5,416 matches
-
asemenea cu et. nec., se apropie după opinia noastră de kham „soare“ în indiană, țig., nagameză, dar și de hama „soare“ din zoque de Rayon și sierra popoluca (ambele nat. am.) homa „roșu“ în Oklahoma „popor roșu“, hai „viața“ în ebraică. Lat. cruor „sânge care curge dintr-o rană“ se compară cu pers. kur = khur, cu keri „soare“ (în tariano, America de Sud). După noi, blood are în spate soarele bel celtic și beil (în rohingya, limba indo-iraniană). Iată și alte nume ale
THE ORIGIN OF LANGUAGE.BLOOD. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1550 din 30 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/340987_a_342316]
-
nesfârșită dragoste de componenta eshatologică a imaginarului literar al Apocalipsei. Îmi trece prin gând afirmația unui distins om de cultură, mai adevărată ca oricând: „Ca Poetul să scrie un poem valabil, trebuie să fi băut apă din trei izvoare: lumea ebraică a Vechiului Testament, lumea greacă a Noului Testament și lumea latină, pentru că limba latină a fost, timp de veacuri întregi, limba sacră în care s-au exprimat cele mai mari gânduri. Aceste trei izvoare trebuie cunoscute îndeaproape de un poet
APOCALIPSA DUPA THEODOR RAPAN SAU VOCATIA UNIVERSALULUI de NICOLETA MILEA în ediţia nr. 556 din 09 iulie 2012 [Corola-blog/BlogPost/341955_a_343284]
-
și-au dorit, ci pentru că astfel i-a înzestrat natura, darnică cu ei. Și având neuronii, răspunzătorii de dragoste, mai mulți, și aceștia fiind abili, jucăuși, s-au bucurat și se bucură de-o viață dusă mai altfel. Cercetătoarea Universității Ebraice de la Ierusalim - fondată de Einștein - a descoperit existența unei iubite secrete a geniului. E vorba de-o femeie cu 15 ani mai tânără care era prietena fiicei vitrege a lui Einștein. Dezvăluirile au fost date publicității. După ce a studiat mai
RELIGIA DRAGOSTEI. (1) de DUMITRU MIRCEA în ediţia nr. 2140 din 09 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/342044_a_343373]
-
materie primă în schițele sale umoristice, altele în „zicerile” sale. Aș zice că pasiunea pentru cuvinte îi vine ereditar de la antecesori talmudiști, aplecați asupra cuvintelor și literelor Cărții căutând sensurile sensurilor și jucându-se cu fineturile nuanțelor semantice ale vocabulelor ebraice. Cand nu sunt menite să ofere „învățături morale”, aceste „ziceri” ne delectează cu vivacitatea lor, cu istețimea jocului logic și dezinvoltura cu care sucesc sensurile cuvintelor pentru a parafrază ori împrospătă vechi adevăruri. În noianul de „ziceri” sapiențiale ale lui
UN MAESTRU ISRAELIAN AL ZICERILOR SAPIENŢIALE ÎN LIMBA ROMÂNĂ de ZOLTAN TERNER în ediţia nr. 433 din 08 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/342145_a_343474]
-
șovăire creează senzația întreruperii ciclului, a ștergerii eterne a posibilității de amprentare (haosul pentru carnea-amprentă acceptată). Stingerea eternă este Soarele Mistic (Negru), faza de ascundere, în atotputernicia proprie, a deității. Stagnarea la rădăcină Arborelui Sephiroth - Regatul Mistic Malkuth (din Cabbala ebraică). * * * Trezirea (în sens mistic: Revelația) este urmărită de Iisus (prin sine, dar și prin sinele-lumii: apostolii doisprezece: 3 x 4) în Grădina Ghetsemani (Eden și Golgotă, totodată) - este urmărită și de Eminescu, în poezia sa. Trezirea interioară, dinspre Kundalini spre
HRISTICUL EMINESCU de ADRIAN BOTEZ în ediţia nr. 61 din 02 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/341754_a_343083]
-
PROZĂ SELECTEAZĂ LUNAR TRIMESTRIAL SEMESTRIAL ANUAL JUBILIAR RETROSPECTIVA DE PROZĂ A SĂPTĂMÂNII RETROSPECTIVADE PROZĂA SĂPTĂMÂNII Acasa > Literatura > Comentarii > MAIA SAU ROMANUL SURPRIZELOR Autor: Helene Pflitsch Publicat în: Ediția nr. 1188 din 02 aprilie 2014 Toate Articolele Autorului Știam că în ebraică „Maia” înseamnă „Primăvară”. Așa că, atunci când am primit înștiințarea de la Rețeaua literară, un site literar pe care îl frecventez din când în când, despre o postare cu acest nume, am deschis linkul, curioasă să citesc despre Maia, cu speranța că cel
MAIA SAU ROMANUL SURPRIZELOR de HELENE PFLITSCH în ediţia nr. 1188 din 02 aprilie 2014 [Corola-blog/BlogPost/341873_a_343202]
-
mai pe sus de bărbat, ci să stea în tăcere". Această poruncă pare să fie cea mai șovinistă declarație a lui Pavel. Doar pare, pentru că Biblia nu este sexistă. Biblia pur și simplu ne împărtășește ceea ce la data aceea mintea ebraică putea să înțeleagă despre înțelepciune și adevărata autoritate. Așa cum am discutat în prima parte, soțiile pot să-și câștige soții lor fără să folosească nici măcar un cuvânt. Apostolul Petru declară că." Tot astfel, nevestelor, fiți supuse și voi bărbaților voștri
NUMAI DRAGOSTEA NU ESTE DE AJUNS II de IONEL CADAR în ediţia nr. 743 din 12 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342420_a_343749]
-
convenție pe care o îmbrățișezi fără să știi dacă mai târziu nu o vei respinge în întregime. Dar să nu uităm că toate întrebările noastre își au răspunsul cuviincios în Biblie, cartea care a fost scrisă în mai multe limbi (Ebraică, Aramaică și Greacă), pe trei continente (Africa, Asia și Europa), de aproximativ 40 de autori care au avut diverse pregătiri și este pe deplin consecventă cu ea însăși, negăsindu-se inadvertențe. Manuscrisele nu au erori și orice creștin adevărat cunoaște
ECHILIBRUL INTRE AROGANTA SI UMILINTA de VAVILA POPOVICI, SUA în ediţia nr. 15 din 15 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342480_a_343809]
-
ne-a fost dat în chipul „Copilului ce S-a născut și în Fiul ce ni s-a dat”, care a fost o ființă unică, care a uimit Cerul și Pământul! Numele Copilașului Sfânt era Joshua, nume ce în limba ebraică înseamnă „Ajutorul lui Dumnezeu”, iar în limba greacă, numele este Isus. Acest Copil minunat și sfânt S-a născut în satul prevestit cu ani mulți înainte:„... Și tu, Betleeme, Efrata, măcar că ești prea mic între cetățile de căpetenie ale lui
VESTEA BUCURIEI de DUMITRU BUHAI în ediţia nr. 7 din 07 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/342484_a_343813]
-
timp și energie, mai cu seama atunci când ocupația de bază este cu totul alta. Talma a trăit în România până la vârsta de 14 ani când a emigrat în Israel. A fost o vreme într-un chibuț, a învățat la gimnaziul ebraic din Ierusalim, apoi a studiat engleză și limbile de origine latină. Interesant este faptul că devenind profesoara de limbi străine, ea fiind implicit poliglotă, a simțit nevoia să se exprime și în limba universală a formelor și culorilor. Evident, a
TALMA ESHDAT, INEVITABIL SENTIMENTALĂ de DOREL SCHOR în ediţia nr. 122 din 02 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/342576_a_343905]
-
place să flirtez cu unele din limbile pe care le cunosc și, în ultima vreme, am făcut-o scriind poezii sau povestiri(amintiri) și apoi traducându-le și /sau adaptându-le dintr-o limba într-alta, îndeosebi din franceză în ebraică sau vice-versa, dar și din ebraica în italiană sau română Limba mea maternă este română și o cunosc bine în pofida celor câțiva zeci de ani scurși din momentul în care am părăsit România și am emigrat în Israel,după ce mi-
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
limbile pe care le cunosc și, în ultima vreme, am făcut-o scriind poezii sau povestiri(amintiri) și apoi traducându-le și /sau adaptându-le dintr-o limba într-alta, îndeosebi din franceză în ebraică sau vice-versa, dar și din ebraica în italiană sau română Limba mea maternă este română și o cunosc bine în pofida celor câțiva zeci de ani scurși din momentul în care am părăsit România și am emigrat în Israel,după ce mi-am petrecut acolo primii 15 ani
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
elementară și medie, de exemplu ,câte ceva din operele unor mari scriitori și poeți români. De-a lungul vieții,am avut contact cu vreo 9 limbi, dar consider că am ajuns la același nivel avansat numai în trei: română, franceza și ebraica. Franceză a fost prima mea limbă străină; am făcut cunoștință cu ea la 6 ani, înainte de a merge la scoala, prin intermediul unei franțuzoaice căsătorită cu un roman,care fusese educatoare de copii în Franța,si in România preda în particular
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
ani de liceu în Israel. Cunosc bine engleză și-mi place să corespondez în această limbă pe calculator cu cei care nu cunosc celelalte limbi pe care prefer să le utilizez,adică franceză sau română; chiar și cu vorbitorii de ebraica prefer să corespondez în engleză, și adesea aceștia îmi mulțumesc că-i "oblig" să practice engleză! Ajungând în Israel, pe la 15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
prefer să le utilizez,adică franceză sau română; chiar și cu vorbitorii de ebraica prefer să corespondez în engleză, și adesea aceștia îmi mulțumesc că-i "oblig" să practice engleză! Ajungând în Israel, pe la 15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și în care mi-am dat Bacalaureatul. Și cum îmi place în general gramatică, cred că mi-am însușit foarte bine ebraică, în ciuda dificultăților inerente, nu numai cele
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
15 ani am făcut cunoștință cu ebraică,o limbă destul de grea și mai ales diferită de tot ceea ce cunoșteam,și în care mi-am dat Bacalaureatul. Și cum îmi place în general gramatică, cred că mi-am însușit foarte bine ebraică, în ciuda dificultăților inerente, nu numai cele ale limbii, ci și ale aclimatizării într-o țară nouă și printre oameni cu mentalități diferite. La 16 ani și ceva ,am inceput de una singură să învăț italiană, o limbă care-mi plăcea
LIMBILE STRĂINE ȘI LIMBA MATERNĂ- FLIRTUL MEU CU ELE ! de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1761 din 27 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342583_a_343912]
-
dat drumul și a pornit-o la plimbare singur.Nadir a mers în patru labe și pe la un an mergea deja fără ajutor. Pe Idan l-am învățat în mod conștient, pedagogic poate,să vorbească românește,și în paralel, vorbea ebraica(mai bine zis la început auzea ebraica!) cu guvernantele care s-au ocupat de el, iar eu îi dădeam în paralel cuvinte în ambele limbi. Am procedat astfel și cu Nadir,dar acesta a vorbit mai puțin românește,deoarece cu
DIN AMINTIRILE ALMEI(2) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1802 din 07 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342618_a_343947]
-
plimbare singur.Nadir a mers în patru labe și pe la un an mergea deja fără ajutor. Pe Idan l-am învățat în mod conștient, pedagogic poate,să vorbească românește,și în paralel, vorbea ebraica(mai bine zis la început auzea ebraica!) cu guvernantele care s-au ocupat de el, iar eu îi dădeam în paralel cuvinte în ambele limbi. Am procedat astfel și cu Nadir,dar acesta a vorbit mai puțin românește,deoarece cu fratele lui comunica în ebraică. În orice
DIN AMINTIRILE ALMEI(2) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1802 din 07 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342618_a_343947]
-
început auzea ebraica!) cu guvernantele care s-au ocupat de el, iar eu îi dădeam în paralel cuvinte în ambele limbi. Am procedat astfel și cu Nadir,dar acesta a vorbit mai puțin românește,deoarece cu fratele lui comunica în ebraică. În orice caz, soțul meu și cu mine obișnuiam să vorbim cu ei românește și multă lume formulă rezerve în această privință și se uită cam chiorâș la noi,dar eu nu m-am lăsat impresionată. Știam că cei care
DIN AMINTIRILE ALMEI(2) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1802 din 07 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/342618_a_343947]
-
că acest animal acvatic se caracterizează chiar prin tăcere (tăcut ca un pește). Dar nu de aici trebuie pornit, ci de altundeva. Se știe că numele întemeietorului noii religii, creștinismul, este Isus (Ioșua), cunoscut cu supranumele Hristos, ceea ce este traducerea ebraicului Mașiah „unsul lui Dumnezeu“, adică „Mântuitor“, preluat de greci și romani și ajuns până la noi sub forma Mesia, fără h. Așadar Mașiah, cu h care nu se pronunță, este termenul adevărat ebraic și aramaic, iar Kristos e redarea în elenă
SIMBOLURI SI ENIGME CRESTINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1242 din 26 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/341567_a_342896]
-
Ioșua), cunoscut cu supranumele Hristos, ceea ce este traducerea ebraicului Mașiah „unsul lui Dumnezeu“, adică „Mântuitor“, preluat de greci și romani și ajuns până la noi sub forma Mesia, fără h. Așadar Mașiah, cu h care nu se pronunță, este termenul adevărat ebraic și aramaic, iar Kristos e redarea în elenă, latinește Christus. După părerea noastră, desenând un pește, creștinii își declarau în mod secret apartenența la credința lui Isus Hristos = Mașia(h) = Mesia. O lumină ne-o aruncă vorba iranică masyah „pește“, ce
SIMBOLURI SI ENIGME CRESTINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1242 din 26 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/341567_a_342896]
-
în mod secret apartenența la credința lui Isus Hristos = Mașia(h) = Mesia. O lumină ne-o aruncă vorba iranică masyah „pește“, ce se pronunță aproximativ ca mașiah „unsul lui Dumnezeu, Mesia, Mântuitor“. Pentru creștini peștele masya însemna și se confunda cu ebraicul mașia(h), cu s = ș ca și la rebus, sub imaginea inocentului pește (cf. și sansc. matsia și chiar într-o limbă indo-europeană de la noi mașo „pește“) fiind ascunsă aderența la noul cult al lui Mașia(h). Multe elemente ale
SIMBOLURI SI ENIGME CRESTINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1242 din 26 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/341567_a_342896]
-
după masă. Ne-am întâlnit. Și de-atunci am colindat împreună Bucureștiul. Duminicile mergeam la Aeroport, să vedem cine mai pleacă, ce proceduri mai sunt. Plecarea în Israel era mereu în capul nostru. Impreună am învățat, în București, și limba ebraică. Iar nunta, am făcut-o la aceeași Cantină studențească, de pe Popa Soare. - Stăm in Salonul ăsta elegant și intim, cu atâtea tablouri semnate de tine. O încântare! Cum îți alegi subiectele pentru ceea ce pictezi? - Trebuie să folosesc o expresie oarecum
„MUGUR ALB, ŞI ROZ, ŞI PUR...” – CONVORBIRE CU PICTORIŢA MIRIAM COJOCARU de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 1888 din 02 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340578_a_341907]
-
Camil Petrescu... Totodată, Eminescu, Topârceanu, Arghezi, Coșbuc, dar și Rilke, Lermontov și atâția alții. Acum recitesc unele cărți (și le găsesc altfel)... De exemplu, Thomas Mann, Stefan Zweig, Bulgakov. Un alt scriitor, pe care l-am citit tot aici, în ebraică, este Kundera. Am citit tot ce-a scris el. Și pe Saramago l-am citit cu pasiune. Pe Amos Oz îl savurez mereu. Mergem, eu și Ely la niște prelegeri de ale lui. E minunat! De fapt, osmoza spirituală dintre
„MUGUR ALB, ŞI ROZ, ŞI PUR...” – CONVORBIRE CU PICTORIŢA MIRIAM COJOCARU de RONI CĂCIULARU în ediţia nr. 1888 din 02 martie 2016 [Corola-blog/BlogPost/340578_a_341907]
-
stâlpul pe care Moise a ridicat șarpele de aramă, binecuvântarea fiilor lui Iosif de către Iacov, cu mâinile încrucișate și semnul grafic a lui Ezechiel. Acest semn grafic, a fost revelat proorocului Ezechiel și lucrării acestuia, reprezentând ultima literă a alfabetului ebraic citită tau , aflată în expresia thava tau , reprezentat printr-o + . În limbile semite această literă a fost notată sub diferite forme: crux imissa (+), crux decusata (X), crux comissa (T) sau stâlpul drept ascuțit, spânzurătoarea . Hotărând să-i piardă pe nelegiuiții
IOSIF KOVACS-PUTREREA CUVÂNTULUI SCRIS-O PUNTE ÎNTRE OAMENI de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 392 din 27 ianuarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/340603_a_341932]