2,019 matches
-
irevocabil și necondiționat Împrumutătorului dobîndă de la data tragerii pentru orice suma principala încă nerambursată conform acordului, care dobîndă este 1% pe an peste London Interbank Offerend Rate (LIBOR) așa cum este stabilită în prezentul acord. 2. LIBOR înseamnă rata determinată de către Împrumutător pentru fiecare perioadă de dobîndă ca fiind media aritmetică a ratelor publicate sau raportate de Reuter's Limited (prin intermediul Serviciului Reuter Monitor cu referire la pagina ecranului denumită "LIBO" sau echivalentul succesor al acestei pagini) pentru șase (6) luni la
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
cu două zile lucrătoare londoneze începerea perioadei de dobîndă relevanță. Dacă LIBOR nu poate fi determinat în modul prevăzut mai sus, Împrumutătorul va determina o rată de substituire prin obținerea unor asemenea rate care să reflecte costurile de finanțare ale Împrumutătorului. Dobîndă va fi rotunjita în sus pana la valoarea cea mai apropiată cu patru zecimale. Toate sumele folosite în/sau rezultate din asemenea calcule vor fi rotunjite în sus pana la două zecimale. 3. Dobîndă se va acumula de la o
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
în întregime la data scadentei plata vreunei sume de capital sau a vreunei altei sume scadente, conform prezentului acord, Împrumutatul va plăti dobîndă asupra unei asemenea sume neplătite la o rată anuală de dobîndă care va fi rata determinată de Împrumutător la discreția să și bazată pe costurile de refinanțare ale Împrumutătorului pe piață, aplicabile pentru finanțarea sumei întârziate la plata plus unu virgulă cincizeci la suta (1,50%) pe an, dar nu mai puțin decît rata pentru suma întîrziată la
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
a vreunei altei sume scadente, conform prezentului acord, Împrumutatul va plăti dobîndă asupra unei asemenea sume neplătite la o rată anuală de dobîndă care va fi rata determinată de Împrumutător la discreția să și bazată pe costurile de refinanțare ale Împrumutătorului pe piață, aplicabile pentru finanțarea sumei întârziate la plata plus unu virgulă cincizeci la suta (1,50%) pe an, dar nu mai puțin decît rata pentru suma întîrziată la plata a perioadei precedente de dobîndă plus unu virgulă cincizeci la
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
plătită după cum va specifica Împrumutătorul. 5. Dobîndă și dobîndă asupra sumelor întârziate la plata vor fi calculate pe baza numărului efectiv de zile scurse și a unui an de 360 zile. 6. Împrumutatul va plăti în mod irevocabil și necondiționat Împrumutătorului un comision de contract și anume două mii (2.000) dolari S.U.A. Acest comision devine scadent la data tragerii și suma trasă va fi redusă cu acest comision. 7. Toate costurile, spezele și cheltuielile în legătură cu achiziționarea și executarea avizelor juridice, precum și
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
precum și toate declarațiile pe care Împrumutătorul le poate cere în mod rezonabil din cand in cand, în legătură cu acordul, biletul la ordin și/sau orice alt document solicitat prin prezentul acord vor fi suportate de Împrumutat. 8. Împrumutatul va despăgubi pe Împrumutător pentru orice pierdere sau cheltuiala decurgînd dintr-o greșeală a sa privind plata oricăror sume datorate său privind îndeplinirea termenilor și condițiilor din acest acord, incluzînd pierderi, prime sau penalizări datorate lichidării sau refolosirii fondurilor primite pentru a realimenta sau
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
succesiva va fi scadenta și plătibila semestrial după aceea. Ultima tranșă a creditului va fi scadenta la data care se împlinesc 7 ani de la data tragerii. Articolul 5 Plăti 1. Toate plățile privind capitalul, dobîndă, taxele și alte sume plătibile Împrumutătorului vor fi făcute integral la data scadentei în valută creditului și în fonduri imediat disponibile în contul Împrumutătorului nr. 544-0-28204 la Chemical Bank în New York, New York sau la o altă bancă specificata în scris de către Împrumutător Împrumutatului. 2. Împrumutatul nu
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
care se împlinesc 7 ani de la data tragerii. Articolul 5 Plăti 1. Toate plățile privind capitalul, dobîndă, taxele și alte sume plătibile Împrumutătorului vor fi făcute integral la data scadentei în valută creditului și în fonduri imediat disponibile în contul Împrumutătorului nr. 544-0-28204 la Chemical Bank în New York, New York sau la o altă bancă specificata în scris de către Împrumutător Împrumutatului. 2. Împrumutatul nu va fi îndreptățit să deducă sau să compenseze vreuna din sumele datorate sau presupuse a fi datorate de
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
și alte sume plătibile Împrumutătorului vor fi făcute integral la data scadentei în valută creditului și în fonduri imediat disponibile în contul Împrumutătorului nr. 544-0-28204 la Chemical Bank în New York, New York sau la o altă bancă specificata în scris de către Împrumutător Împrumutatului. 2. Împrumutatul nu va fi îndreptățit să deducă sau să compenseze vreuna din sumele datorate sau presupuse a fi datorate de Împrumutător din nici o sumă datorată de Împrumutat Împrumutătorului. 3. Împrumutatul este de acord să nu emită nici o contrapretentie
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
nr. 544-0-28204 la Chemical Bank în New York, New York sau la o altă bancă specificata în scris de către Împrumutător Împrumutatului. 2. Împrumutatul nu va fi îndreptățit să deducă sau să compenseze vreuna din sumele datorate sau presupuse a fi datorate de Împrumutător din nici o sumă datorată de Împrumutat Împrumutătorului. 3. Împrumutatul este de acord să nu emită nici o contrapretentie și să nu suspende plățile pentru nici un motiv. Astfel, Împrumutatul nu va reduce sau compensa plata nici unei sume datorate Împrumutătorului în cadrul acestui acord
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
New York sau la o altă bancă specificata în scris de către Împrumutător Împrumutatului. 2. Împrumutatul nu va fi îndreptățit să deducă sau să compenseze vreuna din sumele datorate sau presupuse a fi datorate de Împrumutător din nici o sumă datorată de Împrumutat Împrumutătorului. 3. Împrumutatul este de acord să nu emită nici o contrapretentie și să nu suspende plățile pentru nici un motiv. Astfel, Împrumutatul nu va reduce sau compensa plata nici unei sume datorate Împrumutătorului în cadrul acestui acord, sub motivul că are vreo reclamație, vreun
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
fi datorate de Împrumutător din nici o sumă datorată de Împrumutat Împrumutătorului. 3. Împrumutatul este de acord să nu emită nici o contrapretentie și să nu suspende plățile pentru nici un motiv. Astfel, Împrumutatul nu va reduce sau compensa plata nici unei sume datorate Împrumutătorului în cadrul acestui acord, sub motivul că are vreo reclamație, vreun drept sau o cerere către Împrumutător, Agent, Guvernul Finlandei sau oricare altă parte sau pe baza vreunei divergențe sau reclamații către oricare dintre părțile enumerate mai sus. 4. Toate plățile
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
să nu emită nici o contrapretentie și să nu suspende plățile pentru nici un motiv. Astfel, Împrumutatul nu va reduce sau compensa plata nici unei sume datorate Împrumutătorului în cadrul acestui acord, sub motivul că are vreo reclamație, vreun drept sau o cerere către Împrumutător, Agent, Guvernul Finlandei sau oricare altă parte sau pe baza vreunei divergențe sau reclamații către oricare dintre părțile enumerate mai sus. 4. Toate plățile efectuate de către Împrumutat vor fi în fonduri liber convertibile și transferabile, negrevate de rețineri de natură
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
sau în viitor să facă astfel de rețineri, în conformitate cu legislația din țară să, el se obligă să le plătească astfel încat Împrumutătorul să primească toate sumele care i se datorează conform acestui acord. 5. Fiecare suma primită sau recuperată de către Împrumutător conform acestui acord va fi utilizată pentru plata unor astfel de sume pe care Împrumutătorul le poate determina la propria să discreție. 6. Dacă dată pentru orice plata nu este o zi bancară New York, New York, atunci următoarea zi bancară succesiva
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
de capital a creditului imediat scadenta și plătibila, împreună cu dobîndă acumulată și toate celelalte sume plătibile conform prezentului acord dacă: (i) Împrumutatul nu reușește să plătească în totalitate orice tranșă a capitalului sau a dobînzii sau orice altă suma plătibila Împrumutătorului la data scadentei; (îi) Împrumutatul sau Agentul nu reușește să execute sau să îndeplinească orice condiție sau obligație asumată conform prezentului acord; (iii) Împrumutatul sau Agentul nu își poate îndeplini obligațiile de plată sau alte obligații în legătură cu orice acord prezent
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
sale conform acestui articol și, de asemenea, le poate exercita numai parțial, fără a prejudicia în viitor exercitarea acestor drepturi. 3. Împrumutatul se angajează, prin prezentul acord, să ramburseze toate costurile rezonabile, spezele și cheltuielile de orice natură suportate de Împrumutător că o consecință a unei neîndepliniri a obligațiilor de către Împrumutat, inclusiv costul nerealizarii oricăror aranjamente de finanțare; aceste costuri vor fi stabilite de către Împrumutător, la propria să discreție. Articolul 7 Notificări Orice notificări în legătură cu acordul vor fi valabile dacă vor
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
prin prezentul acord, să ramburseze toate costurile rezonabile, spezele și cheltuielile de orice natură suportate de Împrumutător că o consecință a unei neîndepliniri a obligațiilor de către Împrumutat, inclusiv costul nerealizarii oricăror aranjamente de finanțare; aceste costuri vor fi stabilite de către Împrumutător, la propria să discreție. Articolul 7 Notificări Orice notificări în legătură cu acordul vor fi valabile dacă vor fi transmise către oricare dintre următorii: Împrumutatul România În atenția Ministerului Finanțelor Direcția generală a relațiilor financiare cu organismele internaționale. Adresa Str. Apolodor nr.
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
de proces. Dacă pentru orice motiv agentul de proces încetează de a mai acționa în această calitate, Împrumutatul va înștiință prompt Împrumutătorul și, în cadrul a 30 de zile, va numi un agent de proces înlocuitor, în mod rezonabil acceptat de către Împrumutător. Articolul 10 Cesionare 1. Împrumutătorul poate în orice moment să cesioneze orice parte a drepturilor sale și/sau a obligațiilor sale, conform prezentului acord, Guvernului Finlandei sau oricărei autorități guvernamentale sau agenții în Finlanda. Pentru orice alte cesionari este necesar
ORDONANTA nr. 7 din 30 iulie 1993 privind ratificarea Acordului de împrumut dintre România şi Finnish Export Credit Ltd-Finlanda, în valoare de 2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 14 iunie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109066_a_110395]
-
șapte) ani (denumit în continuare împrumutul). Articolul 2 Împrumutul va fi disponibilizat Împrumutatului într-o singură tranșă la 5 (cinci) zile lucrătoare de la semnarea acordului de implementare. Articolul 3 Rata dobinzii la împrumut, ce urmează a fi plătită de către Împrumutat Împrumutătorului, va fi determinată de Swiss Național Bank, pe baza dobinzii la 6 luni la Bonurile de Tezaur S.U.A. majorata cu 1/2%, la data disponibilizării împrumutului, si va fi actualizată după aceea la fiecare 6 luni, pe aceeași baza. Plățile
ORDONANTA nr. 20 din 25 august 1993 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian referitor la un împrumut pe termen mediu pentru suma de 7,2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 22 iulie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109116_a_110445]
-
la Bonurile de Tezaur S.U.A. majorata cu 1/2%, la data disponibilizării împrumutului, si va fi actualizată după aceea la fiecare 6 luni, pe aceeași baza. Plățile dobinzii vor urma la fiecare 6 luni. Articolul 4 Împrumutul va fi restituit Împrumutătorului într-o singură tranșă la 7 (șapte) ani dupa disponibilizarea lui Împrumutatului. Fără a contraveni celor de mai sus, Împrumutatul va avea dreptul oricând, pe baza unei notificări date în prealabil cu o lună, să plătească în avans împrumutul (sau
ORDONANTA nr. 20 din 25 august 1993 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian referitor la un împrumut pe termen mediu pentru suma de 7,2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 22 iulie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109116_a_110445]
-
Împrumutatul va numi Bancă Națională a României că agent al său. Articolul 6 Swiss Național Bank și Banca Națională a României vor încheia un acord de implementare pentru a reglementa detaliile împrumutului. Articolul 7 Împrumutatul se obligă să extindă în mod automat către Împrumutător orice asigurări sau garanții date oricărui participant la asistență financiară pe termen mediu acordată României de G-24. Împrumutatul va informa Împrumutătorul asupra oricăror asemenea asigurări sau garanții. Articolul 8 1. Orice litigiu între Împrumutat și Împrumutător va fi reglementat prin
ORDONANTA nr. 20 din 25 august 1993 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul României şi Consiliul Federal Elvetian referitor la un împrumut pe termen mediu pentru suma de 7,2 milioane dolari S.U.A., semnat la Bucureşti la 22 iulie 1993. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109116_a_110445]
-
se întocmește și se raportează împreună cu Formularul nr. 1, apoi ori de cîte ori intervin modificări în scadențarele de trageri și/sau rambursări. Persoană juridică rezidență raportoare: se înscrie denumirea completă a persoanei juridice rezidente raportoare care raportează împrumutul/creditul. Împrumutător/creditor: se înscrie denumirea împrumutătorului/creditorului. Dacă este un grup de bănci, se va indica acest fapt, precum și numele băncii conducătoare (principale). Țară: se va înscrie țară de reședință a împrumutătorului/creditorului. Pentru împrumuturile cu mai mulți creditori localizați în
NORME METODOLOGICE Nr. 17 din 6 decembrie 1995 privind autorizarea şi raportarea împrumuturilor şi creditelor externe, fără garanţia statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111857_a_113186]
-
împreună cu Formularul nr. 1, apoi ori de cîte ori intervin modificări în scadențarele de trageri și/sau rambursări. Persoană juridică rezidență raportoare: se înscrie denumirea completă a persoanei juridice rezidente raportoare care raportează împrumutul/creditul. Împrumutător/creditor: se înscrie denumirea împrumutătorului/creditorului. Dacă este un grup de bănci, se va indica acest fapt, precum și numele băncii conducătoare (principale). Țară: se va înscrie țară de reședință a împrumutătorului/creditorului. Pentru împrumuturile cu mai mulți creditori localizați în țări diferite, se va înscrie
NORME METODOLOGICE Nr. 17 din 6 decembrie 1995 privind autorizarea şi raportarea împrumuturilor şi creditelor externe, fără garanţia statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111857_a_113186]
-
a persoanei juridice rezidente raportoare care raportează împrumutul/creditul. Împrumutător/creditor: se înscrie denumirea împrumutătorului/creditorului. Dacă este un grup de bănci, se va indica acest fapt, precum și numele băncii conducătoare (principale). Țară: se va înscrie țară de reședință a împrumutătorului/creditorului. Pentru împrumuturile cu mai mulți creditori localizați în țări diferite, se va înscrie cuvîntul multiple. În cazul împrumuturilor de la organisme internaționale se va înscrie doar denumirea acestora. Data semnării: se va înscrie dată la care a fost semnat contractul
NORME METODOLOGICE Nr. 17 din 6 decembrie 1995 privind autorizarea şi raportarea împrumuturilor şi creditelor externe, fără garanţia statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111857_a_113186]
-
Formularul nr. 1, apoi ori de cîte ori intervin modificări în scadențarele dobinzilor și/sau comisioanelor, precum și în orice alte elemente referitoare la acestea. Persoană juridică rezidență raportoare: se înscrie denumirea completă a persoanei juridice rezidente care raportează împrumutul/creditul. Împrumutător/creditor: se înscrie denumirea împrumutătorului/creditorului. Dacă este un grup de bănci, se va indica acest fapt, precum și numele băncii conducătoare (principale). Țară: se va înscrie țară de reședință a împrumutătorului/creditorului. Pentru împrumuturile cu mai mulți creditori localizați în
NORME METODOLOGICE Nr. 17 din 6 decembrie 1995 privind autorizarea şi raportarea împrumuturilor şi creditelor externe, fără garanţia statului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/111857_a_113186]