3,070 matches
-
sa și a lui Schmidt, rezident în Cezareea, și-a schimbat comportamentul pe neașteptate, iar Vicarul Patriarhal, pentru a se salva - sfătuit în acest sens de ambasadorii principilor catolici pe lângă Poarta Otomană - pe 29 decembrie 1639, a trebuit să se îmbarce pe o corabie englezească, care l-a dus în plină iarnă la Livorno iar de acolo a ajuns la Roma. În sesiunea Sf. Congregații din 14 martie 1640 a dat citire raportului său despre evenimentele neprevăzute care l-au constrâns
Misiunea Fraţilor Minori Conventuali în Moldova şi Valahia din prima perioadă, 1623-1650 by Bonaventura Morariu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100996_a_102288]
-
Valahia și Moldova pe Pr. M.ș Giovanni Tommaso dei Monaldeschi din Orvieto; nu a mai ajuns la Constantinopol niciodată. Pr. Giovanni Battista da Lugo l-a așteptat inutil aproape un an, iar în decembrie 1645 a decis să se îmbarce pe o corabie englezească spre a se întoarce în Italia, lăsându-l ca Viceprefect pe Pr. M.ș Gregorio de Magistris d’Alatri. La Roma, Pr. Giovanni Battista da Lugo a luat parte personal, ca fost Vicar Patriarhal și fost
Misiunea Fraţilor Minori Conventuali în Moldova şi Valahia din prima perioadă, 1623-1650 by Bonaventura Morariu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100996_a_102288]
-
depresie profundă. Toți se întrebau ce s-a întâmplat cu mine. În iarna lui '83-'84, au venit la mine acasă și m-au luat pe sus Iulian Archip, Mircea Ignat, Ancuța (actuala soție) și alți colegi, care m-au îmbarcat în autocarul spre Slănic Moldova, unde era tabăra studențească. Acolo, toți, cu băieții de la Divertis, au avut grijă să mă refac. S. B.: A contat foarte mult această ieșire, bănuiesc. D. T.: Da. A urmat în primăvară proiectul Galele "Amfiteatru
Două decenii de comunism în Iașul universitar by Sorin Bocancea, Doru Tompea () [Corola-publishinghouse/Science/84949_a_85734]
-
am crezut că este de datoria mea să-l găsesc, măcar ca să-i prezint omagiul nostru și un salut respectuos în numele misiunii noastre diplomatice în Argentina. Când l-am localizat, rabinul era plecat deja la aeroport, unde urma să se îmbarce într-un avion cu destinația New York. Am sărit în mașină și am luat drumul aeroportului aflat la vreo treizeci de kilometri de oraș pe atunci, un drum întortocheat, care străbătea cartiere de nevoiași, lipsit de semnalizări clare, așa că te pierdeai
Confesiunile unui diplomat by Eliezer Palmor [Corola-publishinghouse/Memoirs/927_a_2435]
-
populat timp de secole acele hrube. Deasupra locuia stăpînul. Cu sufragerie largă, cu obiecte boierești. Cum mîncau oare în auzul durerii înăbușite care se urca inutil la ceruri? Această poartă este numită "poarta fără întoarcere". Pe aici erau scoși și îmbarcați pentru Brazilia, America și chiar Europa. Un drum cu un singur sens și la capătul căruia era moartea. Privesc oceanul din această sinistră ușă. Primarul mă invită să ne fotografiem. Îmi strînge mîna. Istoria ne revoltă, dar viața merge înainte
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
foametea, cât de mult n’ați fi muncit, după cum am văzut, și nu o dată, În chiar Egiptul meu atât de bogat și din aceeași pricină. Știu să Înot chiar foarte bine, dar nici să traversez Mediterana. Mai bine să mă Îmbarc pe una dintre corăbiile neguțătorilor, veniți hăt-hăt, din Grecia... lăsându-mă furat, cât de mult n’ar fi riscat isteții de greci, dreptu-i pe atunci doar minonieni; căci nimeni nu putea să mă atingă, pe mine, oaspetele de neînlocuit la
Gânduri în undă by Cristinel Zănoagă () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1186_a_2365]
-
ani, cei din Rusia scăpați datorită revoluției au venit treptat în țară, dar cei mai mulți au fost transportați în Asia, pe cea mai lungă linie ferată de pe glob, Transiberiana, Moscova - Vladivostok, de unde numai după doi ani de la terminarea războiului au fost îmbarcați pe un vapor care după șase săptămâni de drum pe ocean și pe mări au ajuns în portul Constanța sub numele de Divizia Legiunea Română. Am arătat în mare desfășurarea primului război mondial, lucruri pe care le-am petrecut, care
Cârțișoara: monografie; vol. II - OAMENII by Traian Cânduleå, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/412_a_1339]
-
de la Skiathos, dar totuși eram obosite, însă mulțumite că străbătusem câmpia tesaliană, cea mai mare a Greciei și vizitasem „cetatea mănăstirească” de la Meteora. Dacă mai aveam timp am fi mers și la Atena, spunea cu oarecare regret Janeta. Poimâine ne „îmbarcăm” spre casă. Câte am fi văzut la Atena?! Era și obositor. Am auzit că pleci din Nei Pori pe la miezul nopții ca să te întorci a doua zi seara. Dar se merita. Se merita dacă stăteam mai mult, dar așa nici
7 zile ?n Grecia by Victoria D. Popa () [Corola-publishinghouse/Memoirs/84081_a_85406]
-
cunoaște boabă de engleză sau franceză (s-a descurcat oarecum datorită celor câteva cuvinte nemțești deprinse pe la târgurile din Rădăuți sau Câmpulung), călătorind cu trenul până la Lemberg, apoi nu mai știu cu ce până la (se pare) Anvers. Acolo, s-a îmbarcat pe un vas "mixt" (cu pânze și aburi) și a traversat oceanul în aproape trei săptămâni, sub punte, într-un spațiu fără hublouri ce amintea de sinistrele traversări ale corăbiilor cu sclavi africani. Din momentul acostării la țărmul american, informațiile
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1578_a_2876]
-
În cazul României, care nu a cerut oficial alungarea minorității germane din țară după ce sovieticii ne-au invadat și ocupat i-au vânat și arestat pe nemții rămași, sub pretextul că au colaborat sau au simpatizat cu Hitler, i-au îmbarcat în vagoane și i-au dus și repartizat în diverse lagăre de muncă forțată, în interiorul U.R.S.S., de unde majoritatea lor covârșitoare nu s-au mai întors. ... În timp ce cobor tăcut și m-așez pe-o bancă de lângă fereastră, în sala de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
biletul de dus și trebuia să plătim un nou bilet, din rezerva noastră valutară, pentru distanța Copenhaga-Stockholm. Aveam, totuși, la dispoziție, două ore de așteptare. Le-am petrecut într-un viespar de călători, care așteptau, ca și noi, să se-mbarce spre toate direcțiile posibile din Europa sau America. Ne aflam și așteptam într-un zumzet babilonic de limbi străine, muzică de tot felul, care s-auzea și răzbătea, fie de la microfoanele din pereții aeroportului fie, mai ales de la aparatele de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
pentru înscrierile corespunzătoare, orice stat membru va trebui, de asemenea, să permită intrarea în vigoare, a oricărui marinar posesor al unui act de identitate pentru personalul navigant, valabil, atunci cînd intrarea este solicitată de către cel interesat: a) pentru a fi îmbarcat la bordul navei sale sau pentru a fi transferat pe o altă navă; ... b) pentru a trece în tranzit în scopul de a-și ajunge navă într-o altă țară sau în scopul de a fi repatriat; ... c) în orice
CONVENŢIE nr. 108 din 13 mai 1958 privind actele naţionale de identitate pentru personalul navigant*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127394_a_128723]
-
unei capacități corespunzătoare cererii de trafic dintre țara căreia îi aparține întreprinderea desemnată și țările de destinație. 4. Întreprinderile desemnate se vor bucura de posibilități egale și echitabile, pentru exploatarea serviciilor convenite între teritoriile Părților Contractante. 5. Dreptul de a îmbarcă și dreptul de a debarca, pe teritoriul unei Părți Contractante, trafic internațional cu destinația sau cu proveniență din țări terțe, vor fi exercitate conform principiilor generale de dezvoltare ordonată a comunicațiilor aeriene internaționale, și în astfel de condiții încît capacitatea
ACORD din 29 august 1960 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Regal al Greciei, privitor la tranSporturile aeriene comerciale regulat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126107_a_127436]
-
desemnată de fiecare din Părțile Contractante se va bucura. i. de dreptul de a debarca pe teritoriul celeilalte Părți Contractante pasageri, mărfuri și poștă cu proveniență de pe teritoriul Părții Contractante a cărei naționalitate o posedă. îi. de dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte Părți Contractante pasageri, mărfuri și poștă cu destinația pe teritoriul Părții Contractante a cărei naționalidate o posedă, si iii. de dreptul de a debarca și de dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte Părți Contractante pasageri, mărfuri
ACORD din 29 august 1960 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Regal al Greciei, privitor la tranSporturile aeriene comerciale regulat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126107_a_127436]
-
o posedă. îi. de dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte Părți Contractante pasageri, mărfuri și poștă cu destinația pe teritoriul Părții Contractante a cărei naționalidate o posedă, si iii. de dreptul de a debarca și de dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte Părți Contractante pasageri, mărfuri și poștă cu proveniență sau cu destinația în puncte de pe itinerariul serviciilor convenite, situate între teritoriile Părților Contractante. 2. În orice caz, întreprinderea desemnată de fiecare din Părțile Contractante nu va avea dreptul
ACORD din 29 august 1960 între Guvernul Republicii Populare Române şi Guvernul Regal al Greciei, privitor la tranSporturile aeriene comerciale regulat. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126107_a_127436]
-
acord, în scopul îmbarcării și debarcării pasagerilor și a mărfurilor, inclusiv a postei. 3. Nici o prevedere a paragrafului 2 nu va putea fi considerată în sensul de a conferi unei companii aeriene desemnate de către o parte contractanta dreptul de a îmbarcă pe teritoriul statului celeilalte părți contractante pasageri, marfă și poștă, transportate contra plata sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul statului acelei părți contractante. Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta
ACORD din 25 noiembrie 1999 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126192_a_127521]
-
de administrație al regiei autonome poate aproba efectuarea orelor suplimentare și peste acest plafon, dar nu mai mult de 360 de ore anual. Aprobarea efectuării orelor suplimentare se face cu consultarea sindicatelor. ... (3) Orele prestate de personalul navigant și auxiliar îmbarcat pe navele maritime, fluviale, de navigație interioară, precum și de către personalul din activitățile de reparații-întreținere nave, intervenții și salvare navală, în zilele de sâmbătă și duminică sau de sărbători legale, în cadrul schimbului normal de muncă stabilit potrivit graficului de lucru, se
HOTĂRÂRE nr. 881 din 28 octombrie 1999 privind salarizarea personalului din Regia Autonomă "Administraţia Fluviala a Dunării de Jos Galaţi". In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125848_a_127177]
-
utilizate nave care posedă documente corespunzătoare pentru acest fel de transport, eliberate de organele competențe. 4. Navele trebuie să corespundă tuturor cerințelor legislației în vigoare în țară al carei pavilion îl arborează. Articolul 4 1. Pasagerii și vehiculele se vor îmbarcă, în ordinea sosirii lor în terminal, pe navă care urmează să plece, indiferent de pavilionul acesteia. 2. Administrațiile portuare pot percepe taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și
HOTĂRÂRE nr. 25 din 13 ianuarie 2000 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării, semnată la Bucureşti la 10 noiembrie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126647_a_127976]
-
4 1. Pasagerii și vehiculele se vor îmbarcă, în ordinea sosirii lor în terminal, pe navă care urmează să plece, indiferent de pavilionul acesteia. 2. Administrațiile portuare pot percepe taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și care staționează nejustificat pe platforma portuara. Articolul 5 1. Contravaloarea transportului pasagerilor și al vehiculelor se plătește la mal în valută convertibila, în conformitate cu reglementările în vigoare din fiecare țară. 2. Pasagerii și vehiculele
HOTĂRÂRE nr. 25 din 13 ianuarie 2000 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării, semnată la Bucureşti la 10 noiembrie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126647_a_127976]
-
utilizate nave care posedă documente corespunzătoare pentru acest fel de transport, eliberate de organele competențe. 4. Navele trebuie să corespundă tuturor cerințelor legislației în vigoare în țară al carei pavilion îl arborează. Articolul 4 1. Pasagerii și vehiculele se vor îmbarcă, în ordinea sosirii lor în terminal, pe navă care urmează să plece, indiferent de pavilionul acesteia. 2. Administrațiile portuare pot percepe taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și
ÎNŢELEGERE din 10 noiembrie 1998 între Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126651_a_127980]
-
4 1. Pasagerii și vehiculele se vor îmbarcă, în ordinea sosirii lor în terminal, pe navă care urmează să plece, indiferent de pavilionul acesteia. 2. Administrațiile portuare pot percepe taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și care staționează nejustificat pe platforma portuara. Articolul 5 1. Contravaloarea transportului pasagerilor și al vehiculelor se plătește la mal în valută convertibila, în conformitate cu reglementările în vigoare din fiecare țară. 2. Pasagerii și vehiculele
ÎNŢELEGERE din 10 noiembrie 1998 între Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126651_a_127980]
-
R.P.R. sau străine pentru aprovizionarea lor, sînt scutite de taxe la export, în limitele cantităților de care au nevoie, sub controlul și supravegherea biroului vamal. Articolul 18 Obiectele de hrană și de iluminat străine, indigene sau indigenate, ce se vor îmbarcă în vase în timpul staționarii lor în porturi, pentru trebuințele zilnice ale echipajului, precum și obiectele de orice fel străine, indigene sau indigenate; necesare aprovizionării vaselor, care vor părăsi porturile, se vor scuti de orice drepturi de import sau export, întrucît cantitățile
LEGE nr. 9 din 1 ianuarie 1949 asupra vamilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127088_a_128417]
-
poștă) pe calea aerului, perceput de către companiile de transport aerian, inclusiv de către agenții acestora, precum și condițiile care reglementează folosirea unui astfel de preț, tarif sau taxa; 9. escală necomerciala înseamnă o aterizare pentru orice alt scop decât acela de a îmbarcă sau debarca pasageri, bagaje, marfă și/sau poștă în transportul aerian; 10. pentru România teritoriu înseamnă zonele terestre aflate sub suveranitatea, jurisdicția și protecția să și apele teritoriale adiacente acestora. Pentru Statele Unite ale Americii teritoriu înseamnă zonele terestre aflate sub
LEGE nr. 136 din 20 iulie 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene, semnat la Washington la 15 iulie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124899_a_126228]
-
teritoriul său; și ... c) acele drepturi specificate în alt mod în prezentul acord. ... 2. Nici o prevedere a acestui articol nu va fi interpretată în sensul de a conferi companiei sau companiilor de transport aerian ale unei părți dreptul de a îmbarcă pe teritoriul celeilalte părți pasageri, bagajele lor, marfă sau poștă, transportate contra plata și având ca destinație un alt punct pe teritoriul celeilalte părți. Articolul 3 Desemnarea și autorizarea 1. Fiecare parte va avea dreptul să desemneze oricâte companii de
LEGE nr. 136 din 20 iulie 1999 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii privind tranSporturile aeriene, semnat la Washington la 15 iulie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/124899_a_126228]
-
simt încrezător. Încredea în mine crește atunci când mă îmbrac adecvat. Încerc să cumpăr haine care mă fac să fiu atrăgător. Când port haine care mă fac să mă simt bine, sunt mai capabil să inițiez conversații cu alții. Când sunt îmbarcat elegant, mă simt important. Hainele de bună calitate care îmi stau bine, mă fac să mă simt competent. Este important cum mă îmbrac pentru că îmi conferă un grad de control asupra mersului lucrurilor în viață. Când mă simt bine cu
Sociologia modei. Stil vestimentar şi dezirabilitate socială by Alina Duduciuc [Corola-publishinghouse/Science/884_a_2392]