9,641 matches
-
stolurile de cocori, amurgurile blânde, noaptea/ negura, lacrima, dorul cutreierând fără astâmpăr, hora, zborul. Această dumnezeiască alcătuire a lumii, în veșnica roire a anotimpurilor, este învăluită în bucurie și tristețe calmă, înfiorate de trecerea ireversibilă a timpului și apropierea de anotimpul destrămării. Și sub aspect estetic, volumul se împlinește, situându-se emblematic în cadrele unei adevărate profesiuni de credință: "Întreaga noastră demnitate constă în capacitatea de a gândi, de a cugeta profund, de a căuta mereu idei, dând uneori chiar frâu
ÎNTÂMPLĂRI NEUITATE... DIN SATUL MEU, COSTIŞA by RĂDUŢA VASILOVSCHI-LAVRIC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1232_a_1872]
-
tablourile lui Pieter Bruegel cel Bătrân, supranumit al Țăranilor (cca 1525-1569), care a reprezentat admirabil înțelepciunea hâtră a popoarelor conservată în proverbe (alături de reprezentarea celor peste o sută de proverbe olandeze, tratate cu vervă și lirism, vezi, printre altele, și Anotimpurile, Jocuri de copii 1560, Dansul miresei 1566, Dans țărănesc 1568). Și, evident, pentru spațiul nostru cultural, în primul rând, la Ion Creangă, George Coșbuc, Vasile Posteucă și Ion Druță. Nu putem încheia fără a consemna un fragment, ilustrativ, în opinia
ÎNTÂMPLĂRI NEUITATE... DIN SATUL MEU, COSTIŞA by RĂDUŢA VASILOVSCHI-LAVRIC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1232_a_1872]
-
Cele peste 300 de pagini le-am grupat în șapte secțiuni ce cuprind gândurile și frământările din diferite etape ale vieții, purtate "pe aripile dorului". Temele abordate sunt natura, iubirea și timpul. Dumnezeiasca alcătuire a lumii, în veșnica roire a anotimpurilor, am învăluit-o în bucurie și tristețe calmă, înfiorată fiind de trecerea ireversibilă a timpului și apropierea de anotimpul destrămării. Eu lucrez mereu. Pentru mine viața fără muncă nu-și are rațiunea. Pornesc de la îndemnul lui F. Nansen: "Ai izbutit
ÎNTÂMPLĂRI NEUITATE... DIN SATUL MEU, COSTIŞA by RĂDUŢA VASILOVSCHI-LAVRIC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1232_a_1872]
-
ale vieții, purtate "pe aripile dorului". Temele abordate sunt natura, iubirea și timpul. Dumnezeiasca alcătuire a lumii, în veșnica roire a anotimpurilor, am învăluit-o în bucurie și tristețe calmă, înfiorată fiind de trecerea ireversibilă a timpului și apropierea de anotimpul destrămării. Eu lucrez mereu. Pentru mine viața fără muncă nu-și are rațiunea. Pornesc de la îndemnul lui F. Nansen: "Ai izbutit? Continuă! N-ai izbutit? Continuă!". Sunt conștientă că nu toți putem fi Ciceroni sau Platoni, Virgili sau Homeri, dar
ÎNTÂMPLĂRI NEUITATE... DIN SATUL MEU, COSTIŞA by RĂDUŢA VASILOVSCHI-LAVRIC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1232_a_1872]
-
satul în care te-ai născut îl consideri sfânt și drag, nu trebuie uitat că el e și cel mai mândru, mai frumos, căci: Natura a știut să facă și din ciulini o capodoperă" (V. Ghica). Darurile toamnei Dintre toate anotimpurile, toamna este cea mai preferată. Ea ne încântă cu darurile ei fără număr. Sătenii își încep cu plăcere munca. Culeg rodnicia toamnei. În grădini și livezi se culeg legumele și fructele. Gospodinele nu mai prididesc cu compoturile, gemurile, dulcețurile, magiunul
ÎNTÂMPLĂRI NEUITATE... DIN SATUL MEU, COSTIŞA by RĂDUŢA VASILOVSCHI-LAVRIC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1232_a_1872]
-
deschiderea mugurilor prin toata țara: 25 martie - Fukuoka; 1 aprilie - Osaka, Kyoto si Tokyo; 10 mai Sapporo. Aceste date sunt anunțate, zilnic, la televizor. Preamărind viața prin venerarea naturii, japonezii au momente de sărbătoare și bucurie prin Festivalurile specifice fiecărui anotimp: Festivalurile de Primăvară au menirea de a îmbuna zeii, dar și pentru a avea o recoltă bună, pe când majoritatea Festivalurilor de Vară au scopul de a i feri pe niponi de boli. Prin Festivalurile de Toamnă se mulțumește naturii pentru
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
fantomele” și “vampirii” noștri ce stau la baza multor povești populare. Participând la festivaluri, redevii copil, te entuziazmezi și împărtășești bucuria cu cei din jur, comunicând prin zâmbete, priviri calde și exclamații de uimire... Japonia este o țară cu patru anotimpuri, iar sărbătorile anuale sunt asociate cu schimbarea lor... pentru că lumile, umană și naturală, sunt legate prin „roata anotimpurilor”. Sunt treisprezece sărbători naționale, ultima, dintr-un an calendaristic, fiind cea care celebrează ziua de naștere a Împăratului Akihito (23 decembrie); în
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
și împărtășești bucuria cu cei din jur, comunicând prin zâmbete, priviri calde și exclamații de uimire... Japonia este o țară cu patru anotimpuri, iar sărbătorile anuale sunt asociate cu schimbarea lor... pentru că lumile, umană și naturală, sunt legate prin „roata anotimpurilor”. Sunt treisprezece sărbători naționale, ultima, dintr-un an calendaristic, fiind cea care celebrează ziua de naștere a Împăratului Akihito (23 decembrie); în plus, există și festivaluri regionale. Deși sunt conservatori, japonezii au sărbători împrumutate, precum: Crăciunul 25 decembrie; Valentine’s
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
regionale. Deși sunt conservatori, japonezii au sărbători împrumutate, precum: Crăciunul 25 decembrie; Valentine’s day( Ziua Îndrăgostiților)14 februarie; White Day( Ziua Albă ) 14 martie; Halloween 23 octombrie. Ordinea în care le voi descrie va fi în funcție de călătorii și de anotimpul în care voi fi fost în Japonia... ca spectator ce s-a bucurat, în direct, de aceste festivaluri, în care se împletesc, într o sublimă armonie, dansul, muzica, ritualurile vechi, respectul pentru strămoși și natură, credința, entuziasmul, ritmul, energia, comunicarea
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
mochi” prăjite (preparate din orez) la care se adaugă pește uscat, legume cu frunze, dar și morcovi. Supa este asociată cu vremea samurailor. Pentru a preîntâmpina indigestiile...se bea sake în amestec cu 7 ierburi medicinale „Otoso”. „Osechiryouri”„sechi'' înseamnă anotimp sau sărbătoare. Osechiryouri se prepară dinainte de Anul Nou și conține numai mâncăruri japoneze simbolice: „Tazukuri” sardine uscate în sos de soia. „Tai”plătica roșie este de bun augur. „Kamaboko” pasta de pește fiartă si aranjată în rulouri colorate cu roșu
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
prin cele trei simboluri importante pe care le-a folosit în aranjamentul său. O altă temă de care se ține seama în aranjamentele florale este „scurgerea” Timpului, care își pune amprenta atât asupra omului, cât și a Naturii. Timpul sugerează „Anotimpurile”. Uite, vezi? îmi atrage atenția asupra aranjamentului floral de pe măsuța din fața noastră... „putem spune că acest aranjament mai poate sugera și Timpul. Crenguța ce pare uscată, ar putea simboliza Trecutul, crenguța cu flori reprezintă Prezentul, iar cea îmbobocită - Viitorul”. Ikebana
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
cercetase aranjamentul floral al soțului ei. Alesese inflorescența unui singur trandafir sălbatic și pusese o singură perlă de apă pe frunza verde, apoi așezase pietre roșii. Vine toamna, sugerase el cu ajutorul florii, vorbind cu ajutorul florii. Nu plânge pentru timpul descreșterii, anotimpul morții, când pământul începe să doarmă; bucură-te de timpul noilor începuturi și trăiește răceala glorioasă a aerului de toamnă în această seară de vară... Curând lacrima va dispărea, ca și trandafirul, doar pietrele vor rămâne curând tu și eu
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
familia mea există o tradiție a sake-ului („barul” are 200 de ani), dar tot mi-au trebuit ani de învățătură și experiență pentru a înțelege această Cale și pentru a ști să asociez sake-ul cu mâncarea tradițională, specifică anotimpurilor și sărbătorilor de peste an. Ce să înțeleg prin aceasta? îl întreb curioasă pe sensei. Înțelege faptul că sake se asociază mâncărurilor tradiționale de sezon și nici nu poate fi servit în orice cupă. De ce? Cupa îmbunătățește plăcerea de a savura
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Acesta este un bar privat! Apoi a început povestea despre sake... Eu am căutat să țin pasul notării celor povestite cu traducătoarea și povestitorul. Există mai multe sortimente de sake. Unele se beau reci, altele încălzite, ținându-se cont de anotimp, dar și de gustul băutorului. Fiecare Cale Spirituală are o „ușă” de intrare, aceasta însemnând intrarea într-o nouă stare de spirit. Sake este „cheia” care descuie ușa către „Cale” prin aroma lui inconfundabilă, dar și prin gustul seducător de
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
spirituală, făcând posibil ca visele fiecăruia să-și ia zborul... Acesta este punctul de intrare în „Calea Sake”! Cu glas molcom, Taro-san deapănă povestea sake ului pentru o europeană ce-și notează sârguincios spusele sale, care continuă astfel: Sake și Anotimpurile Fiecare anotimp are farmecul, culoarea și gustul specifice. Farmecul este dat de sărbătorile tradiționale, culoarea este reprezentată de gingașa floare de cireș-Primăvara; de peisajele exotice -Vara; Toamna, de arțarii în flăcări, iar Iarna, de crestele înzăpezite ale munților. Gustul este
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
posibil ca visele fiecăruia să-și ia zborul... Acesta este punctul de intrare în „Calea Sake”! Cu glas molcom, Taro-san deapănă povestea sake ului pentru o europeană ce-și notează sârguincios spusele sale, care continuă astfel: Sake și Anotimpurile Fiecare anotimp are farmecul, culoarea și gustul specifice. Farmecul este dat de sărbătorile tradiționale, culoarea este reprezentată de gingașa floare de cireș-Primăvara; de peisajele exotice -Vara; Toamna, de arțarii în flăcări, iar Iarna, de crestele înzăpezite ale munților. Gustul este dat de
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
accentul punându-se pe specific și tradiție. Fructele de mare îndeosebi, dar și alte mâncăruri, pe lângă faptul că sunt hrănitoare, reprezintă prin felul cum sunt aranjate și servite o formă de artă culinară. Sake nu se bea oricum, ci în funcție de anotimp și mâncărurile asezonate. „Fuyu noaji” - gusturile iernii Mâncarea specifică iernii este ușoară și dulceagă pentru că, atât peștele cât și restul ingredientelor, își păstrează prospețimea gustului în timpul preparării. Iarna, mâncarea este proaspătă și fierbinte, întrucât se pregătește pe o plită specială
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
A, calciu, potasiu și fier. Gheișa cu mâna-i delicată Atinge, dansând, o nori bogată, O lacrimă ca o perlă vine în zbor, O delicată libelulă, gheișa este, Marea și luna pătrund în poveste. „Haru noaji” - gusturile primăverii Primăvara este anotimpul reînnoirii, timpul în care sevele circulă dând imbold plantelor să înmugurească. În această perioadă se găsesc din abundență, legume încărcate de vitamine și oligoelemente, deși majoritatea au un gust amărui. Prin prepararea lor, bucătarii pricepuți pot obține mâncăruri de sezon
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
ușoare, să se includă legume, fructe și proteine din fructe de mare. Obiceiul impune ca ele să fie servite în număr de 3; 5 sau 7. Sake se bea cu măsură. „Aki noaji” - gusturile toamnei „Minori no aki” sau toamna anotimpul rodniciei, se adună roadele, se aduc ofrande zeilor. Gustul legumelor și al fructelor este aparte. În păduri, frunzele capătă culoarea focului, iar în „bucate”, legumele și fructele își păstrează aromele, gustul plăcut dând savoare și deliciu oricărui preparat. Fructele de
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Alexandru ne face plăcere să revenim în acel loc deosebit, mai ales că este toamnă. În zori, am pornit către Kamakura... Kamakura Pentru frumusețea dispunerii lui, dar și pentru templele de pe munte, l-am vizitat de trei ori... în trei anotimpuri diferite și, de fiecare dată, alte lucruri m-au impresionat. Deși este un oraș mic, Kamakura este o destinație turistică foarte căutată prin varietatea de obiective pe care o oferă: plajă, temple, grădini zen, altare... Orașul are altă față pentru
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
și, de fiecare dată, alte lucruri m-au impresionat. Deși este un oraș mic, Kamakura este o destinație turistică foarte căutată prin varietatea de obiective pe care o oferă: plajă, temple, grădini zen, altare... Orașul are altă față pentru fiecare anotimp. Vara, în apropierea locului unde tronează marea statuie a lui Buddha, sunt mulți arbuști înfloriți, iar dintre ramurile și frunzele lor se aude un zumzăit permanent și aproape enervant. Criss mi-a spus că sunt insectele „Semi”(cicade) care trăiesc
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
dar un „obi”(brâul care se leagă peste kimonou), iar viitorul mire o „hakama”( un gen de pantalon tradițional) neagră ,ca simbol al fidelității în căsnicie. În cadrul logodnei s-a stabilit data nunții într-o zi norocoasă, conform Calendarului Japonez. Anotimpurile preferate pentru nunți sunt toamna și primăvara. Cei doi au ales toamna... „Ceremonialul” a avut loc într-un Altar shinto. Mireasa purta un splendid kimono alb din mătase cu o glugă tivită cu roșu, iar mirele era îmbrăcat în kimono
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
corectitudinea. „Hakama” femeii este total diferită de cea a bărbatului. Femeile pot purta „hakama” la ceremoniile de absolvire, la Ceremonialul Ceaiului sau la practicarea unor arte marțiale cum ar fi: karate, aikido etc. Simfonia Toamnei În Japonia, țară cu patru anotimpuri, Toamna este la fel de fascinantă, ca și Primăvara. Afirm aceasta, întrucât japonezii fac adevărate pelerinaje în parcuri sau păduri, pentru a admira apropierea Toamnei, anunțată de sublima Simfonie a culorilor ce dau o frumusețe ireală copacilor al căror frunziș era verde
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
Centrul Japoniei”. Este trecut de ora prânzului, iar eu mă plimb pe aleile parcului lăsându-mă dezmierdată de adierea vântului tomnatic. Furată de frumusețea peisajului, port un dialog interior cu mine însămi, spunându-mi că Toamna, inclusiv Toamna vieții, este anotimpul „belșugului” spiritual, dar și al roadelor din livezi și de pe câmp... Bogăția de culori alcătuiește de la sine o Simfonie armonioasă... încât rămân mută în fața acestei frumuseți dumnezeiești. Îmi vine greu să cred că tot ceea ce văd este real. Mai degrabă
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]
-
o simplă adiere a vântului. Căderea lor mă impresionează și mă doare totodată, deși acest fenomen face parte din ciclul vieții. Natura are ciclicitatea ei de la care nu se abate. La fel și omul. În matricea existenței lui sunt înscrise anotimpurile vieții. Dacă Omul s-ar supune naturii lui superioare, existența i-ar fi calmă, iar anotimpurile ce nu-l pot ocoli n-ar face altceva, decât să adauge un plus de înțelepciune peste misterul în care a fost creat. Mă
Japonia. Mister şi fascinaţie by Floarea Cărbune () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1258_a_2102]