932 matches
-
că parcă te banasem?" (blog.scrie.ro) -, la imperfect - "Dacă banau ip-ul, mai puteai intra pe adresa sitului" (forum.torrents.ro); " Dacă scriam adevărul... ori mă avertizau, ori mă banau..." (121.ro/forum) - și chiar - supremă dovadă de adaptare - la perfectul simplu: "Da ce s-a întâmplat de îl banară și pe FMTV?" (forum.softpedia.com); "te banară ăshtia din nou? sau uitashi parola?" (forum.computergames.ro). Ultimele exemple pot reprezenta autentice uzuri regionale, dar și (chiar mai probabil), formulări glumețe
A bana by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7828_a_9153]
-
hop și paparazza de mama cu poze" (petz.ro); "era evidentă rea-voința acelei paparazze care se voia Ťziaristăť" (forum Gândul, 24.05.2007). S-a format și un verb, care apare deocamdată doar ca participiu, în construcție pasivă sau la perfectul compus: "este din când în când paparazzat" (hotnews.ro, 28.03.2008); "o rubrică unde toți cei de aici putem pune poze, sau ce am mai paparazzat noi" (catavencu.ro). În fine, pluralul paparazzi tinde să asume și un sens
Paparazzi by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7976_a_9301]
-
putea downloada...?” (hanuancutei.com). Instalarea verbului în uz e atestata de folosirea să la toate modurile și timpurile posibile; de exemplu, la participiu - „filme (...) downloadate în decursul a doi ani de zile” (fanclub simpluvaslui.go), sau la mai mult ca perfectul cu rol narativ - „tocmai downloadasem datacenter... și ce să vezi...” (softnews.ro); „mi-am ras TOT ce downloadasem saptamana trecută” (price.ro/forum). Se constituie de altfel și o familie lexicala a termenului; operația e desemnată printr-un substantiv neutru
„A downloada” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/13574_a_14899]
-
potlogărie, dar și Iașiul e „chiar de gemine cu Bucureștiul vostru” (Actul I, scena 2). Particularitățile regionale sunt destul de marcate: formulele de adresare și exclamație ale munteanului sunt nene, neneo, nenișorule, vere; ale moldoveanului - neică și neiculiță. Munteanul folosește intens perfectul simplu (luași, o tăiași, o pățirăm etc.) și formele analogice în -ră, pe care le va ironiza și Caragiale (s-a găsitără, mi-a scăpatără, „urât tată a mai avutără”), care nu apar deloc în vorbirea moldoveanului (la acesta găsim
Limbajul coțcarilor by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5059_a_6384]
-
Georgescu (născut, acolo, la 7 noiembrie 1923), urbea pierdută în orizontul Bărăganului s-a transformat într-o sursă a plăcerilor pe care nu le pot oferi decît reveriile livrești: Țăndărei, sub numele de Huzurei, constituie miezul romanelor Mai mult ca perfectul (1984), Natura lucrurilor (1986), Pontice (1987), Geamlîc (1988) și, postum, între timp (1990). Ce e Huzurei-Țăndărei în proza lui Paul Georgescu? Un loc pustiu, toropit de vipie, cu oameni lingavi, mereu nădușiți de căldură, mișcîndu-se alene de la o cîrciumă la
Țăndărei by Ioan Holban () [Corola-journal/Journalistic/8743_a_10068]
-
de fotografie. Autoarea chestionarului, Marianne Payot, vrea să știe: "Pe birou se află un singur portret. E un prieten al dumneavoastră?" Răspunsul lui Fernandez: "E fotografia celui mai frumos băiat pe care l-am văzut în viața mea. Un androgin perfect. Nu vi se pare că seamănă puțin cu Greta Garbo? E îngrijitorul bisericii pe care o vedeți în planul îndepărtat. Fotografia a fost luată în octombrie trecut șadică 1990, n.m., M.M.ț în România, unde am fost pentru o serie
Ce obiecte aveți pe birou? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7926_a_9251]
-
visele"), dominația prezentului, tendința de interpretare ("ca și cum"). în Jurnalul lui Mircea Cărtărescu, în însemnarea din 8 noiembrie 1990 ("și am visat") domină imperfectul, întrerupt uneori de prezent și completat de mai mult ca perfect (care recuperează metamorfozele: "devenise") și de perfectul compus. Visul e tratat metatextual ("Visul are aici neclarități"), dar în interiorul relatării e adoptată de obicei perspectiva interioară, a momentului respectiv ("era de fapt"; "eram căutat", "apoi", "mi s-a părut că știu cine e, dar nu mi-am dat
Realism politic și fantezie poetică by Gheorghe CeauȘescu () [Corola-journal/Journalistic/15810_a_17135]
-
COM - S.R.L. Bistrița-Năsăud 33. 38 ALFINCOOL - Ș.A. Iași 34. 39 G.H. TRADING - S.R.L. Iași 35. 40 TRADE VENTURE AND PROJECTS - Ș.A. Caraș-Severin 36. 41 VINALCOOL COMPANY - Ș.A. Bistrița-Năsăud 37. 42 SEINEANA - Ș.A. Maramureș 38. 43 APEVIN - S.R.L. Mureș 39. 44 PERFECT RENAISSANCE - S.R.L. Timiș 40. 45 MIHOC PRIMA - S.R.L. Neamț 41. 46 PRODAL IMPEX - Ș.A. Tulcea 42. 47 INTERAMERICAN TRADING - S.R.L. Maramureș 43. 48 INTERALCOOZ - S.R.L. Maramureș 44. 50 VINALCOOL BUCUREȘTI - Ș.A. Ilfov 45. 51 MONDOTRANS - S.R.L. Ialomița 46. 52 SELEX
EUR-Lex () [Corola-website/Law/131982_a_133311]
-
cu el cu tot în jos/ și m-am apucat// să- mi fac ochii încet, încet,/ așa cum aș număra/ ca să nu urlu de durere/ și tu liniștită mi-ai spus:/ îți stă mult mai bine așa.” (M-ai privit îndelung). Perfectul compus încadrează secvențele intensificate de prezent. În altă poezie, imperfectul pare și mai apăsător, iar cu mai mult ca perfectul, „pînă și tristețea se dusese”: „Ce vesele cîntece cîntau/ cele zece femei din spital/ în acea duminică de lăsata secului
Sora noastră by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/3139_a_4464]
-
nu urlu de durere/ și tu liniștită mi-ai spus:/ îți stă mult mai bine așa.” (M-ai privit îndelung). Perfectul compus încadrează secvențele intensificate de prezent. În altă poezie, imperfectul pare și mai apăsător, iar cu mai mult ca perfectul, „pînă și tristețea se dusese”: „Ce vesele cîntece cîntau/ cele zece femei din spital/ în acea duminică de lăsata secului,/ ce carnaval// cu măștile lipite de obrajii supți/ și tu ce voce aveai cînd mi-ai spus:/ uite, mă țin
Sora noastră by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/3139_a_4464]
-
vrea, o versiune mai tânără a însăși Rebeccăi dar tot el aduce cumva și cu Matthew, fratele lui Peter, mort prematur și a cărui dispariție este în continuare jelită, chiar și acum după douăzeci de ani. Altfel spus, Ethan, androginul perfect, reușește să readucă la viață ființele cele mai dragi din trecutul lui Peter, în ipostazele lor idealizate, cu care, altfel, acesta nu s-ar mai fi mai întâlnit niciodată. În acest fel, el însuși devine un (fel de) obiect de
Tentațiile trecutului by Florin Irimia () [Corola-journal/Journalistic/5192_a_6517]
-
insanitatea biografiilor. Și iată cum, în bezna refuzului quasi total al "Divinului" strălucește raza unei idei mai juste: "Intențional, Zarifopol era în artă un progresist". Chiar dacă moartea l-a împiedicat să ducă la bun sfîrșit monumentala inițiativă editorială, desăvîrșită de perfectul "caragialian" Ș. Cioculescu, gestul rămîne în atenția posterității. Nu scapă unei priviri mai atente nici diversitatea influențelor asumate: în ciuda antisentimentalismului afișat (și) prin repulsia față de lacrimi, "balele melancoliei" - cum preia ad literam de la ilustrul său prieten și mentor Caragiale, marele
Noiembrie by Gabriela Ursachi () [Corola-journal/Imaginative/14548_a_15873]
-
mulți? au fost întîi cîțiva nebuni care-au visat să zboare pînă să putem toți zbura)? Un singur lucru e regretabil în ediția de la Humanitas, e vorba despre obstinația lui Ion Pop, de altfel un excelent traducător, de a reda perfectul simplu franțuzesc, timpul narativ prin excelență al acestei limbi, prin perfectul simplu românesc, deși româna literară nu prea tolerează această formă la alte persoane decît a treia singular și plural, și uneori nici atunci, preferînd perfectul compus. E destul de ciudat
Clasicii by Iulia Popovici () [Corola-journal/Journalistic/14672_a_15997]
-
pînă să putem toți zbura)? Un singur lucru e regretabil în ediția de la Humanitas, e vorba despre obstinația lui Ion Pop, de altfel un excelent traducător, de a reda perfectul simplu franțuzesc, timpul narativ prin excelență al acestei limbi, prin perfectul simplu românesc, deși româna literară nu prea tolerează această formă la alte persoane decît a treia singular și plural, și uneori nici atunci, preferînd perfectul compus. E destul de ciudat să-l citești pe Ionescu scriind fui, spusei și mă dusei
Clasicii by Iulia Popovici () [Corola-journal/Journalistic/14672_a_15997]
-
traducător, de a reda perfectul simplu franțuzesc, timpul narativ prin excelență al acestei limbi, prin perfectul simplu românesc, deși româna literară nu prea tolerează această formă la alte persoane decît a treia singular și plural, și uneori nici atunci, preferînd perfectul compus. E destul de ciudat să-l citești pe Ionescu scriind fui, spusei și mă dusei. Modernii Apărut în iunie 2001, cel de-al doilea volum de teatru al lui Valentin Nicolau (pe vremea aceea directorul Editurii Nemira, acum și președinte
Clasicii by Iulia Popovici () [Corola-journal/Journalistic/14672_a_15997]
-
în "Oltul" e urdesc, dar ce mai contează. Și apoi dacă eroarea tot e și în ediția din 1966, de ce să n-o perpetuăm cu finele noastre ajustări prozodice? 6. În sfârșit, clamare latin e transcris de poet chiămă la perfectul simplu, în mai multe rânduri. Poetul îl conservă grafic pe a latinesc, în varianta ă, dar citind evident chemă. Cu un minim instinct filologic, editorul trebuia "să simtă" acest amănunt, din moment ce forma de perfect simplu e în consonanță temporală cu
Replici - Unde ni sunt (cr)editorii? by I. Funeriu () [Corola-journal/Imaginative/11911_a_13236]
-
ci doar în Convorbiri literare. Acest sistem de notații, nicăieri teoretizat, a funcționat realmente, adică poeții l-au aplicat. Multe contexte își schimbă chiar sensul în funcție de pauza apostrofului. O categorie întreagă, aceea a verbelor de conjugarea I, confundă prezentul cu perfectul simplu dacă nu ținem cont de notația apostrofului. Eminescu, de pildă, are în Almanahul România Jună, pentru Luceafărul, vv. 29-30: Și pas cu pas pe urma ei Alunecă'n odaie Lipsa spațiului nu dă loc la pauză cerând forme conjuncte
Forme cu aprostrof în poezia eminesciană by N. Georgescu () [Corola-journal/Imaginative/15398_a_16723]
-
la pauză cerând forme conjuncte sudate cu accent pe -ă ca pentru perfect simplu. (Autorul acestor rânduri nu are pregătire lingvistică specială și evită cât poate limbajul de specialitate în dorința expresă de a explica faptele cultural, generic nu specific.). Perfectul simplu este, însă, un timp al realității: rezultă că steaua este aici, pe urma ei, reală. Dar ea este și sus, pe cer: o dedublare pe care prezentul (alúnecă) nu poate s-o explice. Interesante mi se par următoarele două
Forme cu aprostrof în poezia eminesciană by N. Georgescu () [Corola-journal/Imaginative/15398_a_16723]
-
treia Titu Maiorescu revine 5) asupra versului: ea se'ntunecă, dispare. Micșorează, așadar, spațiul - dar elimină în continuare punctele de suspensie; nu ne putem da seama care a fost intenția criticului în acest caz, dar se pare că el acceptă perfectul simplu. Dintre edițiile următoare, Perpessicius 6) are: ea se 'ntunecă... dispare (apostrof larg de la Maiorescu și trei puncte din sursele prime) ca și Botez 7) ori Ibrăileanu 8) (și Scorpan 9)) - în timp ce G. Bogdan-Duică 10) păstrează neschimbat textul din Convorbiri
Forme cu aprostrof în poezia eminesciană by N. Georgescu () [Corola-journal/Imaginative/15398_a_16723]
-
niște turiști care le-au salvat. Femeia, doctorița vieneză de curînd stabilită în România, unde are niște neamuri, a învățat ceva românește, dar după niște traduceri proaste, ceea ce o face și azi, după teribila ei aventură, să vorbească numai la perfectul simplu, după traducerile caraghioase: Avui impresia că nu mai fu lumină, și de aceea strigai... Sau Crezui la un moment dat că mă aflai în infern... Sau Auzii niște glasuri, erau niște oameni care ne salvară... Senzația pe care o
Praful by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/16489_a_17814]
-
aflat în timpul filmărilor cu un regizor important și perfecționist, obsedat de detalii suferă de pe urma lipsei de heroină și ajunge să vorbească și să gândească numai în citate evanghelice. Povestirea se cheamă Fonograma, iar reușita ei constă mai ales în echivocul perfect. Cititorul nu știe dacă apucăturile de sihastru ale protagonistului sunt o urmare a lipsei de heroină sau o încercare de a contracara privarea de drog. În această situație ambiguă stă toată tensiunea narativă, iar delirul rezultat este pe alocuri înduioșător
O apă chioară by Răzvan Codrescu () [Corola-journal/Journalistic/4176_a_5501]
-
Constantin Țoiu De la Drăgășani în sus, Oltenia se face mai sprintenă. La Râmnic, grătare cu mititei, vin, o lume veselă, cu timpul ei grăbit, iute, săltând la perfectul simplu. Autobuzul a tras în stație. Pornim iarăși. E o zi cu soare. Departe se văd crestele munților. Pe șosea, dulăi răi, galbeni se reped la mașină, lătrând mai să o rupă... Femei în negru, case cu șindrilă, după Jiblea
Oltenia sprintenă... by Constantin Țoiu () [Corola-journal/Journalistic/5860_a_7185]
-
aflau deja în insolvență sau faliment ,catre firme ce aparțin așa zisei ,,bresle a taximetriștilor’’nimeni alcineva decât persoane din anturajul lui Vasile Ștefănescu și al ,,Camerei Taximetriștilor’’ Culmea este că aceste firme, și aici mă refer la ,,rodell’’ și,, perfect taxi’’au mai fost vândute în urmă cu 3 ani iar acum revin înapoi la cel ce le-a vândut inițial far datorii ,spălate și curate ,dar cu niste autorizații ce nu sunt valabile din punct de vedere legal, mai
Autorizaţii de taxi pe bandă rulantă în PMB, acuză Asociaţia TranSportatorilor () [Corola-journal/Journalistic/24918_a_26243]
-
înregistrate obsesional de către tânărul tulburat la vârsta marilor dileme sexuale, declarațiile personajelor sunt citite de pe buze și transcrise de către o secretară care le recită mecanic, fără nici cea mai mică intonație. Cuvintele care nu se aud, aceleași, într-un sincron perfect sunt spuse cu voce tare de către protagonistă, Lena, apărută în spatele audienței înmărmurite. Asistăm la montaje discrete sau mai puțin discret ale (melo)dramei, la o serie de duble evaluate comparativ, la povestea unui film inițial masacrat prin intervenția revanșardă, mistificatoare
Cinema, mon amour by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/6892_a_8217]
-
cel Groznic. Să nu credeți nici o clipă că Băsescu cel Perfect ar denatura lucrurile. La noi, în România? Înseamnă că, vorba Dvs.: ,se confundă România cu Federația Rusă". Din punct de vedere imediat lingvistic, evoluția sintagmei este mai mult ca perfectul... Deci, vă dați seama ce... Mă rog? Domnul Adrian Năstase, Camera Deputaților (Președinte). Din cartea Dvs. ,Similitudini", anunțată într-un interviu televizat, nu am înțeles exact despre ce și cine este vorba. De ce nu sunteți atent comparându-l pe Benito
Pontul Euxin - mâna lungă a lacului Aral... by Dumitru Hurubă () [Corola-journal/Journalistic/11266_a_12591]