1,826 matches
-
cuvânt cu sens lexical deplin și că cel puțin unul dintre constituenții termenului de bază, fie cel menținut, fie cel omis, sau atât unul, cât și celălalt, reprezintă o unitate lexicală, deci cu conținut noțional, identificată ca atare de către creatorul scurtării. Cu toate acestea, unii autori dau exemple de condensare pentru a ilustra alte procedee de scurtare lexicală, incluzându-le fie în rândul trunchierilor, fie printre abrevieri. De pildă, OQLF, sub Banque de Dépannage Linguistique, include printre cazurile de trunchiere (s.v.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cel menținut, fie cel omis, sau atât unul, cât și celălalt, reprezintă o unitate lexicală, deci cu conținut noțional, identificată ca atare de către creatorul scurtării. Cu toate acestea, unii autori dau exemple de condensare pentru a ilustra alte procedee de scurtare lexicală, incluzându-le fie în rândul trunchierilor, fie printre abrevieri. De pildă, OQLF, sub Banque de Dépannage Linguistique, include printre cazurile de trunchiere (s.v. troncation), alături de fr. bac < bac[calauréat], diapo < diapo[sitif], manif < manif[estation], prof < prof[esseur] etc.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
devenit internațional, provine din expresia chemin de fer métropolitain "drum de fier metropolitan", vapeur "vapor" provine din bâteau marchant à vapeur "corabie care merge cu aburi" etc.". FCLR I, p. V, trece printre "procedeele de importanță secundară" de formare și "scurtarea (trunchierea sau fragmentarea) cuvintelor", iar la p. VII exemplifică fenomenul elipsei legate de trunchiere prin tele în loc de televiziune. ELR, s.v. trunchiere (scurtare), dă ca exemple de "cuvinte mai economice din punct de vedere fonetic" obținute prin trunchiere bac < bacalaureat, circă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care merge cu aburi" etc.". FCLR I, p. V, trece printre "procedeele de importanță secundară" de formare și "scurtarea (trunchierea sau fragmentarea) cuvintelor", iar la p. VII exemplifică fenomenul elipsei legate de trunchiere prin tele în loc de televiziune. ELR, s.v. trunchiere (scurtare), dă ca exemple de "cuvinte mai economice din punct de vedere fonetic" obținute prin trunchiere bac < bacalaureat, circă < circumscripție, mate < matematici, prof, -ă < profesor, -oară, dar și cuvinte scurtate în urma condensării, adică prin eliminarea și / sau menținerea unor secvențe care
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
radioreceptor și radiodifuziune, taxi < taximetru. În cursul său Introduction à la lexicologie susținut la Universitatea din Osnabrück (Germania), B. Schwischay enumeră trunchierea (la troncation) printre procedeele de "morfologie lexicală sau de formare a cuvintelor", arătând că acest procedeu "constă în scurtarea unui cuvânt prin suprimarea unei sau mai multor silabe", iar "cuvântul trunchiat poate corespunde unui morfem, adică unui element semnificativ (cum sunt auto, radio, hyper, télé [< télévision]), dar, cel mai adesea, elementul care constituie cuvântul trunchiat este o secvență lipsită
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sensuri care nu au nicio relevanță în lingvistică. El desemnează "concentrarea informațiilor pe care o persoană le deține și le prezintă auditoriului sau cititorilor, pentru ca expunerea să fie mai succintă", ceea ce se reduce, pe plan mai general, la înțelesul figurat "scurtarea, rezumarea, comprimarea expunerii", înregistrat în dicționare (v. DEX, s.v. condensa), și este sinonim cu sintetizarea informațiilor. Termenul fr. condensation sau condensation lexicale mai este utilizat, la același nivel stilistic, pentru a denumi generic abrevierile și semnele grafice care înlocuiesc ocazional
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
îi atribuim o semnificație univocă, pe care celelalte denominații utilizate pentru același procedeu nu o au. Și nu numai atât: includerea cazurilor de condensare în rândul schimbărilor semantice ori al elipselor sintactice propoziționale, al trunchierilor sau al altor fenomene de scurtare aleatorie a cuvintelor, grupurilor de cuvinte sau enunțurilor constituie, în opinia noastră, o eroare care atentează, desigur, la acribia științifică și la proprietatea termenilor, dar, ceea ce este mai grav, duce chiar la ignorarea procedeului însuși, întrucât nu reușește să-i
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care atentează, desigur, la acribia științifică și la proprietatea termenilor, dar, ceea ce este mai grav, duce chiar la ignorarea procedeului însuși, întrucât nu reușește să-i releve particularitățile, să-i definească identitatea și unicitatea. Capitolul II CONDENSAREA CA TIP DE SCURTARE A CUVINTELOR ȘI SINTAGMELOR Fațeta cea mai evidentă, cea mai vizibilă a condensării lexico-semantice este legată de forma cuvintelor rezultate în urma ei, mai scurtă decât aceea a termenilor complecși din care provin. Procedeul condensării constituie, așadar, unul dintre tipurile de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
A CUVINTELOR ȘI SINTAGMELOR Fațeta cea mai evidentă, cea mai vizibilă a condensării lexico-semantice este legată de forma cuvintelor rezultate în urma ei, mai scurtă decât aceea a termenilor complecși din care provin. Procedeul condensării constituie, așadar, unul dintre tipurile de scurtare a termenilor, iar cauza acestor modificări poate fi identificată, intuitiv, în ceea ce se numește "legea minimului efort"34 sau "principiul minimax"35, adică în năzuința vorbitorilor de a obține o valoare semantică maximală printr-un semnificant minimal. Economia în limbă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
reducere accidentală în pronunțare, fără urmări asupra soartei sau configurației cuvântului respectiv. Totuși, există situații în care astfel de omisiuni fonetice devin perene și sunt reflectate și în aspectul grafic al limbii. Unele dintre acestea nu se datorează intenției de scurtare a comunicării, ci sunt schimbări involuntare, produse fie necondiționat, fie ca urmare a poziției sunetelor în cuvânt sau a contextului fonetic. În cele ce urmează ne ocupăm însă de o altă categorie de scurtări, la care se recurge în mod
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
acestea nu se datorează intenției de scurtare a comunicării, ci sunt schimbări involuntare, produse fie necondiționat, fie ca urmare a poziției sunetelor în cuvânt sau a contextului fonetic. În cele ce urmează ne ocupăm însă de o altă categorie de scurtări, la care se recurge în mod deliberat și care ating în mod constant (și) forma grafică a cuvintelor și a sintagmelor, ducând uneori la schimbări remarcabile în lexic. Desigur că în toate cazurile avem a face cu modificări datorate unei
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
și a sintagmelor, ducând uneori la schimbări remarcabile în lexic. Desigur că în toate cazurile avem a face cu modificări datorate unei elipse (în sens larg, etimologic), de vreme ce din termenii de bază lipsește ceva, a fost omisă o secvență. Motivele scurtării pot fi multiple, iar printre ele se află, în afara nevoii de concizie, și aceea a unui echilibru între lungimea cuvântului și importanța sa în propoziție: Al. Rosetti observa că unitățile lexicale auxiliare (secundare) sunt, în general, mai scurte decât cele
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
înlocuit prin inițialele sale (...); pe de altă parte, el nu trebuie să fie nici prea scurt, deoarece, în acest caz, el riscă să fie înlocuit de un cuvânt mai lung" (Rosetti, ELG, p. 195). Și specificul unei limbi poate favoriza scurtarea cuvintelor. "Abrevierile de tip auto etc. se opresc la limita fixată prin intermediul cuvintelor uzuale: engleza, care tinde spre monosilabism, reduce zoological garden la zoo și popular concerts la pops; franceza, în schimb, nu tolerează decât tronsoane de trei sau de
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cuvintelor uzuale: engleza, care tinde spre monosilabism, reduce zoological garden la zoo și popular concerts la pops; franceza, în schimb, nu tolerează decât tronsoane de trei sau de două silabe: cinéma (dar și ciné Pathé), radio, vélo, moto etc."37 Scurtarea poate avea loc și pe parcursul de la o limbă la alta, întrucât cuvintele lungi și mai ales compusele și grupurile sintactice străine nu pot fi analizate de către vorbitorii limbii care le împrumută decât dacă aceștia cunosc bine limba respectivă, deci învelișul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
care reprezintă asocierea unui sens (sau a unui complex de sensuri) și a unui complex sonor" (DEX, s.v. cuvânt), "cea mai mică unitate a limbii care are un sens independent și o formă fonetică independentă"39, atunci formațiile create prin scurtarea unor cuvinte sau sintagme constituie și ele o categorie lexicală aparte. Ele "și-au fixat un loc în lexic, se apropie de alte categorii de cuvinte (cu care uneori se confundă), prin flexiune și derivare demonstrează că sunt și trebuie
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
a acestei evoluții nu putem vorbi despre o veritabilă formare de cuvinte noi, ci numai despre crearea unor variante ale formelor întregi originare. În principiu, avem a face cu un nou cuvânt abia într-o etapă finală a procesului de scurtare și de lexicalizare, când formația poate deveni neanalizabilă, pierzând legătura cu baza ei, întrucât aceasta iese din uzul vorbitorilor standard, iar noua creație îi ia locul. Această etapizare a lexicalizării cuvintelor scurtate nu vrea să însemne, desigur, că unele abrevieri
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
prin care înțelegem un grup sintactic stabil sau liber), iar reducerea corpului fonetic al acestora se poate efectua prin diferite procedee 42. În funcție de aceste caracteristici, există mai multe tipuri de cuvinte scurtate, care se realizează prin patru procedee principale de scurtare: abrevierea grafică, siglarea, trunchierea și condensarea. A. Unele scurtări de cuvinte au loc doar în scris, urmând să fie citite ca și cum cuvintele ar apărea integral: II. 1. Abrevierile grafice (numite și prescurtări; fr. abréviations ori abrégements, engl. abbreviations, germ. Abkürzungen
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
iar reducerea corpului fonetic al acestora se poate efectua prin diferite procedee 42. În funcție de aceste caracteristici, există mai multe tipuri de cuvinte scurtate, care se realizează prin patru procedee principale de scurtare: abrevierea grafică, siglarea, trunchierea și condensarea. A. Unele scurtări de cuvinte au loc doar în scris, urmând să fie citite ca și cum cuvintele ar apărea integral: II. 1. Abrevierile grafice (numite și prescurtări; fr. abréviations ori abrégements, engl. abbreviations, germ. Abkürzungen)43 se deosebesc de toate celelalte tipuri de cuvinte
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
p[agină]; engl. Capt < capt[ain]; Ll. (George) < Ll[oyd] (George); Prof < prof[essor]; St. < st[reet]; fr. boul. < boul[evard]; chim. < chim[ie] sau chim[ique]; janv. < janv[ier]; m. < m[ois]; M. < m[onsieur]; germ. Abk. < Abk[ürzung] "scurtare, abreviere, prescurtare"; Prof. < Prof[essor]; lat., engl., fr., germ., rom. op. < lat., engl., fr., rom. op[us], germ. Op[us] "operă (literară, științifică sau muzicală), lucrare"; magh. em. < em[elet] "etaj"; ker. < ker[ület] "cartier, sector"; l. < l[ásd] "vezi
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
lt.-col. < l[oco]t[enent]-col[onel]; pt. sau ptr. < p[en]t[r[u]; c) sintagme stabile: germ. Prof. Dr. < Prof[essor] D[okto]r; magh. stb. = s [a] t[ö]b[bi] "și așa mai departe, etc.". Scurtarea grafică a unor cuvinte sau sintagme diferite poate duce la omonimii, mai precis la omografii, a căror dezambiguizare se realizează cu ajutorul contextului: lat. a.d. sau AD poate însemna a dato "de la data semnăturii", ante diem "înainte de ziua aceasta" sau anno
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
p[roblem] "nicio problemă"; rofl < r[olling] o[n the] f[loor] l[aughing] "mă tăvălesc de râs"; SNAFU sau snafu < s[ituation] n[ormal], a[ll] f[ould] u[p] "situația e normală, totul este încurcat". Unele astfel de scurtări se formează și în limbajul specific întrebuințat pe Internet în alte limbi: magh. SZVSZ < sz[erény] v[éleményem] sz[erint] "după umila mea părere"; rom. sal < sal[ut]. În fond, între aceste abrevieri folosite în schimbul modern de mesaje și vechea
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de voința vorbitorilor de a-și transmite mesajul mai mult sau mai puțin concis 46. În acest fel, din punctul de vedere al pronunțării și al statutului lor lexical, siglele se plasează între abrevieri și trunchieri. Iată, de pildă, situația scurtării unor nume de persoane: I. este o abreviere grafică în sintagma I. Creangă, întrucât se pronunță întotdeauna Ion, dar în sintagma I. L. Caragiale intră în componența unei sigle, care poate fi pronunțată fie /ile/, fie /jon luka/. Numele unor personalități
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
eventual folosite în vechime 51): % = la sută, $ = dolar(i), € = euro, £ sau ₤ = liră sterlină, @ = a rond (semn convențional folosit în informatică), & = lat. et, engl. and ("și") etc. Acestea nu intră, desigur, în sfera prezentei lucrări, deoarece nu sunt rezultatul vizibil al scurtării cuvintelor corespunzătoare. Deși standardizate pe plan internațional, unele simboluri pot avea variante proprii unor limbi, în funcție de tradiții: decagram, de pildă, se prescurtează dag (da = deca-), dar în maghiară abrevierea uzuală este dk, provenind de la forma curentă din această limbă, deka
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
proprii unor limbi, în funcție de tradiții: decagram, de pildă, se prescurtează dag (da = deca-), dar în maghiară abrevierea uzuală este dk, provenind de la forma curentă din această limbă, deka (< deka[gramm]). II. 4. Cuvintele silabisite omofonic reprezintă un tip special de scurtare a formei grafice a cuvintelor, care a fost inventat recent, dar a cunoscut o răspândire extrem de rapidă, fiind folosit mai ales în mesajele scrise transmise prin telefonul mobil și prin sistemele de comunicare grafică asigurate de calculator. Este vorba despre
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
în alfabetul limbii respective: B se pronunță /be/, K /ka/ etc. Cuvântul rom. casete se va scrie, așadar, KST. Mai mult, printre litere pot fi intercalate și cifre, a căror valoare fonetică se identifică cu forma lor rostită. Astfel de scurtări aveau la început un caracter ludic, bazat pe jocul dintre pronunția literelor ca în alfabet și forma lor scrisă, care ar trebui să fie pronunțată altfel dacă s-ar aplica regulile citirii silabice a cuvintelor. Modelul a fost creat prin
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]