972 matches
-
ale Uniunii Europene, DORIND să stabilească, prin intermediul prezentului acord și pe bază de reciprocitate, proceduri rapide și eficiente pentru identificarea și returnarea persoanelor care nu îndeplinesc sau au încetat să mai îndeplinească condițiile de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Hong Kong sau al unui stat membru al Uniunii Europene și să faciliteze tranzitul acestor persoane într-un spirit de cooperare, AVÂND ÎN VEDERE că dispozițiile din prezentul acord, care se încadrează în domeniul de aplicare a titlului IV din Tratatul
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
nici resortisant al unui stat membru. Această definiție include resortisanții țărilor terțe și apatrizii; (e) prin "apatrid" se înțelege orice persoană care nu are o cetățenie; (f) prin "autorizație de ședere" se înțelege orice permis de orice tip eliberat de RAS Hong Kong sau unul dintre statele membre care dă unei persoane dreptul de ședere pe teritoriul său. Această definiție nu include cererea pentru o autorizație de ședere sau autorizare temporară de a rămâne pe teritoriul său în calitate de vizitator sau în legătură cu prelucrarea
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
definiție nu include cererea pentru o autorizație de ședere sau autorizare temporară de a rămâne pe teritoriul său în calitate de vizitator sau în legătură cu prelucrarea unei cereri de azil; (g) prin "viză" se înțelege o autorizație eliberată sau o decizie luată de RAS Hong Kong sau unul din statele membre care permite unei persoane să intre pe teritoriul său sau să îl tranziteze și care a fost eliberată sau luată înainte de sosirea persoanei la frontiera sa. Acesta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
din statele membre care permite unei persoane să intre pe teritoriul său sau să îl tranziteze și care a fost eliberată sau luată înainte de sosirea persoanei la frontiera sa. Acesta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I READMISIA DE CĂTRE RAS HONG KONG Articolul 2 Readmisia rezidenților permanenți și a foștilor rezidenți permanenți (1) RAS Hong Kong readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor care sunt specificate în prezentul acord, orice persoană care nu
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
îl tranziteze și care a fost eliberată sau luată înainte de sosirea persoanei la frontiera sa. Acesta nu include viza de tranzit aeroportuar. SECȚIUNEA I READMISIA DE CĂTRE RAS HONG KONG Articolul 2 Readmisia rezidenților permanenți și a foștilor rezidenți permanenți (1) RAS Hong Kong readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor care sunt specificate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
persoana respectivă nu poate să fie transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie acordat inițial, RAS Hong Kong eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 zile. În cazul în care RAS Hong Kong nu eliberează documentul de călătorie solicitat în termen de 15 zile de la data solicitării, se consideră că a acceptat utilizarea documentului UE tip de călătorie în scopul readmisiei. Articolul 3 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) RAS Hong Kong
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
care RAS Hong Kong nu eliberează documentul de călătorie solicitat în termen de 15 zile de la data solicitării, se consideră că a acceptat utilizarea documentului UE tip de călătorie în scopul readmisiei. Articolul 3 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) RAS Hong Kong readmite pe teritoriul său, la cererea unui stat membru și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil pe baza unor dovezi suficiente la prima vedere prezentate că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării, o viză valabilă sau o autorizație de ședere valabilă eliberată de RAS Hong Kong, sau (b) după intrarea sa pe teritoriul RAS Hong Kong, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul statelor membre, venind direct din teritoriul RAS Hong Kong. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
în mod valabil pe baza unor dovezi suficiente la prima vedere prezentate că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării, o viză valabilă sau o autorizație de ședere valabilă eliberată de RAS Hong Kong, sau (b) după intrarea sa pe teritoriul RAS Hong Kong, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul statelor membre, venind direct din teritoriul RAS Hong Kong. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) persoana dintr-o altă jurisdicție a efectuat
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
eliberat persoanei dintr-o altă jurisdicție o viză sau o autorizație de ședere înainte sau după intrarea pe teritoriul său, având o perioadă de valabilitate mai mare decât cea a unei vize sau a unei autorizații de ședere eliberate de RAS Hong Kong, sau (c) persoana dintr-o altă jurisdicție a beneficiat de acces fără viză pe teritoriul statului membru solicitant. (3) La cererea unui stat membru, RAS Hong Kong eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
persoana respectivă nu poate să fie transferată în cursul perioadei de valabilitate a documentului de călătorie acordat inițial, RAS Hong Kong eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 zile. În cazul în care RAS Hong Kong nu eliberează documentele de călătorie în termen de 15 zile de la data solicitării, se consideră că a acceptat utilizarea documentului UE tip de călătorie în scopul readmisiei. SECȚIUNEA II READMISIA DE CĂTRE COMUNITATE Articolul 4 Readmisia resortisanților proprii și a
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
membru readmite pe teritoriul său, la cererea RAS Hong Kong și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Hong Kong, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil pe baza unor dovezi suficiente la prima vedere prezentate că această persoană este un resortisant al acestui stat membru. Această dispoziție se aplică pentru orice persoană
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
prima vedere prezentate că această persoană este un resortisant al acestui stat membru. Această dispoziție se aplică pentru orice persoană căreia i s-a ridicat cetățenia unui stat membru sau care a renunțat la aceasta după intrarea sa pe teritoriul RAS Hong Kong, cu excepția cazului în care această persoană a primit cel puțin promisiunea obținerii dreptului de ședere permanentă în acesta din urmă. (2) La cererea RAS Hong Kong, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
cetățenia unui stat membru sau care a renunțat la aceasta după intrarea sa pe teritoriul RAS Hong Kong, cu excepția cazului în care această persoană a primit cel puțin promisiunea obținerii dreptului de ședere permanentă în acesta din urmă. (2) La cererea RAS Hong Kong, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii sale, având o perioadă de valabilitate de cel puțin șase luni. În cazul în care, din rațiuni juridice
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
inițial, statul membru respectiv eliberează un nou document de călătorie cu aceeași perioadă de valabilitate în termen de 14 zile. Articolul 5 Readmisia persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) Un stat membru readmite pe teritoriul său, la cererea exprimată de RAS Hong Kong și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Hong Kong, cu condiția
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
cererea exprimată de RAS Hong Kong și fără alte formalități în afara celor specificate în prezentul acord, orice persoană dintr-o altă jurisdicție care nu îndeplinește sau a încetat să mai îndeplinească condițiile în vigoare de intrare, prezență sau ședere pe teritoriul RAS Hong Kong, cu condiția să se dovedească sau să se poată presupune în mod valabil pe baza unor dovezi suficiente la prima vedere prezentate că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării, o viză sau o autorizație de ședere valabilă eliberată
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
prezentate că această persoană: (a) deținea, în momentul intrării, o viză sau o autorizație de ședere valabilă eliberată de statul membru solicitat sau (b) după intrarea sa pe teritoriul statului membru solicitat, urmează să intre în mod ilegal pe teritoriul RAS Hong Kong, venind direct din teritoriul statului membru solicitat. (2) Obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul în care: (a) persoana dintr-o altă jurisdicție a efectuat un tranzit printr-un aeroport internațional al statului membru
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
expirat deja, documentul care este încă valabil. În cazul în care toate documentele au expirat deja, obligația de readmisie prevăzută la alineatul (1) revine statului membru care a eliberat documentul cu cea mai recentă dată de expirare. (4) La cererea RAS Hong Kong, un stat membru eliberează persoanei care urmează să fie readmisă, după cum este necesar și fără întârziere, documentul de călătorie necesar întoarcerii sale, având o perioadă de valabilitate de cel puțin șase luni. În cazul în care, din rațiuni juridice
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
articolul 4 alineatul (1) poate fi făcută prin documentele prevăzute în anexa 2 la prezentul acord, chiar dacă perioada lor de valabilitate a expirat. În cazul în care sunt prezentate astfel de documente, statele membre consideră că cetățenia este stabilită iar RAS Hong Kong că reședința permanentă este stabilită, cu excepția cazului în care pot dovedi contrariul. (3) În cazul în care nici unul din documentele enumerate în anexele 1 sau 2 nu poate fi prezentat, autoritățile competente din RAS Hong Kong sau din statul membru
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
că cetățenia este stabilită iar RAS Hong Kong că reședința permanentă este stabilită, cu excepția cazului în care pot dovedi contrariul. (3) În cazul în care nici unul din documentele enumerate în anexele 1 sau 2 nu poate fi prezentat, autoritățile competente din RAS Hong Kong sau din statul membru respectiv întreprind, la cerere, măsurile necesare pentru a stabili cetățenia sau reședința permanentă a persoanei respective. Articolul 9 Mijloace de dovedire în privința persoanelor dintr-o altă jurisdicție (1) Dovada condițiilor pentru readmisia persoanelor dintr-o
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
calea aerului. Returnarea pe calea aerului nu se face obligatoriu prin intermediul transportatorilor naționali sau a personalului de securitate a părții contractante solicitante, ci se poate efectua în cadrul zborurilor regulate și charter. SECȚIUNEA IV OPERAȚIUNI DE TRANZIT Articolul 12 Principii (1) RAS Hong Kong autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care un stat membru cere acest lucru, iar un stat membru autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care un stat membru cere acest lucru, iar un stat membru autorizează tranzitul de persoane dintr-o altă jurisdicție prin teritoriul său în cazul în care RAS Hong Kong cere acest lucru, cu condiția asigurării continuării călătoriei în alte posibile state de tranzit și a readmisiei de către statul de destinație. (2) Statele membre și RAS Hong Kong iau toate măsurile pentru a limita tranzitul persoanelor dintr-o altă jurisdicție
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
destinație. (2) Statele membre și RAS Hong Kong iau toate măsurile pentru a limita tranzitul persoanelor dintr-o altă jurisdicție la cazurile în care aceste persoane nu pot fi returnate direct în statul de destinație. (3) Tranzitul poate fi refuzat de către RAS Hong Kong sau un stat membru: (a) în cazul în care persoana dintr-o altă jurisdicție riscă să fie persecutată sau ar putea face obiectul urmăririi penale sau al unor sancțiuni penale într-un alt stat de tranzit sau în statul
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
jurisdicție; (c) mijloacele și documentele adiționale la cele enumerate în anexele 1-4 la prezentul acord. (2) Protocoalele de punere în aplicare menționate în alineatul (1) nu intră în vigoare decât după notificarea comitetului pentru readmisie, menționat la articolul 17. (3) RAS Hong Kong acceptă să aplice orice dispoziție a unui protocol de punere în aplicare încheiat cu un stat membru și în relațiile sale cu orice alt stat membru, la cererea acestuia din urmă. Articolul 19 Relația cu acordurile sau înțelegerile bilaterale
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]
-
de persoana respectivă. -- Anexa 5 ***/PLEASE INSERT THE PICTURES FROM ORIGINAL/*** .......................................................................... ......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității solicitante) (Locul și data) Referință Către .......................................................................... .......................................................................... .......................................................................... (Desemnarea autorității destinatare) CERERE DE READMISIE în conformitate cu articolul 7 din Acordul încheiat la 27 noiembrie 2002 între Comunitatea Europeană și Guvernul RAS Hong Kong privind readmisia persoanelor aflate în situație de ședere ilegală A. DATE PERSONALE ***/PLEASE INSERT PICTURE FROM ORIGINAL AND INSERT FOLLOWING TRANSLATIONS IN RO LANGUAGE Photograph = Fotografie/*** 1. Numele și prenumele (subliniați numele): 2. Numele dinainte de căsătorie: 3. Data și
22004A0124_01-ro () [Corola-website/Law/291962_a_293291]