1,975 matches
-
decît cu condiția ca partea solicitanta să dea asigurări considerate că îndestulătoare de către partea solicitată că pedeapsa capitală nu se va executa. Articolul 12 Cererea și actele ajutătoare 1. Cererea se va formula în scris și va fi prezentată pe cale diplomatică. Asupra altei căi se va putea conveni prin înțelegere directă între două sau mai multe părți. 2. Se vor prezenta, în sprijinul cererii: a) originalul sau copia autentică fie de pe o hotărâre de condamnare executorie, fie de pe un mandat de
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
extrădare; ea va menționa infracțiunea pentru care se va cere extrădarea, data și locul unde a fost comisă, precum și, în măsura posibilului, semnalmentele persoanei căutate. 3. Cererea de arestare provizorie se va transmite autorităților competente ale părții solicitate fie pe cale diplomatică, fie direct prin poștă sau telegraf, fie prin Organizația Internațională de Poliție Criminală (Interpol), fie prin orice alt mijloc, lasind o urmă scrisă sau încuviințata de partea solicitată. Autoritatea solicitanta va fi informată neintirziat despre urmărea dată cererii sale. 4
CONVENŢIA EUROPEANĂ DE EXTRĂDARE*) din 13 decembrie 1957 (*actualizată*) (*actualizată până la data de 24 iunie 2006*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141745_a_143074]
-
pentru specialiștii din cele două țări. Vor fi favorizate cu precădere bursele din domeniul gestiunii culturale. Pentru ansamblul schimburilor artistice enumerate la pct. 4 cele două părți convin că modalitățile exacte de acțiune și alegerea manifestărilor să fie stabilite pe cale diplomatică. Părțile vor favoriza schimburile artistice, atelierele de formare și stagiile de rezidență ale artiștilor, precum și acordurile de cooperare între universitățile și școlile de artă. Se va acorda atenție specială domeniului fotografiei. 5. Formare și expertiza Partea română beneficiază de un
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
va începe restaurarea exponatelor fără autorizația prealabilă a părții trimițătoare. Atât în cazul expozițiilor, cât și al manifestărilor artistice, alte modalități de realizare a acestora vor fi convenite în fiecare caz fie prin convenții scrise între instituțiile organizatoare, fie pe cale diplomatică. Prezentul program nu exclude posibilitatea de organizare a altor manifestări și schimburi, precum și de a conveni noi proiecte asupra cărora se vor pune de acord părțile contractante. Anexă 17 PROCES-VERBAL al celei de-a X-a reuniuni a Comitetului mixt
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
loc în România în cursul primului trimestru al anului 2002 în scopul de a se proceda la evaluarea operațiunilor convenite prin prezentul proces-verbal și de a se fixă programele pentru anul 2002. Datele precise ale reuniunii vor fi stabilite pe cale diplomatică. Prezentul proces-verbal va fi anexat la procesul-verbal al Comisiei mixte româno-franceze de cooperare culturală, științifică și tehnică, a cărei desfășurare este prevăzută pentru perioada 23-24 aprilie 2001 la București. Încheiat la Paris la 13 martie 2001 în două exemplare originale
PROGRAM ROMÂNO-FRANCEZ din 13 iunie 2001 de cooperare culturală, ştiinţifică şi tehnica pentru anii 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/142283_a_143612]
-
alternativ de cîte un membru al fiecărei delegații. Prima ședință va fi condusă de un membru al delegației Părții pe teritoriul căreia va avea loc întîlnirea. Problemele asupra cărora comisia nu va ajunge la o înțelegere vor fi reglementate pe cale diplomatică. Articolul 7 Prezenta Convenție se aplică, în ceea ce privește Republică Socialistă România, teritoriului său național și, în ceea ce privește Republică Franceză, departamentelor metropolitane. Articolul 8 Fiecare din părțile contractante va notifică celeilalte îndeplinirea procedurilor cerute de Constituția să, pentru punerea în aplicare pe teritoriul
CONVENŢIE VETERINARA din 13 februarie 1967 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134883_a_136212]
-
Comisia mixtă se reuneste în sesiuni ordinare sau extraordinare. Sesiunile ordinare ale comisiei mixte se țin o dată pe an, alternativ în România și în Republica Tunisiană. Cele doua părți contractante convin data reuniunii comisiei mixte și ordinea de zi, pe cale diplomatică, înainte de desfășurarea sesiunii respective. Articolul 4 În scopul îndeplinirii atribuțiilor sale și în funcție de necesitați comisia mixtă poate conferi unor subcomisii sau grupe de lucru sarcina de a studia și de a dezbate toate problemele rezultând din domeniile care fac obiectul
PROTOCOL din 12 septembrie 2000 privind modalităţile de funcţionare a Comisiei mixte româno-tunisiene de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134940_a_136269]
-
și redactat în doua exemplare originale, în limbile română și franceza. Hotărârile luate de comisia mixtă intră în vigoare de la data semnării procesului-verbal, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel. Orice alta hotărâre convenită între cele doua părți contractante pe cale diplomatică, în afară sesiunilor, va fi consemnată în procesul-verbal al sesiunii următoare a comisiei mixte. Articolul 6 Cheltuielile privind desfășurarea lucrărilor sesiunilor comisiei mixte și a reuniunilor grupelor sale de lucru sunt în sarcina tarii gazda. Partea care își trimite reprezentanții
PROTOCOL din 12 septembrie 2000 privind modalităţile de funcţionare a Comisiei mixte româno-tunisiene de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134940_a_136269]
-
părți contractante, ea o va informa. Articolul 16 Eventualele probleme privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord, care nu vor fi soluționate pe cale directă între autoritățile competente ale părților contractante, desemnate conform articolului 12 al prezentului acord, vor fi supuse pe cale diplomatică guvernelor respective pentru a fi soluționate. Intrarea în vigoare și valabilitatea Articolul 17 Prezentul acord va fi aprobat conform dispozițiilor constituționale în vigoare în fiecare dintre cele două state și va intra în vigoare începînd de la data primirii pe cale diplomatică
ACORD din 23 aprilie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Olandei privind tranSporturile rutiere internaţionale de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134975_a_136304]
-
diplomatică guvernelor respective pentru a fi soluționate. Intrarea în vigoare și valabilitatea Articolul 17 Prezentul acord va fi aprobat conform dispozițiilor constituționale în vigoare în fiecare dintre cele două state și va intra în vigoare începînd de la data primirii pe cale diplomatică a ultimei modificări privind aprobarea să. Acordul este ��ncheiat pe o perioadă de un an și va fi prelungit în mod automat din an în an, în fără de cazul în care una dintre părțile contractante va informa cealaltă parte contractanta
ACORD din 23 aprilie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Olandei privind tranSporturile rutiere internaţionale de mărfuri. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134975_a_136304]
-
Articolul 3 Șeful de oficiu consular 1. Șeful de oficiu consular este numit de statul trimițător și este admis să exercite funcțiile sale de către statul de reședință. 2. În vederea numirii șefului de oficiu consular, statul trimițător trebuie să obțină pe cale diplomatică acordul prealabil al statului de reședință. 3. Șefului de oficiu consular i se acordă de către statul trimițător o patenta consulară, care-i atestă calitatea și indică numele și prenumele sau, categoria și clasa să, circumscripția consulară și sediul oficiului consular
CONVENŢIE CONSULARĂ din 18 mai 1968 între Republica Socialistă România şi Republica Franceza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134937_a_136266]
-
3. Șefului de oficiu consular i se acordă de către statul trimițător o patenta consulară, care-i atestă calitatea și indică numele și prenumele sau, categoria și clasa să, circumscripția consulară și sediul oficiului consular. 4. Statul trimițător va transmite, pe cale diplomatică, patenta consulară Ministerului Afacerilor Externe al statului de reședință. 5. Șeful de oficiu consular este admis să-și exercite funcțiile printr-o autorizație a statului de reședință denumită "exequatur" 6. Cu excepția cazului menționat la punctul 7 din prezentul articol, șeful
CONVENŢIE CONSULARĂ din 18 mai 1968 între Republica Socialistă România şi Republica Franceza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134937_a_136266]
-
care-i incumba conform punctului 2 al prezentului articol, statul de reședință poate, după caz, să retragă exequaturul șefului de oficiu consular sau să înceteze de a mai considera persoana respectivă ca membru al personalului consular, după ce a notificat pe cale diplomatică această hotărîre statului trimițător. 4. În cazurile menționate la punctele 2 și 3 ale prezentului articol, statul de reședință nu este obligat să comunice statului trimițător motivele hotărîrii sale. Capitolul 2 Funcțiile consulare Articolul 8 Exercitarea funcțiilor consulare Prin exercitarea
CONVENŢIE CONSULARĂ din 18 mai 1968 între Republica Socialistă România şi Republica Franceza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134937_a_136266]
-
reședință este obligat să prevină despre această pe șeful de oficiu consular, cît mai curînd posibil. Dacă acesta din urmă este el însuși vizat de una din aceste măsuri, statul de reședință trebuie să informeze despre acesta statul trimițător, pe cale diplomatică. Articolul 31 Depunerea de mărturie și efectuarea de expertize 1. Membrii unui oficiu consular pot fi chemați să răspundă ca martori în cursul unor proceduri judiciare sau administrative. Dacă un funcționar consular refuză să depună mărturie, nici o măsură coercitiva sau
CONVENŢIE CONSULARĂ din 18 mai 1968 între Republica Socialistă România şi Republica Franceza. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134937_a_136266]
-
la interpretarea sau aplicarea prezentului acord sau a anexei sale va fi soluționat prin negocieri directe între autoritățile aeronautice ale celor două părți contractante; dacă aceste autorități nu reușesc să ajungă la o înțelegere, diferendul urmează să fie soluționat pe cale diplomatică. Articolul 15 Prezentul acord și eventualele sale modificări vor fi înregistrate la Organizația Aviației Civile Internaționale. Articolul 16 Prezentul acord și anexă să vor fi puse în concordanță, prin înțelegere între părțile contractante, cu orice convenție cu caracter multilateral care
ACORD din 19 decembrie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Statului Israel privind tranSporturile aeriene civile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135095_a_136424]
-
Cele două părți vor primi în fiecare an două persoane pentru sejururi de scurtă durată, pentru un schimb de experiență în materie de noi metode de predare (mai ales a limbilor). Articolul 10 Cele două părți își vor transmite pe cale diplomatică adresele școlilor cu învățământ secundar interesate de un parteneriat. III. CULTURĂ Articolul 11 Partea luxemburgheza va favoriza contactele directe dintre instituțiile culturale din statul sau și instituțiile omoloage românești, conform reglementărilor în vigoare în cele două state: - Arhivele Naționale ale
PROGRAM din 18 septembrie 2002 în domeniile ştiinţei, tehnologiei, educaţiei, culturii, sănătăţii şi tineretului între Guvernul României şi Guvernul Luxemburgului pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148954_a_150283]
-
și a realizării de proiecte artistice comune. Partea luxemburgheza menționează în acest sens existența la Luxemburg a Asociației Profesorilor de Educație Artistică (A.P.E.A.), dispusă să intre în contact cu omologi români. Cele două părți își vor transmite reciproc, pe cale diplomatică, o listă de școli artistice interesate de acest schimb. Articolul 18 Cele două părți vor studia posibilitatea de a organiza, prin muzeele lor specializate, o expoziție istorică sau o expoziție de artă. Articolul 19 Cele două părți vor colabora la
PROGRAM din 18 septembrie 2002 în domeniile ştiinţei, tehnologiei, educaţiei, culturii, sănătăţii şi tineretului între Guvernul României şi Guvernul Luxemburgului pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148954_a_150283]
-
vor colabora la identificarea, înregistrarea și protecția bunurilor culturale aparținând României și care se găsesc pe teritoriul Luxemburgului și a bunurilor culturale aparținând Luxemburgului și care se găsesc pe teritoriul României. Contactele vor fi stabilite între cele două state pe cale diplomatică. Articolul 20 Partea luxemburgheza va studia posibilitatea de a oferi anual 10 luni de bursă pentru formare și specializare în domeniile muzeologiei, conservării și restaurării patrimoniului muzeal. De asemenea, va oferi asistență în domeniile utilizării informaticii în muzee și restaurării
PROGRAM din 18 septembrie 2002 în domeniile ştiinţei, tehnologiei, educaţiei, culturii, sănătăţii şi tineretului între Guvernul României şi Guvernul Luxemburgului pentru anii 2002-2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148954_a_150283]
-
a început și încă nu s-a finalizat. Articolul 4 Anexele nr. 1 și 2 constituie parte integrantă a prezentului protocol. Articolul 5 Prezentul protocol va intra în vigoare la data ultimei notificări prin care părțile își comunică reciproc, pe cale diplomatică, îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrării lui în vigoare. Semnat la Beijing la 27 iunie 2002, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română și chineza, ambele texte fiind egal autentice. Pentru Guvernul României, Mircea Geoana, ministrul afacerilor externe Pentru
PROTOCOL din 27 iunie 2002 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Chineze privind inventarierea tratatelor bilaterale încheiate la nivel de stat şi interguvernamental în perioada 1949-1989. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149014_a_150343]
-
ocazionate de o eventuală returnare revin părții contractante solicitante. III. Dispoziții generale Articolul 10 În aplicarea prevederilor prezentului acord, cele două părți contractante se vor consulta ori de cîte ori va fi necesar. Cererea de consultare se va transmite pe cale diplomatică. Articolul 11 Autoritățile însărcinate cu controlul la frontiera vor comunica, pe cale diplomatică, anterior intrării în vigoare a prezentului acord: - aeroporturile care vor putea fi utilizate pentru readmisia și intrarea în tranzit a străinilor; - autorită��ile centrale sau locale competențe să
ACORD din 29 aprilie 1996 între România şi Spania privind readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147577_a_148906]
-
Articolul 10 În aplicarea prevederilor prezentului acord, cele două părți contractante se vor consulta ori de cîte ori va fi necesar. Cererea de consultare se va transmite pe cale diplomatică. Articolul 11 Autoritățile însărcinate cu controlul la frontiera vor comunica, pe cale diplomatică, anterior intrării în vigoare a prezentului acord: - aeroporturile care vor putea fi utilizate pentru readmisia și intrarea în tranzit a străinilor; - autorită��ile centrale sau locale competențe să examineze cererile de readmisie și cele de tranzitare. Articolul 12 1. Dispozițiile
ACORD din 29 aprilie 1996 între România şi Spania privind readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147577_a_148906]
-
zile de la primirea ultimei notificări. 2. Prezentul acord va avea o valabilitate de 3 ani și va fi reînnoit, prin tacită reconducțiune, pe perioade egale că durata. El va putea fi denunțat printr-un preaviz de 3 luni, transmis pe cale diplomatică. 3. Prezentul acord se va aplica în mod provizoriu începând cu cea de-a cincisprezecea zi de la data semnării sale. Drept pentru care reprezentanții părților contractante, împuterniciți în formă cuvenită în acest scop, au semnat prezentul acord. Făcut la București
ACORD din 29 aprilie 1996 între România şi Spania privind readmisia persoanelor aflate în situaţie ilegala. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147577_a_148906]
-
Comisia mixtă comercială. Articolul 15 Părțile, prin consultări și negocieri reciproce, vor căuta să soluționeze divergențele, diferendele sau litigiile care ar putea să apară în legătură cu aplicarea prevederilor prezentului acord. Articolul 16 Fiecare parte va putea prezenta, în scris și pe cale diplomatică, o cerere de modificare sau de revizuire a prezentului acord. Modificarea sau revizuirea se vor face prin acord reciproc. Orice modificare sau revizuire făcută în baza acestui articol se va face fără prejudicierea drepturilor rezultate și a obligațiilor asumate în cadrul
ACORD COMERCIAL din 31 mai 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Orientale a Uruguayului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147578_a_148907]
-
posibilitatea prelungirii prin acordul părților. Orice modificări ulterioare se pot efectua prin acordul părților și vor intra în vigoare potrivit dispozițiilor art. 7. Articolul 7 Prezentul memorandum de înțelegere va intra în vigoare la data primirii ultimei notificări transmise pe cale diplomatică, prin care părțile se informează reciproc asupra îndeplinirii procedurilor legale interne necesare pentru intrarea acestuia în vigoare. Semnat la București la 10 septembrie 2002, în două exemplare originale, în limbile română și engleză, ambele texte fiind egal autentice. Din partea Ministerului
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 10 septembrie 2002 între Ministerul Justiţiei din România şi Biroul Regal de Publicitate Imobiliară din Anglia şi Ţara Galilor, Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord, în vederea realizării unui sistem de publicitate imobiliară eficient, care să asigure succesul economiei de piaţa în România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148152_a_149481]
-
vigoare a acordului au fost îndeplinite și va rămâne în vigoare pentru o perioada inițială de 5 ani, după care se va prelungi automat, pe perioade succesive de un an, dacă nici una dintre părți nu notifică celeilalte în scris, pe cale diplomatică, cu 90 de zile înainte, intenția sa privind încetarea valabilitații acordului. Articolul 13 În cazul încetării valabilitații prezentului acord conform art. 12, prevederile sale vor continua să se aplice obligațiunilor contractuale neîndeplinite, asumate în perioada de valabilitate a acestui acord
ACORD COMERCIAL din 18 septembrie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147708_a_149037]