2,759 matches
-
condusă și ridicată cu grijă în palanchin. Acum chiar că sunt precum un melc. Cu o mișcare care aproape că m-a aruncat de pe locul meu, cărăușii ridică lectica. Dincolo de poartă, caii au pornit la trap. Stegarii poartă flamuri cu dragon și umbrele galbene. Printre ei se află călărețe îmbrăcate în costume manciuriene de luptă din secolul al XVI-lea. Pe laturile șeilor sunt agățate panglici galbene de care sunt legate vase de gătit. În spatele doamnelor e un cârd de animale
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Intru apoi pe Poarta Conduitei Drepte într-o altă curte, cea mai mare din Orașul Interzis. Palanchinul meu ocolește Sala Tronului, ale cărei enorme coloane sculptate și magnificul acoperiș etajat se înalță deasupra întinderii pure de marmură albă a Terasei Dragonului. Sunt lăsată jos la Poarta Freamătului Ceresc. E deja mijlocul după-amiezii. Au sosit și alte palanchine: cele ale doamnelor Yun, Li, Soo, Mei și Hui. Fetele coboară în tăcere. Ne salutăm și apoi așteptăm. Eunucii vin să ne spună că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
completă. Nu știu dacă o voi mai vedea vreodată... E foarte bolnavă și mi-e teribil de dor de ea. An-te-hai face un efort să zâmbească în timp ce încearcă să-și stăpânească lacrimile. Vedeți, doamnă, sunt o veveriță cu ambiție de dragon. Asta e ceea ce-mi place la tine, An-te-hai. Mi-aș dori ca fratele meu, Kuei Hsiang, să aibă ambiția ta. — Sunt flatat, doamnă. — Bănuiesc că știi de acum care este visul meu, îi spun. Un pic, doamnă, îndrăznesc să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
vorbească în timpul spectacolului. Mie mi se pare că asta distrage atenția, însă e tradiția imperială. Mă uit în jurul meu. Împăratul Hsien Feng e așezat lângă Nuharoo la mijlocul rândului întâi. Amândoi poartă robele imperiale din mătase galbenă, brodate cu motive reprezentând dragoni și păsări phoenix. Coroana lui are o perlă manciuriană imensă și Încrustații din argint împodobite cu panglici și ciucuri. Curelușa cu care se prinde sub bărbie e din samur. Hsien Feng urmărește reprezentația cu mare interes. Nuharoo stă cu eleganță
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
mâini celebra cupă a înțelepciunii. În dreapta tabloului se află un raft albastru pentru cărți, plin până la refuz. Din tavan atârnă până la pământ două lampioane decorate cu caligrafii. Totul e sculptat și îmbrăcat cu aur. Prin toată încăperea sunt imagini cu dragoni și cocori, iar pe panouri aflate de o parte și de alta a ferestrelor stă scris: Noroc an după an și Pace în toate domeniile. Pe un raft din spatele patului se află un qin - un instrument cu șapte corzi din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
lună și mă văd pe mine însămi reflectată în ea - un chip spălat de lacrimi. Hsien Feng stă ghemuit în somn: un bărbat cu vise de bărbat. Ca toată lumea în China, îl consideram pe Fiul Cerului un fel de zeitate, dragonul care penetrează universul. Azi, văd un bărbat ai cărui umeri fragili duc cu greu povara națiunii; văd un bărbat care suspină la cântecele mele, un bărbat care a crescut fără iubirea mamei. Ce altceva e nefericirea, dacă nu asta? Cât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Simt cum mă învăluie un sentiment de bucurie. Majestatea Sa se strânge în spatele meu. Atingerea pielii sale e incitantă. Este încă adâncit în somn. Mai rămân trează o oră înainte de a adormi și eu. În vis sunt înghițită de un dragon cu gură de rechin. Norii se rostogolesc în jurul meu, iar eu mă zbat să scap de monstru. Mi-a prins umerii și îmi apasă cu putere pe piept. Dragonul mă ține în ghearele sale și îmi șoptește: „Sunt potent“. Mă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
înainte de a adormi și eu. În vis sunt înghițită de un dragon cu gură de rechin. Norii se rostogolesc în jurul meu, iar eu mă zbat să scap de monstru. Mi-a prins umerii și îmi apasă cu putere pe piept. Dragonul mă ține în ghearele sale și îmi șoptește: „Sunt potent“. Mă trezesc și împăratul Hsien Feng mă atinge. Am aceeași senzație pe care o încercam când ședeam pe ouă. Mâinile îi sunt reci, însă trupul său e cald și mișcările
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Navele străine au intrat pe gura de vărsare a fluviului Zhu Jiang și au tras în gărzile noastre din Canton, zic eu, aducându-mi aminte ce mi-a povestit tata. Majestatea Sa privește în gol, pupilele sale fixând capul de dragon sculptat care atârnă din tavan. — 27 iulie... cea mai tristă zi din viața tatălui meu, articulează el. A fost ziua în care... barbarii au distrus forțele noastre navale și au cucerit Kowloon. Împăratul își trage umerii și tușește fără să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
așează, toți trebuie să facă nouă plecăciuni, cu fruntea coborând până la pământ. Împăratului nu-i place să lucreze în sala tronului, deoarece jilțul nu este confortabil: spătarul este o magnifică operă de sculptură în lemn, alcătuită din numeroase mănunchiuri de dragoni. Cum audiențele pot dura ore în șir, Hsien Feng a început să aibă dureri de spate. Sala tronului seamănă, nici mai mult, nici mai puțin, cu o galerie, toate obiectele fiind așezate ca la o expoziție. Tronul este așezat pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
mult, nici mai puțin, cu o galerie, toate obiectele fiind așezate ca la o expoziție. Tronul este așezat pe o scenă ridicată, cu scări pe fiecare latură. În spatele se află trei rândunici de panouri din lemn sculptat, fiecare decorat cu dragoni din aur. Scena îi oferă împăratului posibilitatea să se uite în ochii a mai mult de o sută de funcționari. Audiența începe când prima persoană convocată urcă treptele dinspre est și îi dă împăratului un registru cu însemnări. Împăratul Hsien
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
minunate vă acoperă dealurile și văile... — Ce...? Ce înseamnă asta? întreb, scuturându-mi mâna. Umbra lui An-te-hai se contopește cu cea a doctorului, și eunucul îmi traduce cuvintele acestuia. Entuziasmul din vocea lui nu poate fi interpretat greșit: — Doamnă, sămânța dragonului a încolțit! Dau drumul mâinii lui Sun Pao-tien și de-abia aștept ca An-te-hai să desfacă perdeaua. Îi mulțumesc Cerului pentru binecuvântarea sa. În restul zilei mănânc aproape continuu. An-te-hai e atât de bucuros, că uită să-și hrănească păsările
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
și cotrobăie prin sertare și dulapuri. An-te-hai mă ajută să-mi pun roba de Curte și îmi zice: — Mai bine m-ați trimite să-l înștiințez de îndată pe Majestatea Sa. Au de gând să vă chinuie până când pierdeți „sămânța dragonului“. Simt contracții. Înspăimântată, mă țin de burtă și îi zic lui An-te-hai să nu irosească nici o clipă. El ia un lighean și iese prin camera din spate, prefăcându-se că se duce după apă. Aud afară o voce care strigă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
palatul meu, mi-a zis: — Îmi pare rău. Și ridicându-și privirea din leagănul fiului său, mi-a zâmbit trist: — De acum, nu mai depinde de mine. M-am uitat cum tatăl copilului meu își pune pe el roba de dragon. Nu mai are forța de a-și ridica mânecile. Are nevoie de trei respirații adânci ca să-și pună pantofii. Trebuie să-l rog înainte de a fi prea târziu să-mi acorde dreptul de a-l crește eu pe fiul nostru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
de copiii lor. La prânz își fac apariția împăratul Hsien Feng și Nuharoo. Sosirea lor este anunțată de un șir dublu de eunuci îmbrăcați în culori vii, care se întinde pe o lungime de o jumătate de milă. Jilțul de dragon al lui Hsien Feng și cel de pheonix al lui Nuharoo avansează spre poarta palatului între rândurile de eunuci. Împăratul a venit la mine și aseară, la ora ceaiului. I-a adus un dar lui Tung Chih: propria-i centură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
din centrul sălii. Ne rugăm, în timp ce fumul de tămâie începe să umple încăperea. Se servește ceai și nuci. Când soarele ajunge deasupra sălii, Tung Chih este adus înăuntru de doi eunuci. E îmbrăcat într-o o robă aurie brodată cu dragoni și se uită în jurul său cu ochi mari. Eunucii îl așază pe masă, însă el se mișcă necontenit, fără să poată sta locului. Eunucii reușesc cumva să-l facă să se încline spre Majestatea Sa, spre mamele sale și spre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Șansa ca el să aleagă sigiliul din piatră pălește. Își reia mersul târâș. De data asta, pare oarecum motivat. Eunucii își pun mâinile de jur-împrejurul mesei pentu a preveni căderea lui Tung Chih. Împăratul Hsien Feng se apleacă din jilțu-i de dragon - Își ține capul cu ambele mâini, ca și cum ar fi prea greu, și își mută greutatea de pe un cot pe celălalt. Tung Chih se oprește și își fixează ochii pe bujorul roz. Zâmbește, iar mâna lui se îndreaptă de la gură spre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
Feng, care, deși foarte bolnav, a făcut efortul să vină. E îmbrăcat într-o robă asortată cu cea a lui Nuharoo, gest prin care Majestatea Sa îi aduce un omagiu împărătesei sale. Însă simbolurile de pe roba sa sunt ușor diferite: dragoni în loc de păsări pheonix, munți în loc de râuri. — Aniversare fericită la douăzeci și doi de ani, Majestatea Voastră! cântă eunucul-șef Shim. Mulțimea îi urmează exemplul și închină pentru logevitatea lui Nuharoo. Beau din vinul de orez și mă gândesc la ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
întrecere cu eunucul. Simt un moment prielnic pentru a vorbi: — Majestatea Voastră? încep eu, încercând să nu par dornică de o dispută. Nu credeți că moralul poporului se va prăbuși dacă împăratul său... este absent? Evit cuvântul „dezertează“. Continui: Un dragon are nevoie de cap. O capitală goală va încuraja jafurile și distrugerile. Împăratul Chou Wen-wang din dinastia Han a ales să fugă în timpul crizei de pe vremea Domniei Sale, iar rezultatul a fost pierderea respectului în fața supușilor săi. — Cum îndrăznești să faci
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
a spus mai târziu că tatăl lui a plâns. Convoiul imperial se întinde pe trei mile. Seamănă cu o paradă de sărbătoare. În aer s-au aruncat pocnitori pentru „a speria duhurile rele“. Gărzile de ceremonie poartă steaguri galbene cu dragoni, în timp ce cărăușii cară palanchinele familiilor imperiale. Nobilii merg în coloane. În spatele nostru sunt vase pentru ars tămâia, călugări, lama, eunuci, doamne de onoare, servitori, gărzi și animale imperiale. Mulțimea e urmată de o fanfară cu tobe și gonguri și de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
în altele. Iedera s-a întins pe toate zidurile și a urcat pe copacii înalți până la cer, de unde se leagănă în vițe luxuriante. Mobila din palate e făcută din esențe tari, piese minunat sculptate incrustate cu jad și pietre prețioase. Dragonii de pe lambriurile tavanului sunt din aur pur, iar pereții lucesc în mătasea plină de splendoare. Ador sălbăticia. Nu m-ar deranja să locuiesc în Jehol. Mă gândesc că ar fi un loc bun ca să-l cresc pe Tung Chih. Ar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
ridic brațul, astfel încât șfichiul să danseze prin fața lui. În acest moment, Tung Chih începe să recite: În vremurile de început, erau patru modele uriașe de stele pe cerul înstelat. De-a lungul Fluviului Galben erau figuri de animale... — Continuă. Un dragon... — Un dragon, o țestoasă cu un șarpe, un tigru și o pasăre care răsăreau și apoi apuneau... Clatină din cap și spune că nu-și amintește rândul următor. — Ia-o de la capăt și citește din nou! Își deschide manualul, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
astfel încât șfichiul să danseze prin fața lui. În acest moment, Tung Chih începe să recite: În vremurile de început, erau patru modele uriașe de stele pe cerul înstelat. De-a lungul Fluviului Galben erau figuri de animale... — Continuă. Un dragon... — Un dragon, o țestoasă cu un șarpe, un tigru și o pasăre care răsăreau și apoi apuneau... Clatină din cap și spune că nu-și amintește rândul următor. — Ia-o de la capăt și citește din nou! Își deschide manualul, dar se încurcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
de-abia așteaptă ca Nuharoo să mă pedepsească; și plâng pentru că în străfundul ființei mele sunt dezamăgită de mine însămi și, încă mai îngrozitor, pentru că nu știu ce să mai fac. Continui lecția, ținând biciul ridicat: — Răspunde-mi, Tung Chih! Ce semnifică dragonul? — Dragonul semnifică o transformare, răspunde copilul înspăimântat. — A ce? Cum adică „a ce“? — O transformare a... — Transformare a unui pește. Este vorba despre capacitatea peștelui de a sări peste un baraj. — Corect. Asta este ceea ce l-a făcut pe pește
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]
-
abia așteaptă ca Nuharoo să mă pedepsească; și plâng pentru că în străfundul ființei mele sunt dezamăgită de mine însămi și, încă mai îngrozitor, pentru că nu știu ce să mai fac. Continui lecția, ținând biciul ridicat: — Răspunde-mi, Tung Chih! Ce semnifică dragonul? — Dragonul semnifică o transformare, răspunde copilul înspăimântat. — A ce? Cum adică „a ce“? — O transformare a... — Transformare a unui pește. Este vorba despre capacitatea peștelui de a sări peste un baraj. — Corect. Asta este ceea ce l-a făcut pe pește dragon
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2323_a_3648]