10,052 matches
-
Uniunea Europeană și statul sau statele în care se desfășoară operațiunea. (2) Statutul personalului detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara statului sau statelor în care se desfășoară operațiunea UE de gestionare a crizelor este reglementat de acorduri între comandamentul și elementele de comandă în cauză, pe de o parte, și Republica Turcia, pe de altă parte. (3) Fără a aduce atingere acordului privind statutul forțelor/al misiunii prevăzut la alineatul (1), Republica Turcia își exercită jurisdicția asupra personalului său
22006A0712_01-ro () [Corola-website/Law/294548_a_295877]
-
prezentului acord se aplică forțelor aflate sub comanda Uniunii Europene și personalului acestora. (2) Dispozițiile prezentului acord nu se aplică decât pe teritoriul statului-gazdă. (3) În sensul prezentului acord, se înțelege prin: (a) "forțe aflate sub comanda Uniunii Europene" (EUFOR), comandamentele UE și contingentele naționale care contribuie la operațiune, echipamentele și mijloacele de transport ale acestora; (b) "operațiune", pregătirea, stabilirea, executarea și susținerea misiunii militare decise în baza mandatului încredințat prin Rezoluția 1671 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
stabilirea, executarea și susținerea misiunii militare decise în baza mandatului încredințat prin Rezoluția 1671 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 25 aprilie 2006; (c) "comandantul forței UE", comandantul pe teatrul de operațiuni sau în statul-gazdă; (d) "comandamentul UE", comandamentele și componentele acestora, în cantonamente aflate sub autoritatea comandanților militari ai UE care exercită comanda sau controlul militar al operațiunii; (e) "contingente naționale", unitățile și componentele care aparțin statelor membre ale Uniunii Europene și altor state participante la
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
și susținerea misiunii militare decise în baza mandatului încredințat prin Rezoluția 1671 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite din 25 aprilie 2006; (c) "comandantul forței UE", comandantul pe teatrul de operațiuni sau în statul-gazdă; (d) "comandamentul UE", comandamentele și componentele acestora, în cantonamente aflate sub autoritatea comandanților militari ai UE care exercită comanda sau controlul militar al operațiunii; (e) "contingente naționale", unitățile și componentele care aparțin statelor membre ale Uniunii Europene și altor state participante la acțiune; (f
22006A0708_01-ro () [Corola-website/Law/294546_a_295875]
-
financiare bilaterale specifice pentru a pune la dispoziția unităților congoleze de gestionare a mulțimilor la Kinshasa echipamente suplimentare. Aranjamente financiare specifice sunt convenite direct între șeful misiunii și contributorii bilaterali. Articolul 4 Structura misiunii Misiunea va fi formată dintr-un comandament și monitori de poliție. Comandamentul va fi format din biroul șefului misiunii și o secție pentru "Sprijin administrativ". Toți membrii personalului de monitorizare, îndrumare și consiliere, precum și formatorii, vor fi instalați în baza operațională a unității integrate de poliție. În
32006E0300-ro () [Corola-website/Law/294991_a_296320]
-
pune la dispoziția unităților congoleze de gestionare a mulțimilor la Kinshasa echipamente suplimentare. Aranjamente financiare specifice sunt convenite direct între șeful misiunii și contributorii bilaterali. Articolul 4 Structura misiunii Misiunea va fi formată dintr-un comandament și monitori de poliție. Comandamentul va fi format din biroul șefului misiunii și o secție pentru "Sprijin administrativ". Toți membrii personalului de monitorizare, îndrumare și consiliere, precum și formatorii, vor fi instalați în baza operațională a unității integrate de poliție. În scopul consolidării temporare a EUPOL
32006E0300-ro () [Corola-website/Law/294991_a_296320]
-
iranieni] 28. Armata de eliberare națională (Ejército de Liberación Nacional) 29. * Orange Volunteers (OV) 30. Frontul de eliberare al Palestinei (FLP) 31. Jihadul islamic palestinian 32. Frontul popular de eliberare al Palestinei (FPLP) 33. Frontul popular de eliberare al Palestinei - Comandamentul general (FPLP-Comandamentul general) 34. * Real ÎRA 35. * Brigate rosse per la Costruzione del Partito Comunistă Combattente (Brigăzile roșii pentru reconstrucția Partidului comunist luptător) 36. * Red. Hand Defenders (RHD) 37. Forțele armate revoluționare ale Columbiei (FARC) 38. * Nucleele revoluționare/Epanastatiki Pirines
32006E0380-ro () [Corola-website/Law/294997_a_296326]
-
6. Statutul forțelor și al personalului pe care Confederația Elvețiană îl pune la dispoziția operațiunii militare desfășurate de UE este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor aplicabil pentru EUFOR RD Congo. 7. Statutul forțelor detașate și al personalului detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara Republicii Democratice Congo și a Gabonului este reglementat prin acorduri între, pe de o parte, comandamentul și elementele de comandă în cauză și, pe de altă parte, Confederația Elvețiană. 8. Fără a aduce atingere
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
dispozițiile privind statutul forțelor aplicabil pentru EUFOR RD Congo. 7. Statutul forțelor detașate și al personalului detașat pe lângă comandamentul sau elementele de comandă situate în afara Republicii Democratice Congo și a Gabonului este reglementat prin acorduri între, pe de o parte, comandamentul și elementele de comandă în cauză și, pe de altă parte, Confederația Elvețiană. 8. Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor prevăzut la punctul 6, forțele și personalul din Confederația Elvețiană care participă la operațiunea militară desfășurată de UE
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
încheiat un acord privind procedurile de siguranță pentru schimbul de informații secrete, dispozițiile acordului menționat anterior se aplică în cadrul operațiunii militare desfășurate de UE. 13. Toți membrii personalului care participă la operațiunea militară desfășurată de UE rămân în totalitate sub comandamentul autorităților lor naționale. Autoritățile naționale transferă comandamentul și/sau controlul operațional și tactic al personalului lor la comandantul operațiunii desfășurate de UE. Acesta este abilitat să își delege autoritatea. 14. Confederația Elvețiană are aceleași drepturi și obligații în termeni de
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
pentru schimbul de informații secrete, dispozițiile acordului menționat anterior se aplică în cadrul operațiunii militare desfășurate de UE. 13. Toți membrii personalului care participă la operațiunea militară desfășurată de UE rămân în totalitate sub comandamentul autorităților lor naționale. Autoritățile naționale transferă comandamentul și/sau controlul operațional și tactic al personalului lor la comandantul operațiunii desfășurate de UE. Acesta este abilitat să își delege autoritatea. 14. Confederația Elvețiană are aceleași drepturi și obligații în termeni de gestionare zilnică a operațiunii ca și statele
22006A1007_01-ro () [Corola-website/Law/294558_a_295887]
-
Societatea musulmană a studenților iranieni] 19. Armata de eliberare națională (Ejército de Liberación Nacional) 20. Frontul de eliberare a Palestinei (FLP) 21. Jihadul islamic palestinian 22. Frontul popular de eliberare a Palestinei (FPLP) 23. Frontul popular de eliberare a Palestinei - Comandament general (FPLP Comandament general) 24. Forțele armate revoluționare din Columbia (FARC) 25. Armata/Frontul/Partidul revoluționar popular de eliberare (DHKP/C), [Devrimci Sol (Stânga Revoluționară), Dev Sol] 26. Calea luminoasă (SL) (Sendero Luminoso) 27. Stichting Al Aqsa (alias Stichting Al
32006D0379-ro () [Corola-website/Law/294809_a_296138]
-
studenților iranieni] 19. Armata de eliberare națională (Ejército de Liberación Nacional) 20. Frontul de eliberare a Palestinei (FLP) 21. Jihadul islamic palestinian 22. Frontul popular de eliberare a Palestinei (FPLP) 23. Frontul popular de eliberare a Palestinei - Comandament general (FPLP Comandament general) 24. Forțele armate revoluționare din Columbia (FARC) 25. Armata/Frontul/Partidul revoluționar popular de eliberare (DHKP/C), [Devrimci Sol (Stânga Revoluționară), Dev Sol] 26. Calea luminoasă (SL) (Sendero Luminoso) 27. Stichting Al Aqsa (alias Stichting Al Aqsa Nederland, alias
32006D0379-ro () [Corola-website/Law/294809_a_296138]
-
decizii privind ansamblul misiunilor de prevenire a conflictelor și de gestionare a crizelor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE. (2) Acordul între statele membre ale Uniunii Europene privind statutul - personalului militar și civil detașat în cadrul instituțiilor Uniunii Europene; - comandamentelor și forțelor care pot fi puse la dispoziția Uniunii Europene în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor; - personalului militar și civil al statelor membre pus la dispoziția Uniunii Europene pentru
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
în care acest lucru este solicitat de către Comitetul Militar al Uniunii Europene (CMUE) pentru activități în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor; (c) personalul militar din statele membre detașat în cadrul comandamentelor și la forțelor care pot fi puse la dispoziția Uniunii Europene, sau personalul acestor forțe și comandamente, în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor; (2) "personal civil" înseamnă personalul civil
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor; (c) personalul militar din statele membre detașat în cadrul comandamentelor și la forțelor care pot fi puse la dispoziția Uniunii Europene, sau personalul acestor forțe și comandamente, în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor; (2) "personal civil" înseamnă personalul civil detașat la instituțiile Uniunii Europene de către statele membre pentru activități în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
personalul civil detașat la instituțiile Uniunii Europene de către statele membre pentru activități în contextul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate la articolul 17 alineatul (2) din TUE, inclusiv a exercițiilor, sau personalul civil, cu excepția personalului civil angajat local, care lucrează pentru comandamente sau forțe ori pus în alt mod la dispoziție de către statele membre pentru aceleași activități. Articolul 2 Dispozițiile prezentului acord se aplică doar în măsura în care actul care produce dauna, vătămarea sau moartea menționate anterior survine: - în cadrul pregătirii și îndeplinirii misiunilor menționate
42004A0430_01-ro () [Corola-website/Law/293301_a_294630]
-
participă la operațiunea militară a UE de gestionare a crizelor este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor, în cazul în care acesta există, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă. (2) Statutul forțelor și al personalului cu care se contribuie pentru comandamentul și pentru elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate și Confederația Elvețiană. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor menționat la alineatul (1) din prezentul
22005A0122_01-ro () [Corola-website/Law/293308_a_294637]
-
în cazul în care acesta există, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă. (2) Statutul forțelor și al personalului cu care se contribuie pentru comandamentul și pentru elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate și Confederația Elvețiană. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor menționat la alineatul (1) din prezentul articol, Confederația Elvețiană își exercită jurisdicția asupra forțelor proprii și personalului propriu care participă la operațiunea militară
22005A0122_01-ro () [Corola-website/Law/293308_a_294637]
-
care Republica Albania le pune la dispoziția operațiunii militare a UE de gestionare a crizelor este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă, dacă acestea sunt disponibile. (2) Statutul forțelor și al personalului detașat la comandamentul și la elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind
22005A0311_02-ro () [Corola-website/Law/293318_a_294647]
-
de dispozițiile privind statutul forțelor, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă, dacă acestea sunt disponibile. (2) Statutul forțelor și al personalului detașat la comandamentul și la elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor menționat la alineatul (1), forțele și personalul Republicii Albania care participă la operațiunea militară a
22005A0311_02-ro () [Corola-website/Law/293318_a_294647]
-
care Regatul Maroc le pune la dispoziția operațiunii militare a UE de gestionare a crizelor este reglementat de dispozițiile privind statutul forțelor, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă, dacă acestea sunt disponibile. (2) Statutul forțelor și al personalului detașat la comandamentul și la elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind
22005A0208_01-ro () [Corola-website/Law/293314_a_294643]
-
de dispozițiile privind statutul forțelor, convenite între Uniunea Europeană și țara gazdă, dacă acestea sunt disponibile. (2) Statutul forțelor și al personalului detașat la comandamentul și la elementele de comandă aflate în afara Bosniei și Herțegovinei este reglementat de înțelegeri încheiate între comandamentul și elementele de comandă implicate, pe de o parte, și Regatul Maroc, pe de altă parte. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind statutul forțelor menționat la alineatul (1), forțele și personalul Regatului Maroc care participă la operațiunea militară a
22005A0208_01-ro () [Corola-website/Law/293314_a_294643]
-
a crizelor, de către Regatul Norvegiei, este reglementat prin acordul privind statutul misiunii/forțelor, în cazul în care acesta este în vigoare, încheiat între Uniunea Europeană și statul sau statele în care se desfășoară operațiunea. (2) Statutul personalului pus la dispoziția sediului/comandamentului sau a elementelor de comandă aflate în afara statului sau statelor în care se desfășoară operațiunea UE de gestionare a crizelor este reglementat de acordurile între sediul/comandamentul și elementele de comandă în cauză și Regatul Norvegiei. (3) Fără a aduce
22005A0314_02-ro () [Corola-website/Law/293321_a_294650]
-
statele în care se desfășoară operațiunea. (2) Statutul personalului pus la dispoziția sediului/comandamentului sau a elementelor de comandă aflate în afara statului sau statelor în care se desfășoară operațiunea UE de gestionare a crizelor este reglementat de acordurile între sediul/comandamentul și elementele de comandă în cauză și Regatul Norvegiei. (3) Fără a aduce atingere acordului privind statutul forțelor/misiunii menționat la alineatul (1), Regatul Norvegiei își exercită jurisdicția asupra personalului propriu care participă la operațiunea UE de gestionare a crizelor
22005A0314_02-ro () [Corola-website/Law/293321_a_294650]