1,496 matches
-
Președinte, le aplici reciproca? Nu-i mai primești pe britanici la lucru în România? Te poți întreba de unde i se trage această inconsitență țeapănă și fudulă? Ei bine, am găsit! Când S.U.A. au retras României socialiste clauza națiunii celei mai favorizate, Ceaușescu, ca să arate că-l doare-n cot de chestia asta, a spus și el că aplică reciproca, că retragerea clauzei pentru România lovește în clasa muncitoare din S.U.A. Vedeți, îl apucase grija de muncitorii americani, nu-i păsa că
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
situația din Kosovo. Trebuie să vă spun că pe vremea regimului pe care l-ați condamnat, deși ați profitat de pe urma lui, o delegație plecată în SUA, ca să încheie un acord (s-ar putea să fi fost acordarea clauzei celei mai favorizate, întrebați pe Ștefan Andrei) de colaborare economică, a refuzat să se așeze la masă și să semneze, deoarece pe masă era numai steagul american. Gazdele, care au încercat să minimalizeze prezența delegației române, au trebuit să aducă și steagul românesc
Nedumeriri postdecembriste by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91868_a_93089]
-
a murit... N-a mai putut... Deci cam asta era atmosfera la închisoarea Pitești, în celula 4-spital. Să înțeleg că dumneavoastră ați fost mai ferit, dacă nu aveați legături? Eu, să fiu cinstit, în comparație cu ceilalți, am fost unul dintre cei favorizați pentru că n-am avut ce să spun... Eu fiind frontierist, singura legătură care o aveam era cu taică-miu... Și noi ce-am declarat am declarat cam la fel. Noi n-am putut să-i păcălim pe anchetatori, pentru că nu
VOL I. In: EXPERIENȚE CARCERALE ÎN ROMÂNIA COMUNISTĂ by Cosmin Budeancă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1972_a_3297]
-
1971 de aderare a României la acest acord și anexele acestui protocol, inclusiv anexă B. 2. Cele două părți sînt de acord că, în conformitate cu prevederile Acordului General pentru Tarife și Comerț, să acorde reciproc produselor lor clauză națiunii celei mai favorizate, imediat și necondiționat, în ceea ce privește taxele vamale și impozitele de orice fel impuse pentru sau în legătură cu importurile sau exporturile, cu privire la medodele de percepere a unor astfel de taxe și impozite, cu privire la toate regulile și formalitățile referitoare la import și export, și
ACORD din 2 aprilie 1975 privind relaţiile comerciale între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128782_a_130111]
-
de acostare și apele celeilalte părți, deschise comerțului exterior și navigației, cu excepția și în măsura în care necesitățile de securitate națională nu limitează un astfel de acces; acestor nave, si încărcăturilor lor li se va acorda, în toate privințele, tratamentul națiunii celei mai favorizate, în cadrul porturilor, locurilor de acostare și apelor celeilalte părți, cu excepția și în măsura în care acesta nu este modificat de necesitățile de securitate portuara. 4. Prevederile paragrafului 3 din prezentul articol nu se vor aplica vaselor de pescuit, de cercetări piscicole sau care
ACORD din 2 aprilie 1975 privind relaţiile comerciale între Republica Socialistă România şi Statele Unite ale Americii. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128782_a_130111]
-
Republică Arabă Egipt, pentru stabilirea domeniilor și direcțiilor de dezvoltare a cooperării economice și tehnice de lungă durată. Articolul 6 Cele două părți convin să-și acorde reciproc, în relațiile lor de cooperare economică și tehnică, tratamentul națiunii celei mai favorizate, în conformitate cu prevederile Acordului comercial de lungă durată între guvernul Republicii Socialiste România și guvernul Republicii Arabe Egipt, semnat la Cairo la 13 mai 1977. Articolul 7 Creșterea continuă a progresului tehnic al economiilor celor două țări, ca și diversificarea producției
ACORD din 2 martie 1978 de cooperare economică şi tehnica pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Egipt. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128862_a_130191]
-
Părțile contractante sînt hotărâte să dezvolte în continuare colaborarea economică dintre cele două țări și să sprijine extinderea și intensificarea cooperării industriale și tehnice. Articolul 2 Par��ile contractante se conduc în relațiile lor reciproce după principiul națiunii celei mai favorizate, conform prevederilor Acordului general pentru tarife și comerț. Părțile contractante vor înlătura obstacolele și îngrădirile eventual existente în domeniul colaborării economice și cooperării industriale și tehnice, în baza prevederilor legale în vigoare, care, în relațiile reciproce, vor fi aplicate în
ACORD din 14 iulie 1975 pe termen lung de colaborare economică şi cooperare industriala şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul federal al Austriei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128258_a_129587]
-
de frontieră la navele celeilalte părți contractante. Articolul 4 Navelor unei părți contractante, precum și încărcăturilor acestor nave, li se va acorda la sosire, plecare și staționare în porturile și locurile de ancorare ale celeilalte părți contractante regimul națiunii celei mai favorizate. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj și remorcare în porturile și apele celeilalte părți, și nici alte operații (cabotaj, ranfluare, salvare și asistența), care sînt rezervate pavilionului național al
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
port în alt port al celeilalte părți contractante, pentru a debarca mărfuri sau pasageri aduși de navele respective din afara sau pentru a lua la bord mărfuri sau pasageri, avînd locul de destinație într-un alt stat. Regimul națiunii celei mai favorizate prevăzut în prezentul acord nu se aplică în ceea ce privește avantajele pe care fiecare dintre părțile contractante le acordă sau le va acorda altor state, în baza unor acorduri speciale. Articolul 5 1. Dacă navă uneia dintre părțile contractante suferă un naufragiu
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
destinația să fie folosite în consumul intern al părții contractante pe teritoriul căreia au fost debarcate. 4. Pentru depozitarea încărcăturii în spații special amenajate din porturi se vor percepe taxele de depozitare aplicate în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. 5. Prevederile acestui articol nu vor afecta drepturile referitoare la ranfluare sau ajutorul și asistența acordate navei, pasagerilor săi, echipajului sau încărcăturii. 6. Organele competențe ale unei părți contractante lîngă țărmul căreia o navă a celeilalte părți contractante a suferit
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
cînd administrația vamală va fi dat autorizație. Se înțelege că prevederile acestui articol nu se referă la drepturile sanitare, de pilotaj și de salvare, care vor fi percepute, în toate cazurile, în aceleași condiții ca si navelor națiunilor celei mai favorizate. Articolul 10 Navele fiecărei părți contractante, care intră în portul celuilalt stat pentru a descarcă o parte din încărcătură lor adusă din străinătate, vor putea, conformându-se reglementărilor interne ale acestui stat, să păstreze la bord o parte din încărcătură
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
bord o parte din încărcătură care este destinată unui alt port - fie al aceluiași stat, fie a altui stat - și să o transporte fără să plătească alte taxe în afara celor care sînt impuse în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. De asemenea, navele fiecărei părți contractante vor putea trece dintr-un port în altul al celuilalt stat pentru a completa încărcătură destinată pentru străinătate, fără a mai plăti alte drepturi în afara celor ce sînt impuse în asemenea cazuri navelor națiunii
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
navele fiecărei părți contractante vor putea trece dintr-un port în altul al celuilalt stat pentru a completa încărcătură destinată pentru străinătate, fără a mai plăti alte drepturi în afara celor ce sînt impuse în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. Articolul 11 În scopul ușurării operațiunilor și asigurării unei exploatări eficiente a navelor proprii, autoritățile competente ale părților contractante pot trimite delegați permanenți pe teritoriul celuilalt stat. Articolul 12 În ce priveste navigația pe Dunăre, prevederile prezentului acord se vor
ACORD din 31 octombrie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugheze privind navigaţia comercială maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128458_a_129787]
-
vor stabili de comun acord modalitatea tehnică de deservire bancară a operațiunilor economice externe decurgînd din prezentul acord. Articolul 6 În scopul asigurării unor condiții reciproc-avantajoase pentru dezvoltarea colaborării comercial-economice, părțile contractante își acorda una celeilalte regimul națiunii celei mai favorizate. Această prevedere nu se extinde asupra: 1. avantajelor acordate sau care pot fi acordate, în viitor de către una din părțile contractante altor țări, în scopul facilitații comerțului de graniță și riveran; 2. avantajelor decurgînd din participarea uneia dintre părțile contractante
ACORD din 18 septembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kirgizstan cu privire la comerţ şi cooperare tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129427_a_130756]
-
pentru asigurarea unei colaborări comercial-economice pe multiple planuri și de lungă durată între România și Republică Kazahstan. Articolul 2 În scopul asigurării unor condiții reciproc avantajoase pentru dezvoltarea colaborării comercial-economice, părțile contractante își acorda una celeilalte regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 3 Prevederile art. 2 din prezentul acord nu se extind asupra avantajelor: a) acordate sau care pot fi acordate în viitor de către una dintre părțile contractante altor țări, în scopul facilitării comerțului de graniță sau riveran; ... b) decurgînd din
ACORD din 4 decembrie 1992 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan cu privire la relaţiile comercial-economice şi colaborarea tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129425_a_130754]
-
și șantierele pentru reparații, aprovizionarea cu combustibil și lubrifianți, apa potabila și provizii pentru navele lor și în legătură cu plata taxelor referitoare la aceste nave, precum și cu aplicarea legilor și celorlalte reglementări în vigoare privind navigația maritimă. Tratamentul națiunii celei mai favorizate, prevăzut în prezentul articol, nu se aplică în ceea ce privește avantajele pe care fiecare parte contractanta le acordă sau le va acorda altor state, în baza altor acorduri speciale. Articolul 4 Părțile contractante nu pot execută servicii portuare, inclusiv servicii de pilotaj
ACORD din 6 aprilie 1972 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Arabe Egipt privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129539_a_130868]
-
Vasele comerciale ale fiecărei părți contractante și încărcăturile unor asemenea vase, la sosorea în și la plecarea din porturile maritime ale celeilalte părți contractante și pe durata staționarii în asemenea porturi maritime, se vor bucura de tratamentul națiunii celei mai favorizate. Prevederile acestui articol nu vor fi aplicate în ceea ce privește îndeplinirea serviciilor portuare inclusiv pilotajul și remorcarea și nici în ceea ce privește navigația de coastă. Articolul 6 Guvernul fiecărei părți contractante va acorda atenție oricărei solicitări pe care guvernul celeilalte părți contractante ar putea
ACORD COMERCIAL din 15 septembrie 1971 între Republica Socialistă România şi Canada. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127835_a_129164]
-
paragrafelor 2 și 3 ale prezentului articol, toate facilitățile tarifare, paratarifare și netarifare negociate și schimbate între participanți în negocieri bilaterale/plurilaterale sînt, cu ocazia aplicării lor, extinse tuturor participanților la negocierile privind S.G.P.C., pe baza clauzei națiunii celei mai favorizate. 2. Sub rezerva regulilor și orientărilor prescrise în acest scop, participanții părți la măsuri comerciale directe, acorduri sectoriale sau acorduri cu privire la facilități netarifare pot decide să nu extindă altor participanți facilități tarifare legate de astfel de acorduri. Această neextindere nu
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
angajează să-și acorde reciproc, în cadrul regimului general de import și de export, tratamentul cel mai favorabil de acordare a licențelor de import și de export Articolul 5 Părțile contractante vor aplica, pe bază de reciprocitate, clauză națiunii celei mai favorizate, în ceea ce privește drepturile de vama și perceperea altor drepturi și taxe asupra produselor ce fac obiectul importurilor și exporturilor. Dispozițiile paragrafului anterior nu se vor aplica: a) avantajelor și privilegiilor pe care părțile contractante le-au acorda sau le-ar putea
ACORD din 27 octombrie 1970 pe termen lung între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Turcia pentru dezvoltarea schimburilor comerciale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127584_a_128913]
-
veniturilor provenind din investiții ale investitorilor celeilalte părți contractante. Acest tratament nu va fi mai puțin favorabil decât cel acordat de fiecare parte contractanta investițiilor efectuate pe teritoriul statului sau de către investitorii oricărui stat terț. ... (3) Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligație a unei părți contractante de a extinde asupra investitorilor și investițiilor celeilalte părți contractante avantajele rezultate din orice uniune vamală sau economică existența sau viitoare, zona de comerț liber ori organizație economică regională, la
ACORD din 20 ianuarie 2000 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mauritius privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131443_a_132772]
-
necesare pentru ca, în măsura posibilului, să reducă timpul de staționare a navelor în porturi și să simplifice îndeplinirea formalităților administrative, vamale și sanitare, în vigoare în porturile menționate. În ceea ce privește aceste formalități, tratamentul acordat va fi cel al națiunii celei mai favorizate. Articolul 9 Fiecare parte contractanta va recunoaște că documente de identitate ale membrilor echipajului îmbarcați pe navă sub pavilionul celeilalte părți pe cele eliberate de autoritățile competente ale statului de pavilion. Aceste documente sînt "Carnet de marinar" în ceea ce privește Republică Socialistă
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
va fi prezidată de reprezentanții ministerelor însărcinate cu marină comercială. Comisia, în funcție de problemele care vor fi înscrise pe ordinea de zi, va putea invită să participe la lucrările sale reprezentanții ministerelor și organismelor interesate. Articolul 14 Tratamentul națiunii celei mai favorizate, prevăzut în prezentul acord, nu se aplică avantajelor pe care fiecare parte contractanta le acordă sau le va acorda altor state pe bază de acorduri speciale. Articolul 15 Atît timp cat nu se dispune altfel prin prezentul acord, legislația națională
ACORD din 11 noiembrie 1974 de navigaţie maritima între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Franceze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132042_a_133371]
-
formalităților administrative, vamale și sanitare în vigoare. Dispozițiile prezentului acord nu îngrădesc dreptul unei părți contractante de a efectua controlul de frontieră la navele celeilalte părți contractante. Articolul 4 Cele două părți contractante vor acorda reciproc regimul națiunii celei mai favorizate navelor și membrilor echipajului prevăzute la art. 1 din prezentul acord; atunci cînd navighează în apele teritoriale; la intrarea în sau ieșirea din porturile celeilalte părți contractante; la îndeplinirea formalităților de vama, carantină, de control la trecerea frontierei de stat
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
ale unei părți contractante, inclusiv echipamentul docurilor, de încărcare-descărcare aflat pe chei sau plutitor, de stivuire-depozitare, precum și instalațiile pentru navigație și servicii de pilotaj etc, vor fi puse la dispoziția navelor celeilalte părți contractante pe baza regimului națiunii celei mai favorizate. Articolul 5 Prevederile prezentului acord nu se aplică la operațiunile de cabotaj. Nu se vor considera "cabotaj" situațiile în care navele uneia dintre părțile contractante navighează dintr-un port în alt port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]
-
port al celeilalte părți contractante pentru a descarcă mărfuri și pasageri aduși de această navă dintr-un alt stat pentru a lua la bord mărfuri și pasageri pentru a fi transportați în alt stat. Articolul 6 Regimul națiunii celei mai favorizate prevăzut în prezentul acord nu se aplică în ceea ce privește avantajele pe care fiecare dintre părțile contractante le acordă sau le va acorda altor state în baza unor acorduri speciale. Articolul 7 Dacă navă uneia dintre părțile contractante prevăzută la art. 1
ACORD din 8 aprilie 1976 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Chineze privind navigaţia maritima. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132188_a_133517]