9,719 matches
-
fost introdusă de pct. 57 al art. I din ORDINUL nr. 3.058/C din 15 octombrie 2013 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 29 octombrie 2013. Articolul 127 Serviciul profesii juridice conexe îndeplinește următoarele atribuții privind interpreții și traducătorii autorizați: a) verifică cererile de autorizare ca traducător și interpret și actele doveditoare depuse de solicitanți, ia măsuri pentru completarea acestora și întocmește listele de interpreți și traducători autorizați, în condițiile prevăzute de legislația în vigoare; ... b) întocmește proiectele de
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
din ORDINUL nr. 3.058/C din 15 octombrie 2013 , publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 662 din 29 octombrie 2013. Articolul 127 Serviciul profesii juridice conexe îndeplinește următoarele atribuții privind interpreții și traducătorii autorizați: a) verifică cererile de autorizare ca traducător și interpret și actele doveditoare depuse de solicitanți, ia măsuri pentru completarea acestora și întocmește listele de interpreți și traducători autorizați, în condițiile prevăzute de legislația în vigoare; ... b) întocmește proiectele de ordin privind autorizarea traducătorilor și interpreților și referatele
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
Articolul 127 Serviciul profesii juridice conexe îndeplinește următoarele atribuții privind interpreții și traducătorii autorizați: a) verifică cererile de autorizare ca traducător și interpret și actele doveditoare depuse de solicitanți, ia măsuri pentru completarea acestora și întocmește listele de interpreți și traducători autorizați, în condițiile prevăzute de legislația în vigoare; ... b) întocmește proiectele de ordin privind autorizarea traducătorilor și interpreților și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare prin ordin; ... c) ia act de cererile de încetare a autorizării
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
cererile de autorizare ca traducător și interpret și actele doveditoare depuse de solicitanți, ia măsuri pentru completarea acestora și întocmește listele de interpreți și traducători autorizați, în condițiile prevăzute de legislația în vigoare; ... b) întocmește proiectele de ordin privind autorizarea traducătorilor și interpreților și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare prin ordin; ... c) ia act de cererile de încetare a autorizării și verifică sesizările privind încetarea autorizării ca traducător și interpret. Întocmește proiecte de ordin privind încetarea
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
vigoare; ... b) întocmește proiectele de ordin privind autorizarea traducătorilor și interpreților și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare prin ordin; ... c) ia act de cererile de încetare a autorizării și verifică sesizările privind încetarea autorizării ca traducător și interpret. Întocmește proiecte de ordin privind încetarea autorizării ca traducător și interpret și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare; ... d) eliberează autorizațiile de traducător și interpret solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute de lege pentru autorizare
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare prin ordin; ... c) ia act de cererile de încetare a autorizării și verifică sesizările privind încetarea autorizării ca traducător și interpret. Întocmește proiecte de ordin privind încetarea autorizării ca traducător și interpret și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare; ... d) eliberează autorizațiile de traducător și interpret solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute de lege pentru autorizare și comunică răspunsuri motivate celor care nu îndeplinesc condițiile pentru autorizare
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
de încetare a autorizării și verifică sesizările privind încetarea autorizării ca traducător și interpret. Întocmește proiecte de ordin privind încetarea autorizării ca traducător și interpret și referatele corespunzătoare, pe care le supune ministrului justiției spre aprobare; ... d) eliberează autorizațiile de traducător și interpret solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute de lege pentru autorizare și comunică răspunsuri motivate celor care nu îndeplinesc condițiile pentru autorizare; e) întocmește și actualizează permanent evidența informatizată a traducătorilor și interpreților autorizați; ... f) colaborează cu Direcția tehnologia informației
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
supune ministrului justiției spre aprobare; ... d) eliberează autorizațiile de traducător și interpret solicitanților care îndeplinesc condițiile prevăzute de lege pentru autorizare și comunică răspunsuri motivate celor care nu îndeplinesc condițiile pentru autorizare; e) întocmește și actualizează permanent evidența informatizată a traducătorilor și interpreților autorizați; ... f) colaborează cu Direcția tehnologia informației în vederea creării unor programe informatice care să permită exploatarea în cele mai bune condiții a bazei de date privind evidența traducătorilor și interpreților autorizați; ... g) analizează petițiile, memoriile și sesizările privind
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
pentru autorizare; e) întocmește și actualizează permanent evidența informatizată a traducătorilor și interpreților autorizați; ... f) colaborează cu Direcția tehnologia informației în vederea creării unor programe informatice care să permită exploatarea în cele mai bune condiții a bazei de date privind evidența traducătorilor și interpreților autorizați; ... g) analizează petițiile, memoriile și sesizările privind activitatea traducătorilor și interpreților autorizați; ... h) comunică instituțiilor prevăzute de lege listele cu persoanele autorizate ca traducător și interpret; ... i) informează persoanele interesate cu privire la actele care sunt necesare autorizării sau
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
interpreților autorizați; ... f) colaborează cu Direcția tehnologia informației în vederea creării unor programe informatice care să permită exploatarea în cele mai bune condiții a bazei de date privind evidența traducătorilor și interpreților autorizați; ... g) analizează petițiile, memoriile și sesizările privind activitatea traducătorilor și interpreților autorizați; ... h) comunică instituțiilor prevăzute de lege listele cu persoanele autorizate ca traducător și interpret; ... i) informează persoanele interesate cu privire la actele care sunt necesare autorizării sau, după caz, cu privire la completarea acestora, în vederea obținerii autorizației de traducător și interpret
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
permită exploatarea în cele mai bune condiții a bazei de date privind evidența traducătorilor și interpreților autorizați; ... g) analizează petițiile, memoriile și sesizările privind activitatea traducătorilor și interpreților autorizați; ... h) comunică instituțiilor prevăzute de lege listele cu persoanele autorizate ca traducător și interpret; ... i) informează persoanele interesate cu privire la actele care sunt necesare autorizării sau, după caz, cu privire la completarea acestora, în vederea obținerii autorizației de traducător și interpret; ... j) face propuneri motivate în colaborare cu Direcția elaborare acte normative de modificare a legislației
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
privind activitatea traducătorilor și interpreților autorizați; ... h) comunică instituțiilor prevăzute de lege listele cu persoanele autorizate ca traducător și interpret; ... i) informează persoanele interesate cu privire la actele care sunt necesare autorizării sau, după caz, cu privire la completarea acestora, în vederea obținerii autorizației de traducător și interpret; ... j) face propuneri motivate în colaborare cu Direcția elaborare acte normative de modificare a legislației incidente în acest domeniu; ... k) recunoaște certificatele sau alte documente similare care atestă calitatea de interpret și traducător autorizat în specialitatea științe juridice
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
acestora, în vederea obținerii autorizației de traducător și interpret; ... j) face propuneri motivate în colaborare cu Direcția elaborare acte normative de modificare a legislației incidente în acest domeniu; ... k) recunoaște certificatele sau alte documente similare care atestă calitatea de interpret și traducător autorizat în specialitatea științe juridice emise/eliberate de autoritățile competente din statul membru al UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene de origine sau de proveniență; ... l) atestă titlul oficial de calificare român de traducător și interpret autorizat
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
de interpret și traducător autorizat în specialitatea științe juridice emise/eliberate de autoritățile competente din statul membru al UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene de origine sau de proveniență; ... l) atestă titlul oficial de calificare român de traducător și interpret autorizat al cetățenilor români sau cetățenilor unui alt stat membru UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene, în vederea practicării acestor profesii în celelalte state membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene; ... m
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
autorizat al cetățenilor români sau cetățenilor unui alt stat membru UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene, în vederea practicării acestor profesii în celelalte state membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene; ... m) ține evidența traducătorilor și interpreților autorizați în științe juridice de autoritățile competente din statele membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European ori Confederației Elvețiene stabiliți în România sau care exercită temporar această profesie pe teritoriul României. ... Articolul 128 Serviciul profesii juridice conexe
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
a fost atestat titlul oficial de calificare român de consilier juridic și experiența în profesie dobândită în România, în vederea admiterii și practicării acesteia în celelalte state membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European; ... n) evidența pe suport informatic a traducătorilor și interpreților; ... o) registrul de evidență a traducătorilor și interpreților, până în anul 2005 inclusiv; ... p) opisul alfabetic al traducătorilor, până în anul 2005 inclusiv; ... q) dosarele de autorizare ale traducătorilor și interpreților; ... r) mapele profesionale ale notarilor publici; ... s) registrul general
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
de consilier juridic și experiența în profesie dobândită în România, în vederea admiterii și practicării acesteia în celelalte state membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European; ... n) evidența pe suport informatic a traducătorilor și interpreților; ... o) registrul de evidență a traducătorilor și interpreților, până în anul 2005 inclusiv; ... p) opisul alfabetic al traducătorilor, până în anul 2005 inclusiv; ... q) dosarele de autorizare ale traducătorilor și interpreților; ... r) mapele profesionale ale notarilor publici; ... s) registrul general de evidență a lucrărilor ministerului (Registry); ... t) condica
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
admiterii și practicării acesteia în celelalte state membre ale UE sau aparținând Spațiului Economic European; ... n) evidența pe suport informatic a traducătorilor și interpreților; ... o) registrul de evidență a traducătorilor și interpreților, până în anul 2005 inclusiv; ... p) opisul alfabetic al traducătorilor, până în anul 2005 inclusiv; ... q) dosarele de autorizare ale traducătorilor și interpreților; ... r) mapele profesionale ale notarilor publici; ... s) registrul general de evidență a lucrărilor ministerului (Registry); ... t) condica de expediere a corespondenței prin Registratura ministerului; ... u) condica de corespondență
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
sau aparținând Spațiului Economic European; ... n) evidența pe suport informatic a traducătorilor și interpreților; ... o) registrul de evidență a traducătorilor și interpreților, până în anul 2005 inclusiv; ... p) opisul alfabetic al traducătorilor, până în anul 2005 inclusiv; ... q) dosarele de autorizare ale traducătorilor și interpreților; ... r) mapele profesionale ale notarilor publici; ... s) registrul general de evidență a lucrărilor ministerului (Registry); ... t) condica de expediere a corespondenței prin Registratura ministerului; ... u) condica de corespondență cu cabinetele ministrului justiției și secretarilor de stat; ... v) condica
REGULAMENT din 19 ianuarie 2011 (*actualizat*) de organizare şi funcţionare a Ministerului Justiţiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255726_a_257055]
-
maternă, în fata instanțelor de judecată, în condițiile prezentei legi. ... (3) În cazul în care una sau mai multe părți solicita să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure, în mod gratuit, folosirea unui interpret sau traducător autorizat. ... (4) În situația în care toate părțile solicita sau sunt de acord să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure exercitarea acestui drept, precum și buna administrare a justiției, cu respectarea principiilor contradictorialității, oralitatii și publicității
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256112_a_257441]
-
limba maternă se înregistrează, consemnându-se în limba română. Obiectiunile formulate de cei interesați cu privire la traduceri și consemnarea acestora se rezolva de instanța de judecată până la încheierea dezbaterilor din acel dosar, consemnându-se în încheierea de ședința. ... (7) Interpretul sau traducătorul va semna pe toate actele întocmite, pentru conformitate, atunci când acestea au fost redactate sau consemnarea s-a făcut în baza traducerii sale. ... Articolul 15 Dreptul la apărare este garantat. În tot cursul procesului, părțile au dreptul să fie reprezentate sau
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256112_a_257441]
-
maternă, în fata instanțelor de judecată, în condițiile prezentei legi. ... (3) În cazul în care una sau mai multe părți solicita să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure, în mod gratuit, folosirea unui interpret sau traducător autorizat. ... (4) În situația în care toate părțile solicita sau sunt de acord să se exprime în limba maternă, instanța de judecată trebuie să asigure exercitarea acestui drept, precum și buna administrare a justiției, cu respectarea principiilor contradictorialității, oralitatii și publicității
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256113_a_257442]
-
limba maternă se înregistrează, consemnându-se în limba română. Obiectiunile formulate de cei interesați cu privire la traduceri și consemnarea acestora se rezolva de instanța de judecată până la încheierea dezbaterilor din acel dosar, consemnându-se în încheierea de ședința. ... (7) Interpretul sau traducătorul va semna pe toate actele întocmite, pentru conformitate, atunci când acestea au fost redactate sau consemnarea s-a făcut în baza traducerii sale. ... Articolul 15 Dreptul la apărare este garantat. În tot cursul procesului, părțile au dreptul să fie reprezentate sau
LEGE nr. 304 din 28 iunie 2004 (**republicată**)(*actualizată*) privind organizarea judiciară. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256113_a_257442]
-
privind accesul la propriul dosar și deconspirarea securității că poliție politică, evidență notarilor publici și a executorilor judecătorești. ... (3) Primii-grefieri ai tribunalelor țin registrele privind persoanele juridice, registrele privind confirmarea și autorizarea interceptării și înregistrării convorbirilor telefonice, autorizarea perchezițiilor, evidență traducătorilor și interpreților autorizați. ... (4) Primul-grefier al Tribunalului București ține registrele privind partidele politice și alte formațiuni politice. ... (5) Primul-grefier îndeplinește, în limita funcției, orice alte atribuții de serviciu date de președintele instanței, potrivit legii. ... Articolul 51 (1) Primii-grefieri pot delegă
REGULAMENT din 22 septembrie 2005 (*actualizat*) de ordine interioară al instanţelor judecătoreşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256017_a_257346]
-
august 2012. Articolul 110^1 La prima instanță, cercetarea procesului are loc în fața judecătorului, în camera de consiliu, cu citarea părților. Au acces în camera de consiliu părțile, reprezentanții lor, cei care îi asista pe minori, apărătorii părților, martorii, experții, traducătorii, interpreții, precum și alte persoane cărora instanță, pentru motive temeinice, le admite să asiste la proces. ---------- Art. 110^1 a fost introdus de pct. 20 al art. I din HOTĂRÂREA nr. 637 din 18 iulie 2012 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr.
REGULAMENT din 22 septembrie 2005 (*actualizat*) de ordine interioară al instanţelor judecătoreşti. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/256017_a_257346]