aserțiuni subiective sau speculative, formulate dintro perspectivă asumată, subiectivă. Limbajul, denotativ și conotativ
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
stilistice în același text/discurs. Schimbarea bruscă (anticlimaxul) ori alternanța registrelor este o caracteristică a modernismului și postmodernismului, semnalând scindarea în „voci“, ruptura de nivel sau ironia, parodia, intertextualitatea. Mărci textuale: limbaj banal, prozaic, alături de cel retoric/emfatic, de exemplu; lexic eterogen, alăturând arhaisme și neologisme; mijloace expresive în contrast etc. Simetria constă în structurarea unui text sau a unui discurs pe principiul analogiei sau pe cel al recurenței. Se manifestă mai frecvent la nivel sintactic și la nivel stilistic. Mărci
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
expresivitatea; - raportarea la normele limbii literare este mai liberă, abaterile fiind mai frecvente decât în cazul celorlalte stiluri funcționale; - nivelul fonetic este caracterizat prin fenomene lingvistice generate de oralitate, de pronunții populare sau regionale; - nivelul lexicosemantic dezvoltă preponderent sensurile denotative; lexic variat, natural, nepretențios, ticuri verbale, mărci ale subiectivității, ale implicării afective. Este marcat de particularități socioprofesionale (elemente de jargon/de argou), locale (regionalisme, termeni din limbajul popular sau din cel colocvial citadin) și individuale (limbaj original versus clișee lingvistice, neologisme
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
expresivitate (stilul artistic este privit ca o formă de abatere de la normele comunicării uzuale de către Paul Valéry, Leo Spitzer, Charles Bruneau, Jan Mukařovský etc.); valorifică resursele expresive ale limbajului pe toate nivelurile de producere a semnificației (elemente grafice și fonetice, lexicul, morfologia și sintaxa), generând mesaje polivalente; - stratul sonor constituie o dimensiune esențială mai ales în creațiile lirice, în care ima ginile auditive, figurile de sunet, metrica versului, ritmul și rima creează eufonia. Fonetismele regionale, populare, arhaice sau cele marcate de
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
lorează» în scurt timp prin utilizarea lor frecventă“ (Miorița Baciu Got, Argoul ro mânesc. Expresivitate și abatere de la normă). Registrul stilistic cu elemente de jargon. Prezența termenilor de jargon în limbajul artistic aduce elemente de noutate nu doar în sfera lexicului, ci și la nivel fonetic, oferind o alternativă modernă la mai vechiul registru emfatic. - „Efectul de stil“ principal este ruptura de nivel, crearea relației contrastive în contextul stilistic. În scrierile tradiționale, valoarea expresivă a elementelor de jargon era limitată la
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]
-
ermetice - înnoire tematică și de viziune - cultivarea unei poezii intelectualizate, cu funcție de cunoaștere, cu referințe din sfera culturii; construirea viziunii poetice pe repere ale unui univers existențial modern, pe simboluri cultural filozofice și științifice - expresivitatea limbajului poetic e generată de: lexic poetic care rezolvă criza limbajului prin revigorarea discursului, generată de limbaj autoreflexiv (metalimbaj - termeni cu sensuri noi, contextuale), de ambiguizarea voită prin tehnica sugestiei sau „ermetizarea“ discursului, de utilizarea unor termeni neo logici din domeniul filozofiei și al celorlalte arte
Şi tu poţi lua 10 la BAC! Ghid complet pentru probele de limbă, comunicare şi literatură română by Mioriţa Baciu Got, Rodica Lungu, Ioana Dăneţiu () [Corola-publishinghouse/Science/1365_a_2894]