1,281 matches
-
vei fi și spulberat, încît nu vei mai exista. Căci ești doar o înfățișare și un organ al vieții, si de la tine însuți 360 Ești nimica, fiind Creat Fără-ncetare prin Dragoste și Milă de la Dumnezeu". Los furios răspunse: "Oribilă Năluca, cuvintele-ți ce m-au convins irezistibil Urechea mi-o uimesc. Simt că nu sînt că unul dintre-aceia Care atunci cînd sînt convinși pot încă să mai stăruie: deși sînt furios, pot fi stăpînit Prin puterea Minții. Deja eu insumi
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Șinei; ia dar, din fruct Mănîncă Și tu, si dă-mi dovadă că viața Veșnică există sau eu mor". 395 Atuncea Los culese fructul și Mînca și jos șezu în Deznădejde, Și s-ar fi dat morții de Veci, Daca Năluca lui Urthona, în parte-amestecîndu-se cu el, nu l-ar fi mîngîiat, Fiind un mediu între el și Enitharmon. Însă Aceasta Contopire Nu se putea-Împlini fără de Griji și Suferințe și Necazuri 400 De șase mii de Ani212 de sacrificiu și amară
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Urthona, în parte-amestecîndu-se cu el, nu l-ar fi mîngîiat, Fiind un mediu între el și Enitharmon. Însă Aceasta Contopire Nu se putea-Împlini fără de Griji și Suferințe și Necazuri 400 De șase mii de Ani212 de sacrificiu și amară Pocăința. Năluca lui Urthona privit-a spăimîntata Nălucile celor ce-s morți: Fiece bărbat făcut far' o pereche, far' o vedere care spre-un centru să se-nchege. Năluca lui Urthona plînse în fața lui Los, zicînd, "Din pricina mea Purcede-această stare-ngrozitoare
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
l-ar fi mîngîiat, Fiind un mediu între el și Enitharmon. Însă Aceasta Contopire Nu se putea-Împlini fără de Griji și Suferințe și Necazuri 400 De șase mii de Ani212 de sacrificiu și amară Pocăința. Năluca lui Urthona privit-a spăimîntata Nălucile celor ce-s morți: Fiece bărbat făcut far' o pereche, far' o vedere care spre-un centru să se-nchege. Năluca lui Urthona plînse în fața lui Los, zicînd, "Din pricina mea Purcede-această stare-ngrozitoare. Eu am facut să-nceapă cumplită
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
și Necazuri 400 De șase mii de Ani212 de sacrificiu și amară Pocăința. Năluca lui Urthona privit-a spăimîntata Nălucile celor ce-s morți: Fiece bărbat făcut far' o pereche, far' o vedere care spre-un centru să se-nchege. Năluca lui Urthona plînse în fața lui Los, zicînd, "Din pricina mea Purcede-această stare-ngrozitoare. Eu am facut să-nceapă cumplită stare-a 405 Despărțirii, si pe-al meu cap întunecat blestemul și pedeapsă Trebuie să cadă de nu se va găsi
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
va găsi o cale spre Mîntuire și Răscumpărare. Însă te am pe tine, miraculoasă mea Pereche, Aceste spectre n-au Perechi, de-aceea umblă după pradă Și nu au hrană vieții. Să le Creăm Perechi, 410 Căci fără trup Creat Năluca-i Moarte Veșnică". Los tremurînd răspunse: "Acum povară aprigei căințe-o simt. Nu tremura așa, Enitharmon, de teama groaznicelor porți Ale sărmanei tale Inimi frînte. Te văd ca pe o umbră veștejindu-te Parcă-n afară Existenței; dar iată! privește
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
pe o umbră veștejindu-te Parcă-n afară Existenței; dar iată! privește! primește mîngîiere! 415 Întoarce spre năuntru Ochii 213 și-acolo pe Mielul Domnului privește-l Învesmîntat în hainele de sînge-ale lui Lúvah cum se pogoară ca să mîntuie. O, Nălucă-a lui Urthona, primește mîngîiere! O, Enitharmon! De ai putea sa curmi înfricoșarea, tremurul și groază. Cînd mă arăt naintea-ți iertînd vechi răni, 420 De ce să îți aduci aminte și să îți fie teamă? Fără-ndoială că în durere am
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Rămase neștearsa, încîntătoare-alcătuire, inspirată, divin de omenească. 470 În drepte măsuri împărțindu-le, neobosit Los întocmit-a Nemuritoarele linii 218 peste ceruri, pînă cînd cu suspine de iubire, Blîndă și dulcea Enitharmon Fascinată suflắ nainte peste vînt Spectralii morți. Plîngînd, Nălucile priviră nemuritoarele lucrări Ale lui Los, si Închegîndu-se-n acele chipuri, Întrupate și Încîntătoare 475 În tinerețe și în frumusețe, găsind blîndă odihnă în brațele lui Enitharmon. Întîi Rintrah 219, și-apoi Palamabron 220, afară trași din rîndurile războiului, În inocentă
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
să le Jertfească mădularele de prunc, Și-ale lui Enitharmon zîmbete și lacrimi biruiră asupra voii de-a se apăra. Ci mai degrab' ales-au să înfrunte Moartea Veșnică, decît să-și nimicească 485 Rodul Grijii și al Indurării lor. Năluca lui Urthona fost-a mîngîiata; Dar Tharmas cel mai mult se bucură sperînd că Enion va reveni, Căci el zări noi chipuri de Femei născute înainte pe văzduh Care teșeau moi valuri de matase drept acoperămînt în dulce tranșă fermecata
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Îndeletniciri, corăbii și vase înarmate clădi el Ca să plutească peste-adînc cu multă osteneală; și pe uscat copii vînduți sînt pentru-ndeletniciri Ale cumplitei trebuințe, trudind mereu noapte și zi pînă ce, viața lor 15 Toată fiind stinsa, luat-au chipul nălucii în sumbră deznădejde; Și miriadele de sclavi, duși în corăbii,-împovărează-adîncul răsunînd dogit, Si zornăind de lanțuri; Universala-Împărăție geme. Și poruncí Fiilor săi ca să zidească-un Centru în Străfund; Și Urizen întîia Piatră-o puse, si toate miriadele-i 20
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
pe malurile-Arnon-ului255, De unde se scufundă-n rîul spațiului pentru o vreme, pînă cînd 215 Somnu-ngrozitor al lui Ulro trecut-a. Însă Satan, Og și Sihon Construiesc Mori de roți irezistibile ca să deșire gíngașele fire și să arate Despuiate de vesminte nălucile sărmane în fața cerurilor care-acuză, În timp ce Tirța și Rahab mantii-ntru totul altfel pregătesc: urzeli de suferință, Mantii de disperare, brîie de-amară pocăința, și-încălțări de nepăsare, 220 Valuri de neștiință-acoperind din cap pînă-n picioare cu o urzeala rece. Ne uităm
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
primi țesutele Integumente. Rahab privește Mielul Domnului. Cu-al ei cuțit de cremene lovește. Și propria lucrare și-o zvîrle în prăpăd Vremi peste vremi, gîndindu-se pe Mielul de-a Pururi binecuvîntat să-l prăpădească. El leapădă vesmintele de sînge, nălucile le mîntuie din lanțuri de robie. 235 Pe cei ce dorm în Ulro îi trezește; pe el îl laudă ale lui Beula fiice; Cu untdelemn picioarele-i le ung, si cu-al lor par le șterg. Acum privim Marginile lui
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
se adúnă jos la malul mării Tremurînd în fața vălmilor de sclavi acuma sloboziți: Au devenit ca niște turme-n timp de iarnă, ca niște codri despuiați de frunze: Cei obidiți că vîntu-aleargă după ei; nu-i nici un loc pentru scăpare. Năluca lui Enitharmon, lăsată sloboda pe afunzimea tulburata, 25 Se tîngui asurzitor în vălmășag, iară Năluca lui Urthona O primi în miazăziua ce se-ntuneca; trupurile lor fiind pierdute, statura Tremurînd și slabe, o fíravă îmbrățișare, o aprigă dorința, precum atunci
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
ca niște turme-n timp de iarnă, ca niște codri despuiați de frunze: Cei obidiți că vîntu-aleargă după ei; nu-i nici un loc pentru scăpare. Năluca lui Enitharmon, lăsată sloboda pe afunzimea tulburata, 25 Se tîngui asurzitor în vălmășag, iară Năluca lui Urthona O primi în miazăziua ce se-ntuneca; trupurile lor fiind pierdute, statura Tremurînd și slabe, o fíravă îmbrățișare, o aprigă dorința, precum atunci cînd Două umbre se-mpreunează pe un zid; se tînguiesc și-ntunecate lacrimi Căzut-au
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
spre a crește semințele vieții, Si proaspătul Pămînt în raze răspîndește zece mii de mii de izvoare ale vieții. Urthona înviat-a în puterea să, acum el nu mai este 850 De Enitharmon despărțit, si nu mai este a lui Los năluca. Au unde-i Spectrul Profeției? unde himerica Fantasma? Plecat-a: și de pe Zidurile năruite Urthona se înalță În toată-a să putere de demult că să-ntocmească-armura cea de aur a științei 339 Pentru Războiul intelectual. Războiul săbiilor acum sfîrșitu-s-a, 855
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
pot vedea scrise cuvinte ce pot fi citite doar cu ajutorul oglinzii: "Each Man is în/ hîș Spectre's power/ Untill the arrival/ of that hour,/ When hîș Humanity/ awake/ And cast hîș Spectre/ into the Lake." ("Fiecare este-n/ puterea Nălucii/ Pînă sosește-acel/ ceas/ Cînd Firea-i de Om/ deșteptata/ Aruncă Năluca/ în Iaz."). Postura personajului din imagine sugerează ritualul extatic de rugăciune cunoscut sub numele Shema Israel ("Asculta Israele"), folosit pentru a dobîndi acces la transcendență. Potrivit tratatului talmudic Haghiga
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
Each Man is în/ hîș Spectre's power/ Untill the arrival/ of that hour,/ When hîș Humanity/ awake/ And cast hîș Spectre/ into the Lake." ("Fiecare este-n/ puterea Nălucii/ Pînă sosește-acel/ ceas/ Cînd Firea-i de Om/ deșteptata/ Aruncă Năluca/ în Iaz."). Postura personajului din imagine sugerează ritualul extatic de rugăciune cunoscut sub numele Shema Israel ("Asculta Israele"), folosit pentru a dobîndi acces la transcendență. Potrivit tratatului talmudic Haghiga, după un numar exact de zile în care a postit (s-
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
dorment. Leur mouvement louange du sommeil. (Perspective) (Miclău, 1978 : 343) Răni ducem izvoare deschise sub haină. (Cântăreți bolnavi) (Blaga, 2010 : 170) Sous le vêtement, des blessures sources ouvertes nous portons. (Chanteurs malades) (Miclău, 1978 : 377) Ne ascundem stins arzând după năluca de vară. (La cumpăna apelor) (Blaga, 2010 : 182) Nous nous cachons incandescence étouffée derrière le fantôme de l'été. (Au partage des eaux) (Poncet, 1996 : 142) Mama, nimicul marele! Spaimă de marele îmi cutremura noapte de noapte grădină. (Din adânc
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
fie doar „Curierul spectacolelor capitalei”, C. își redobândește atractivitatea când, în 1939, atrage noi colaboratori: A. Pop Marțian, Sergiu Milorian, N. Carandino, Mihail Vulpeș, Mihail Sebastian, Camil Petrescu. Sunt inserate și texte dramatice de Mircea Ștefănescu (Acolo departe...), Mihail Drumeș (Năluca), Ion Luca (Rachierița), I. C. Aslan (Rămâi femeie!), H. Nicolaide (De Paște) ș.a., se iau interviuri lui Camil Petrescu, V. I. Popa, G. Brăiloiu, Mihail Constantinescu, Tantzi Căpățână ș.a., revista oferind o bogată informație și susținând o pledoarie convingătoare pentru teatrul
COMEDIA-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286344_a_287673]
-
acestui „Orient” imaginar, dar oricât ar fi ele de puternice, sensul unei astfel de reverii e dincolo de „descripție” și de valorile plastice: Selim (din afara ciclului, dar ținând totuși de atmosfera lui), vânzătorul de bragă și „zaharicale”, rămâne nu doar o „nălucă” venind dintr-un timp dus, al copilăriei, ci și prilejul unei revărsări de materialitate, văzută cu o prospețime și o acuitate a notației senzoriale care fac din relieful și vibrația picturală a detaliilor „metafora” unei bucurii a concretului, așa cum se
BALCANISM. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285580_a_286909]
-
cu steaguri albe). Decorul interior pare unul de după apocalipsă: totul stă sub semnul morții biruitoare, ființe și lucruri suferind, în egală măsură, destrămarea și nimicirea materiei. Regele singur, despre care nu se poate spune dacă este un supraviețuitor sau o nălucă, oficiază la serbarea halucinantă a propriei sale nunți. Tehnica vizualizării fantasticului este utilizată de B., într-o gamă de mare mobilitate a imaginației, și în Wilhelm Temerarul, duce de Brabant, Țara depărtărilor, Teodot nebunul, Păcatul fratelui Beatus, Insula vrăjitoarelor. SCRIERI
BENES. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285697_a_287026]
-
fi preccedată de o lungă evoluție sentimentală, de mii de vorbe, de un flirt ingenios. Tăceam, simțind cum se turtește de brațul meu un sân mic de femeie. Iar tovarășa mea nocturnă, vorbind fără șir cu însuflețire, respingea avansurile unei năluci întreprinzătoare, își umfla obrajii pentru câteva clipe, arătând că face nazuri, apoi îl învăluia pe iubitul ei imaginar într-o privire pe care o credea languroasă și care era doar încețoșată de vin și de surescitare. Am dus-o spre
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
iubesc pe dânsa, nu mai iubesc femeia, Ci sufletul, lumina, ador într-însa zeea. Când îngenunchi în rugă la sântele altare Atuncea eu la dânsa că mă închin îmi pare. În fine, e-o părere, e-un vis, e o nălucă Ce inima învie, iară nu o usucă... E viața vieței mele. Ea de-ar fi a mea însă, De-aș aținti în ochii-i privirea mea cea plânsă Poate-aș găsi-o rece... ideea-ar fi grozavă Că ea nu
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
înecați în cântec și lumină. * Ossian a visat-o * marea a rămas mai tristă, Nordul a rămas pustiu Și marea ce cântă pe stînce zdrobite Și vântul ce geme pin ierne cernite Argintiul soare-al nopții, vergin, blând ca o nălucă {EminescuOpVIII 295} Spunea: "Diodor, vezi tu zenitul dasupra ta? Este sufletul tău... Ce este sufletul?..... Este ființa unui înger înamorată într-o formă, tu! Zenitul tău - o stea, cine știi ce lume nemărginită poartă vuietul destinelor tale d-asupra capului
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
Din adîncele ponoare Pîn'la culmile-n ninsoare, Ca un fum. Dintre brazi ieșim ca visuri, Pribegim pe largi abisuri, Nu trezim din somn pe munte - Trist copil cu griji pe frunte, Dormi acum! Dormi cum doarme-ntreaga fire. Când nălucile-n plutire Duc pe lumea întristată Boarea morții, înghețată, Plâng în drum. IONEL Cum vâjâie, bate În preajma mea Și inim-ascultă, De visuri grea, Căci grijă ea duce De cine i-e drag, Speranța s-atîrnă De un zvon pribeag. Plesnire de
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]