5,290 matches
-
va avea efect decat în ceea ce privește Membrul Societății Națiunilor sau Statul care o denunță. Secretarul General al Societății Națiunilor va aduce la cunoștința fiecărui membru al Societății Națiunilor semnatar al Convenției sau care îi va fi dat adeziunea precum și celorlalte State semnatare sau aderente, toate denunțările ce le va primi. Denunțarea Convenției de față nu va atrage de plin drept denunțarea simultană a Convenției din 4 Mai 1910, afară de cazul cînd actul de notificare ar cuprinde în această privință o mențiune expresă
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
al Societății Națiunilor va ține un registru special unde se vor trece Părțile cari au semnat Convenția, cari au ratificat-o sau cari au denunțat-o. Această listă va putea fi consultată oricînd de Membrii Societății Națiunilor, precum și de Statele semnatare sau aderente. Va fi publicată cat mai des. Articolul 15 Toate neînțelegerile cari se vor ridica eventual între Părțile Contractante cu privire la interpretarea sau la aplicarea Convenției de față vor fi trimise spre hotărîre Curții Permanente de Justiție Internațională dacă nu
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
dintre ele, n-ar fi semnat sau primit protocolul de semnătură al Curții Permanente de Justiție Internațională, neînțelegerea lor va fi supusă, după dorința Părților, fie Curții Permanente de Justiție Internațională, fie unui arbitraj. Articolul 16 Dacă 5 din Părțile semnatare sau aderente cer revizuirea Convenției de față, Consiliul Societății Națiunilor va convoca o Conferință într-acel scop. În orice caz, Consiliul va cerceta la sfîrșitul perioadei de 5 ani dacă o asemenea convocare nu este oportună. Drept care plenipotențiarii sus-numiți, ale
CONVENŢIUNEA INTERNATIONALA din 12 septembrie 1923 pentru represiunea răspândirii şi traficului publicaţiilor obscene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134122_a_135451]
-
la alin. (2), fără a majora volumul arieratelor sau, după caz, nivelul subven��iilor. ... (6) La agenții economici care au acordat creșteri salariale potrivit contractelor colective de muncă sau contractelor individuale de muncă până la data de 1 aprilie 2001 părțile semnatare pot conveni că, în situațiile în care majorările salariale acordate acoperă creșterile prevăzute la alin. (2), prevederile acestui alineat să nu se mai aplice. ... Articolul 2 Prevederile prezentelor norme se aplică în mod corespunzător personalului din sectorul bugetar, precum și asiguraților
NORME METODOLOGICE din 19 aprilie 2001 de aplicare a prevederilor art. 183 din Legea nr. 19/2000 privind sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134131_a_135460]
-
de ratificare sau de aderare vor fi depuse după intrarea în vigoare a prezentei convenții, aceasta intra în vigoare în ziua depunerii instrumentelor de ratificare sau a documentelor de aderare. 5. Guvernele depozitare vor aduce neîntârziat la cunoștința tuturor statelor semnatare și care au aderat la prezența convenție dată fiecărei semnări, data predării spre păstrare a fiecărui instrument de ratificare și document de aderare, data intrării în vigoare a prezentei convenții și, de asemenea, alte notificări. 6. Prezenta convenție va fi
CONVENŢIE din 10 aprilie 1972 cu privire la interzicerea perfecţionării, producţiei şi stocării armelor bacteriologice (biologice) şi cu toxine şi la distrugerea lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134236_a_135565]
-
15 Prezenta convenție, ale cărei texte în limbile chineză, engleză, franceza, rusă și spaniolă sînt în mod egal autentice, va fi depusă în arhivele guvernelor depozitare. Copii ale prezenței convenții, certificate în mod corespunzător, vor fi transmise de către guvernele statelor semnatare ale convenției și care au aderat la ea. Drept care subsemnații, împuterniciți în buna și cuvenită formă, au semnat prezenta convenție. Făcută în trei exemplare la Londra, Moscova și Washington, la 10 aprilie 1972. -----------
CONVENŢIE din 10 aprilie 1972 cu privire la interzicerea perfecţionării, producţiei şi stocării armelor bacteriologice (biologice) şi cu toxine şi la distrugerea lor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134236_a_135565]
-
Articolul 5 Statele câri n-au luat parte la Aranjamentul de față, vor fi admise ca să adere la el, după cererea lor. Această adeziune va fi notificata pe cale diplomatică guvernului belgian și acesta din urmă o va comunica celorlalte guverne semnatare. Articolul 6 Prezentul Aranjament va fi pusă în vigoare în timp de 3 luni dela dată zilei schimbului ratificărilor. În cazul cînd una din Părțile Contractante ar denunță Aranjamentul de față, aceasta denunțare nu va avea efect decât cu privire la acea
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
față, aceasta denunțare nu va avea efect decât cu privire la acea Parte și aceasta numai după un an dela dată zilei cînd această denunțare a fost notificata guvernului belgian. Articolul 7 Afară de cazul unei deciziuni contrare luată de una din Puterile semnatare, dispozițiunile Aranjamentului de față nu se vor aplica Dominionilor la Guvern propriu, coloniilor, posesiunilor și protectoratelor Înaltelor Părți Contractante sau teritoriilor cu privire la care un mandat a fost primit de către Părțile Contractante în numele Societății Națiunilor. Totuși, Înaltele Părți Contractante își rezervă
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
fără a fi totuși ținut de a înființa servicii sanitare speciale pentru marinari. DREPT CARE, subsemnații au adresat prezentul proces-verbal. Făcut la Bruxelles, la 1 Decemvrie 1924, într-un singur exemplar, si a cărui copie va fi eliberată fiecăreia dintre guvernele semnatare. Pentru Argentina (Semnat) Alberto Blancas Pentru Belgia: (Semnat) Hymans Pentru Republică Cubana: (Semnat) L. R. de Miranda Pentru Danemarca: (Semnat) O. Krag Pentru Finlanda: (Semnat) Yrjo Saastamonien Pentru Franța și Tunis: (Semnat) Maurice Herbette Pentru Marea Britanie și Irlanda de Nord: (Semnat) George
ARANJAMENT din 1 decembrie 1924 relativ la înlesnirile acordate marinarilor vaselor de comerţ pentru tratamentul bolilor veneriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134333_a_135662]
-
tuturor statelor. Oricare stat care nu va fi semnat prezentul tratat pînă la intrarea lui în vigoare, în conformitate cu punctul 3 al prezentului articol, va putea să adere la el în orice moment. 2. Prezentul tratat va fi supus ratificării statelor semnatare. Instrumentele de ratificare și instrumentele de aderare vor fi depuse spre păstrare guvernelor Uniunii Republicilor Socialiste Sovietice, Regatului Unit al Mării Britanii și Irlandei de Nord și Statelor Unite ale Americii, care sînt desemnate prin prezentul tratat în calitate de guverne depozitare. 3. Prezentul tratat
TRATAT din 1 iulie 1968 cu privire la neproliferarea armelor nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133651_a_134980]
-
Nord și Statelor Unite ale Americii, care sînt desemnate prin prezentul tratat în calitate de guverne depozitare. 3. Prezentul tratat va intra în vigoare după ratificarea să de către statele ale căror guverne au fost desemnate că depozitare ale tratatului și de către alte 40 de state semnatare ale tratatului, și după depunerea instrumentelor lor de ratificare. Pentru scopurile prezentului tratat, un stat posesor de arme nucleare este statul care a produs și detonat o armă nucleară sau orice alt dispozitiv nuclear exploziv înainte de 1 ianuarie 1967. 4
TRATAT din 1 iulie 1968 cu privire la neproliferarea armelor nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133651_a_134980]
-
căror instrumente de ratificare sau de aderare vor fi depuse după intrarea în vigoare a prezentului tratat, el va intra în vigoare la data depunerii instrumentelor de ratificare sau de aderare. 5. Guvernele depozitare vor informa fără întîrziere toate statele semnatare sau pe cele care au aderat la prezentul tratat despre dată fiecărei semnări, despre dată depunerii fiecărui instrument de ratificare sau de aderare, despre data intrării în vigoare a prezentului tratat și despre dată primirii oric��rei cereri de convocare
TRATAT din 1 iulie 1968 cu privire la neproliferarea armelor nucleare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133651_a_134980]
-
ipso facto, în aceeași zi în care intră în vigoare retragerea, să fie un stat parte la acest acord. Articolul 39 Intrarea în vigoare 1. Acest acord va intra în vigoare la 1 mai 1993 în relația cu acele state semnatare care până atunci au depus instrumentele lor de ratificare sau de acceptare la depozitar, cu condiția ca România să fie printre statele care au depus instrumentele de ratificare sau de acceptare. 2. În relația cu un stat semnatar care depune
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
Drept mărturie, plenipotențiarii subsemnați, fiind autorizați corespunzător, am semnat prezentul acord. Făcut la Geneva, la 10 decembrie 1992, într-un singur exemplar autentic în limba engleză, care va fi depus la Guvernul Suediei. Depozitarul va transmite copii certificate tuturor statelor semnatare și statelor care aderă la acest acord. Pentru România, Pentru Republică Austria, Pentru Republică Finlanda, Pentru Republică Islanda, Pentru Principatul Liechtenstein, Pentru Regatul Norvegiei, Pentru Regatul Suediei, Pentru Confederația Elveției, DECLARAȚIE COMUNĂ A STATELOR A.E.L.S. ȘI A ROMÂNIEI PRIVIND
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
Pentru delegația finlandeză, Pentru delegația islandeza, Pentru delegația Liechtenstein, Pentru delegația norvegiană, Pentru delegația suedeză, Pentru delegația elvețiană, MEMORANDUM 10/12/1992 MINUTA CONVENITĂ CU OCAZIA SEMNĂRII ACORDULUI DE COMERȚ LIBER DINTRE STATELE A.E.L.S. ȘI ROMÂNIA (traducere) Reprezentanții statelor semnatare ale Acordului de comerț liber dintre statele A.E.L.S. și România, întruniți la Geneva la 10 decembrie 1992 pentru semnarea Acordului dintre statele A.E.L.S. și România, dorind să facă pregătiri pentru intrarea în vigoare a acordului, au hotărît să
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
să facă pregătiri pentru intrarea în vigoare a acordului, au hotărît să înființeze un Grup interimar privind problemele vamale și de origine, astfel: 1. Atribuțiile Grupului interimar vor fi de schimb de informații, examinare a evoluțiilor și sprijinire a statelor semnatare ale acordului privind: a) regulile de origine și metodele de cooperare administrativă stabilite în Protocolul B al acordului; b) alte probleme vamale cum sunt definite în paragraful 2 al art. 3 al acordului; c) alte probleme vamale și de origine
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
a) regulile de origine și metodele de cooperare administrativă stabilite în Protocolul B al acordului; b) alte probleme vamale cum sunt definite în paragraful 2 al art. 3 al acordului; c) alte probleme vamale și de origine încredințate de statele semnatare ale acordului. ... 2. Grupul interimar va fi compus din reprezentanți ai fiecărui stat semnatar al acordului și se va întruni oricând va fi necesar. El va fi convocat la cererea unui stat A.E.L.S. sau a României. 3. Lucrările Grupului
ACORD din 10 decembrie 1992 între statele Asociaţiei Europene a Liberului Schimb şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133713_a_135042]
-
de învățămînt din țările lor. Articolul 8 Prezenta convenție va fi supusă ratificării în conformitate cu legislația internă a fiecărei părți și va intra în vigoare la data schimbării instrumentelor de ratificare. Această convenție este încheiată pe o perioadă nelimitată. Fiecare parte semnatara o poate denunță în scris. Valabilitatea convenției încetează după un an de la data denunțării. Eventualele modificări în prezența convenție se vor face cu acordul părților semnatare și vor intra în vigoare după îndeplinirea procedurii stipulate la alin. 1 al acestui
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
schimbării instrumentelor de ratificare. Această convenție este încheiată pe o perioadă nelimitată. Fiecare parte semnatara o poate denunță în scris. Valabilitatea convenției încetează după un an de la data denunțării. Eventualele modificări în prezența convenție se vor face cu acordul părților semnatare și vor intra în vigoare după îndeplinirea procedurii stipulate la alin. 1 al acestui articol. Încheiată la Belgrad în ziua de 19 octombrie 1978, în cate două exemplare originale, fiecare în limba română și în limba sîrbo-croată, ambele texte avînd
CONVENŢIE din 19 octombrie 1978 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind echivalarea actelor de studii eliberate în cele doua tari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133760_a_135089]
-
în buna și cuvenită formă în acest scop, au semnat prezenta convenție. Încheiată la Niamey, la 20 martie 1970, într-un exemplar unic care va fi depus în arhivele Guvernului Republicii Niger, care va elibera copii certificate conforme tuturor guvernelor semnatare sau aderente. ------------------
CONVENŢIE*) din 20 martie 1970 privind Agenţia de cooperare culturală ��i tehnica. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132568_a_133897]
-
care va dispune de ele pe baza instrucțiunilor primite. mDrept care Plenipotențiarii sus numiți au semnat prezentul Acord. Făcut la Haga, în 20 Ianuarie 1930, în limba franceză, în două exemplare, din care cate unul este remis fiecăruia din Părțile semnatare. Pentru Regatul Italiei, (ss) MOSCONI Pentru Regatul României, (ss) G. G. MIRONESCU Acest Aranjament, dimpreună cu legea, s-a votat de Adunarea deputaților în ședința dela 21 Mai anul 1930 și s-a adoptat cu unanimitate de una sută treizeci
ARANJAMENT FINANCIAR din 20 ianuarie 1930 între REGATUL ITALIEI ŞI REGATUL ROMÂNIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132614_a_133943]
-
ține ședințele, de regulă, odată pe an, alternativ, în Republică Populară Română și în Republică Democrată Germană. Comisia va adopta regulamentul sau de organizare și funcționare. Articolul 3 Prezentul Acord urmează a fi supus aprobării, în conformitate cu prevederile interne ale Părților semnatare, si va intra în vigoare în ziua efectuării schimbului de note asupra aprobării. Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani. Valabilitatea să se prelungește în continuare pe perioade de cîte 5 ani, dacă nici una din Părțile semnatare nu
ACORD DE COLABORARE TEHNICO-ŞTIINŢIFICĂ din 2 martie 1961 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Democrate Germane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132617_a_133946]
-
Părților semnatare, si va intra în vigoare în ziua efectuării schimbului de note asupra aprobării. Acordul se încheie pe o perioadă de 5 ani. Valabilitatea să se prelungește în continuare pe perioade de cîte 5 ani, dacă nici una din Părțile semnatare nu-și exprimă în scris cu un an înainte de expirarea termenului de valabilitate a Acordului, dorința de a-l denunță. Prezentul Acord s-a întocmit la Berlin, la 2 martie 1961, în limbile română și germană, fiecare în cîte 2
ACORD DE COLABORARE TEHNICO-ŞTIINŢIFICĂ din 2 martie 1961 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Republicii Democrate Germane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132617_a_133946]
-
poate semna convenția, dacă aceasta a fost semnată de majoritatea statelor membre. În momentul în care semnează convenția, o organizație internațională va face o declarație în care va specifica domeniile de care se ocupă convenția și pentru care statele membre semnatare i-au transferat competența, precum și natura și întinderea acestei competențe. Articolul 3 Confirmarea oficială și aderarea 1. O organizație internațională poate să depună instrumentul sau de confirmare oficială sau de aderare, dacă majoritatea statelor membre depun sau au depus instrumentele
CONVENŢIA NAŢIUNILOR UNITE din 10 decembrie 1982 asupra dreptului marii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132201_a_133530]
-
convenție se predă spre păstrare Secretariatului Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, care va îndeplini funcțiile de depozitar al prezenței convenții. Depozitarul va difuza tuturor părților contractante copii autentificate ale convenției, conform cu procedura cuvenită. De asemenea, depozitarul informează neîntârziat toate părțile semnatare ale prezenței convenții cu privire la primirea comunicărilor oficiale privind aprobarea convenției, la data intrării în vigoare a convenției, precum și la primirea altor înștiințări. 9. Toate exemplarele originale ale eventualelor completări și precizări ale prezenței convenții, protocoalele privind aderarea unor părți noi
CONVENŢIE din 31 martie 1977 cu privire la specializarea internationala multilaterala şi utilizarea reciprocă a genofondurilor de taurine din rasele baltate cu negru*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132643_a_133972]