1,289 matches
-
se îndreaptă (conform programului manifest al "Daciei literare") spre textul vechi și limba populară. Neologismul va căpăta, astfel, o valoare informativă generală, ca element al stilului științific (în comentarii explicative), sau valoare de caracterizare, atunci când avem de-a face cu neologismul învechit cu funcție artistică precisă, de individualizare a epocii (Bizanț, secolul al V-lea d. Hr. și Imperiul Roman, secolul I î. Hr.): sepulcru, tavmaturg, ciborion, silențiar, sarikion, melist, clibanion, tipie, tubă, solium, libelă, cestul, palestră, lorică, caligă, triremelă, hemiolă, cercură
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
verbo murmhk-, reținând această unică trimitere, oferă semnificația ant-lion 'leu-furnică'. În GR.ENGL., un recent lexicon greco-englez al Septuagintei, s.v., găsim toate informațiile esențiale despre gr. murmhkolevwn inclusiv semnificația 'ant lion', unica atestare în Cartea lui Iov și calificarea sa drept neologism. Formularea din BIBL.OSTROG: Mravïil´va pog¨bì este foarte apropiată de cea din Septuaginta, compusul respectiv fiind în mod evident produsul unei calchieri lexicale. Neînregistrat ca atare nici de MIKLOSICH și nici în SLOVN.STAROSLOV., compusul mravïil´va își
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
ridicate în multe din domeniile culturale, dar și ale vieții de zi cu zi fac din acest fenomen unul demn de luat sub lupa analizei serioase. Preluându-l pe Ihab Hassan, este momentul să facem trecerea de la tratarea postmodernismului ca neologism sau clișeu la cercetarea atentă a textualității sale. Modurile de scriere și tehnicile discursive utilizate de către reprezentanții unui curent vor reprezenta întotdeauna repere valoroase în vederea identificării presupozițiilor despre limbaj, semnificație, critică, societate. Studiul își propune să descrie o serie de
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru () [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
Bennington, Jacques Derrida, Éditions du Seuil, Paris, 1991, p. 36. 61 Jacques Derrida, De la grammatologie, Les Éditions de Minuit, Paris, 1967, p. 64. 62 Se consideră că termenul a fost utilizat pentru prima dată de către René Berger; el reprezintă un neologism francez, care a intrat în uz la începutul anilor '70 în legătură cu studiile media. În ceea ce privește lucrările lui Baudrillard, termenul este utilizat pentru prima dată de către teoreticianul francez în Pour une critique de l'économie politique du signe, Gallimard, Paris, 1972, p.
Discursul filosofic postmodern: cazul Baudrillard by Camelia Grădinaru () [Corola-publishinghouse/Science/1408_a_2650]
-
una dintre cele mai valoroase contribuții autohtone la estetica naturalistă și un veritabil exemplu de scriitură terifiantă. 2.2.3. Evadarea eșuată La Vulturi! de Gala Galaction În pofida stilului eclectic, în care se amestecă, după cum bine observă Tudor Vianu 79, neologisme și cuvinte din fondul principal lexical, proza lui Galaction rezistă satisfăcător probei timpului, putând fi recuperată din mai multe unghiuri fertile de lectură. Nu este exclus ca tocmai acest caracter excesiv al scriiturii, de sorginte eminamente barocă, să contribuie la
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
din nou, element definitoriu al barocului), manifestat în cultivarea constantă a unui vocabular eterogen: "Realismul se întâlnește în opera lui Galaction cu cel mai autentic romantism. [...] Cunoscător al expresiei bisericești cu iz arhaic, scriitorul mânuiește totodată depășind, uneori, simțul măsurii neologismul, pe care-l împerechează neașteptat cu termenul neaoș" (1970: 331). În fine, Dim. Păcurariu vede în preotul cu vocație "un virtuoz al limbii", apt de a cultiva, în pură descendență barocă, "un stil excesiv cizelat și împodobit, cu elemente căutate
Deimografia : scenarii ale terorii în proza românească by Cătălin Ghiţă [Corola-publishinghouse/Science/1392_a_2634]
-
a făcut însă niciodată o operă cu adevărat mare”. Limba poveștilor lui Creangă nu are în sine o valoare estetică, ci este „numai o modalitate de reprezentare”. Poveștile, ca și Amintirile sau povestirile, sunt pline de termeni populari și dialectali. Neologismele lipsesc aproape în totalitate, dar asta se întâmplă din motive cât se poate de logice, „fiindcă rațiunea literară cere ca eroii țărani să vorbească țărănește”. Aparenta oralitate a poveștilor se naște, în primul rând, din predominanța acestui vocabular țărănesc. O
Incursiuni în universul epic by Ana Maria Ghiban () [Corola-publishinghouse/Science/1223_a_1930]
-
Revoluția din 1911, cînd au fost consacrați termenii de "popor" (renmin) și "cetățeni" (gongmin), tradiția vie a despotismului nu a fost învinsă. În gîndirea tradițională confucianistă, spun autorii, conceptul abstract de "societate", separat de existențele individuale, nu a fost enunțat. Neologismul shehui (termen ce desemnează "întîlnirile religioase comunale" în dinastia Song) a trebuit împrumutat din japoneză care, la rîndul ei, îl derivase din sensul european al cuvîntului "societate", ca un ansamblu de asociații voluntare opuse, cumva, ierarhiei, majestății și puterii instituțiilor
Societatea civilă by John Keane [Corola-publishinghouse/Science/1061_a_2569]
-
cunoștea bine: pentru filozofia inconștientului a lui Eduard von Hartmann, pentru "pesimismul contradicției" al lui Julius Bahnsen, care își prezintă propria filozofie drept "nihilism" și definește omul ca pe "un Nimic cu conștiință de sine", creând prin analogie cu Existenz neologismul Nihilenz 58, și mai ales pentru "metafizica entropiei" a lui Philipp Mainländer, care concepe creația lumii și evoluția universului ca pe un fel de "autocadaverizare a lui Dumnezeu". Acești trei gânditori au format o adevărată "școală a pesimismului" și au
Nihilismul by FRANCO VOLPI [Corola-publishinghouse/Science/1116_a_2624]
-
percepție viciată a valorilor esențiale, în favoarea părintelui și în defavoarea cadrului didactic. 8. Inadvertanțele de limbaj pot constitui bariere grave în calea comunicării dintre cadrele didactice și părinți. Un limbaj căutat, cu elemente psihopedagogice și de ordin tehnic sau plin de neologisme și de prețiozitate la nivel de stil, poate constitui un factor de limbaj al comunicării părinți - cadre didactice. Un limbaj simplu, direct, în termeni normali, adaptat interlocutorului constituie soluția acestei situații. 9. Alegerea momentului și a locului pentru a-i
MANAGEMENTUL PARTENERIATULUI ȘCOALĂ - FAMILIE by FLORENTINA DUMITRACHE () [Corola-publishinghouse/Science/1260_a_1935]
-
masivă nu doar a temelor, ci și a vocabularului și modalităților oficiale de expresie: începând cu "Tezele din aprilie" (documentul plenarei CC a PRM, care, în aprilie 1964, oficializa distanțarea echipei Dej-Maurer de linia dură sovietică în relațiile cu China), neologismele importate din limba rusă de lemn, tipice pentru ședințele de tip sovietic din primul deceniu, scad vertiginos, concomitent cu afirmarea unei noi generații de lideri autohtoni, mai educați, cu reformarea școlilor de partid, începând cu Academia "Ștefan Gheorghiu", și cu
România post 1989 by Catherine Durandin, Zoe Petre () [Corola-publishinghouse/Science/1044_a_2552]
-
private, colorează brusc modalitățile de expresie oficială, care se particularizează astfel printr-o flexibilizare spectaculoasă a codurilor, corespunzător cu pretenția renunțării la formalism și dogmatism. Mai mult chiar, idiomul public și chiar și cel academic dobândesc repede o pletoră de neologisme proaspete și o sofisticare tinzând către încifrare: așa cum observa un distins lingvist, Alexandru Niculescu, de vreme ce le era interzis să inoveze mesajul, locutorii inovează în exces la nivelul codului. Anii inaugurali ai lui Ceaușescu generează chiar, dincolo de simpla inovare a discursului
România post 1989 by Catherine Durandin, Zoe Petre () [Corola-publishinghouse/Science/1044_a_2552]
-
informare. Dar forța i se datorează unei valori simbolice: pericolul apropierii corporale este, din Antichitate, o temă recurentă a discursului rasist, care utilizează referința biologică pentru a pune bazele pentru excluderea alterității". Să amintim, într-adevăr, funestele conotații ale unor neologisme răspîndite de anumite partide extremiste, precum "sidos", "sidatoriu". Bineînțeles, de atunci au fost întreprinse numeroase cercetări, mai ales de către Themis Apostolidis (1994, 2000), Claudio Bosio (1993), Robert Bastien et al. (2000), Abad Bueno et al. (2000), Lauraine Comby, Thierry Devos
Reprezentările sociale by Jean-Marie Seca () [Corola-publishinghouse/Science/1041_a_2549]
-
la care am apelat în cercetarea de față: a) Teoria fractalilor Această teorie, datorată lui Benoît Mandelbrot (1975/1998), susține că putem studia lumea înconjurătoare prin diseminare structurală. Fractalii nu sunt nimic altceva decât structuri autorepetitive, caracterizate prin omotetie (autosimilaritate). Neologismul "fractal" este introdus de Mandelbrot și provine din adjectivul latin fractus, adică "fracturat", "întrerupt", "segmentat", "neregulat". Dacă în cercetarea științifică de tip clasic structurile erau "zdrobite" până la nivel "atomic", teoria fractalilor susține că putem studia lumea înconjurătoare, dimpotrivă, căutând aceste
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
multe surprize lingvistice și comunicaționale. Catastrofice, fractale sau haotice, firește, dar în orice caz și specifice proceselor cooperante și de autoorganizare, așadar urmând procese de structurare disipativă. La frontiera comunicațională, de altfel, însuși acest subcapitol, bazat pe o sumedenie de neologisme, nu face altceva decât să își demonstreze autosuficiența: limbajul uman tinde către o limită structurală care necesită atrofii și vortexuri comunicaționale, pentru a mai da dovadă de funcționalitate. Capitolul 7 Societatea izomodernă Pornind de la modelul structurării propus de Giddens și
Societatea izomodernă. Tranziții contemporane spre paradigma postindustrială by Emil E. Suciu [Corola-publishinghouse/Science/1062_a_2570]
-
și el pe pagina întîia cîte-un articol intitulat Nu poci limba. Ce căuta acolo un astfel de articol într-un ziar al bursei și al vieții financiare? De fiecare dată îl citeam și râdeam toți de acest înverșunat dușman al neologismelor. Propunea de pildă ca în loc de tramvai, cuvânt englezesc, să spunem peșinealergător, în loc de cravată, cuvânt franțuzesc, gîtlegău, și altele, în fiecare număr avea câte ceva. Într-o zi i-am făcut o vizită cu Orleanu, să ne distrăm. Redacția Argus-ului era
Viața ca o pradă by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295611_a_296940]
-
cu scrierea ei. Elementele primite în această scriere, nouă fiind chiar, devin consistente și rămân în limbă, dacă nu contrazic cu direcțiunea spirituală a poporului. Ele nu trebuie să coincidă cu natura limbei, ci numai să nu-i contrazică. [PĂTRUNDEREA NEOLOGISMELOR ȘI DIFERENȚIEREA SENSURILOR] 2257 O vorbă ca sunet implică un fond de înțeles oarecare; un fond întins, cum d. e. schlecht implică atât sensul azi strict al vorbei schlecht, cum și sensul vorbei schlicht. 100 {EminescuOpXV 101} Acuma, ivindu-se lângă
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
și îi plăcea să fredoneze. La "Junimea" el citea cu voce tare poeziile tuturor, căci avea glasul "simpatic, sonor și cadențat"10. Când recita, "el ridica totdeauna ochii cu duioșie spre podele". Folosea numeroase cuvinte germane și pronunța germanizat unele neologisme: zenzibilizare, conzervativ etc. înjura într-un singur fel: "Tu-i neamul nevoii!" Nu arăta în nici un fel a poet. Toți cei ce-l cunoșteau din scris sânt dezamăgiți când îl întîlnesc: "în general Eminescu era tăcut, gânditor... Figura lui cea
Pururi tânăr, înfășurat în pixeli by Mircea Cărtărescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295573_a_296902]
-
sau Vblogs sunt blogurile care includ clipurile video. Vblogurile reprezintă un fel de media hibrid, întrucat reprezintă o îmbinare între blog și reportaj video. În general, aceste vbloguri au postări zilnice și reflectă personalitatea sau cauza autorului. Podcasting este un neologism, format din "Ipod" și "Broadcast" , care are un feed RSS, dar în loc de a conține note de blog are un link către un fișier audio MP3. Asta nu înseamnă că e nevoie de un Ipod, ci, navigatorul poate să asculte acele
New Media by IONELA CARMEN BOŞOTEANU () [Corola-publishinghouse/Science/1115_a_2623]
-
meterez. În Occident, emanciparea peisajului a avut un avans de trei secole față de cea a "monumentului istoric", construcție intelectuală specifică secolului al XIX-lea. Dacă la Veneția, patria vedutelor, a apărut paesetto (Furtuna lui Giorgione ar justifica de una singură neologismul italian), în Europa de Nord, în Flandra, a avut loc declarația de independență, formală și tematică. Contemporan cu Dürer (marele călător care împingea îndrăzneala până la a picta în acuarelă și guașă trecători alpine, heleșteie, râuri), Joachim Patinir (1475-1524), născut la Anvers, trece
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
XVII-lea, iar aceasta înaintea Franței, care se instalează pe deplin abia în secolul al XVIII-lea, cu panoplia socială și critică a "gustului". Iar Germania este cea care dă acestei ere, ulterior și retroactiv, titlurile de noblețe, începând cu neologismul Esteticii (Baumgarten publicându-și Aesthetica în 1750). Lumea slavă și greco-slavă a rămas mult timp, poate până astăzi, în era icoanelor, prelungită și remaniată de Biserica și teologia ortodoxe. Chiar și în Franța, în 1953, când desenul lui Stalin de
by Régis Debray [Corola-publishinghouse/Science/1095_a_2603]
-
neînțelese“ astăzi în romînă. Un astfel de nume este Vădastra, (un sat din Olt), format, probabil, din tema lat. vadum, „vad“, la plural (vada) și sufixul -astra, (< lat. aster, astera), inactiv în limba romînă de multă vreme (reluat tîrziu prin neologismele romanice tip criticastru). O altă grupă, evident restrînsă, de nume cu presupusă origine latinească sunt cele care pot evidenția un sens aparte, nepăstrat de către apelativele omonime romînești moștenite, și ele, din latină. În această situație pare a fi numele unui
101 nume de locuri by Ion Toma () [Corola-publishinghouse/Science/1350_a_2724]
-
explicativ al limbii române, ed. a II-a, Editura Univers Enciclopedic București, 1998 14 dial. dialectal DLR Academia Română, Dicționarul limbii române, M-Z; D-E, J, L, Editura Academiei Române, București, 1965 -2010 DN Florin Marcu și Constant Maneca, Dicționar de neologisme, ed. a II-a, Editura Științifică, București, 1966; Editura Academiei, București, ed. a III-a, 1978 DOOM Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, ed. a II-a, Editura Univers Enciclopedic, Bucu rești, 2005 DL Lexis. Dictionnaire de la langue
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
B. P. Hasdeu a publicat primele trei volume dintr un proiect măreț intitulat Etymologicum Magnum Romaniae = EMR (1885-1893), cuprinzând termenii de la A și B (până la bărbat). Înregistrează cuvinte din limba comună și multe cuvinte vechi și/sau dialectale, dar ignoră neologismele. Consultarea acestei opere enciclopedice, cu etimologii în mare parte corecte, este obligatorie în orice încercare de stabilire a unei etimologii. Elementele autohtone sunt tratate pe spații foarte întinse. Cel mai bun dicționar etimologic este opera lui Al. Ciorănescu, Diccionario etimológico
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
figură“. Deosebirea de formă și de înțeles dintre cele două cuvinte românești se explică prin faptul că ele au ajuns la noi pe căi diferite: trecând prin diverse limbi, au căpătat forme și sensuri diferite. Persoană este la noi un neologism împrumutat din fr. personne. În franceză, el a fost moștenit din lat. persona, care însemna „mască de teatru“, apoi „personaj“ și, în sfârșit, „persoană“ în epoca clasică (apare la Cicero). Cuvântul a fost moștenit de toate limbile romanice, cu excepția românei
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]